Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota 2000-01-26 11:39:32 +00:00
parent d9d12b23d0
commit 60c950446c

103
po/uk.po
View file

@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Канал -> Вид╕лення \n"
"Канал у вид╕лення \n"
"<Shift> äÏÄÁÔÉ <Ctrl> ÷¦ÄÎÑÔÉ <Shift><Ctrl> ðÅÒÅÔÎÕÔÉ"
#: app/channels_dialog.c:211
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "
#: app/commands.c:377
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
msgstr "Зменшити за межою зображення"
#: app/commands.c:399
msgid "Grow Selection"
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "
#: app/gradient.c:3784 app/gradient.c:5427
msgid "Replicate segment"
msgstr ""
msgstr "Розмножити сергмент"
#: app/gradient.c:3789
msgid "Blending function for selection"
@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "
#: app/gradient.c:3805 app/gradient.c:5428
msgid "Replicate selection"
msgstr ""
msgstr "Розмножити вид╕лення"
#: app/gradient.c:4089
msgid "FG color"
msgstr ""
msgstr "Кол╕р переднього плану"
#: app/gradient.c:4137
#, c-format
@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: app/info_dialog.c:180 app/preferences_dialog.c:1628
#: app/preferences_dialog.c:1728
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Загальне"
#: app/info_window.c:64
msgid "Static Gray"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
#: app/info_window.c:69
msgid "Direct Color"
msgstr ""
msgstr "Чистий кол╕р"
#: app/info_window.c:225
msgid "A:"
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
#. add the information fields
#: app/info_window.c:327
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr ""
msgstr "Розм╕ри (ш x в):"
#: app/info_window.c:329
msgid "Resolution:"
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr ""
#: app/install.c:135
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
msgstr ""
msgstr "Для правильно╖ ╕нсталяц╕╖ GIMP потр╕бно створити\n"
#. will be replaced with gimp_directory()
#: app/install.c:137
@ -2386,6 +2386,8 @@ msgid ""
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
"дек╕лька п╕дкаталог╕в. Ц╕ каталоги будуть м╕стити\n"
"к╕лька важливих файл╕в:"
#: app/install.c:141
msgid ""
@ -2394,6 +2396,10 @@ msgid ""
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"\t\tpatterns, plug-ins and modules can also configured here.\n"
msgstr ""
"\t\tgimprc використову╓ться для збер╕гання персональних установок\n"
"\t\tтаких як типова повед╕ка GIMP.\n"
"\t\tШляхи пошуку пензл╕в, пал╕тр, град╕╓нт╕в,\n"
"\t\tшаблон╕в, допвнень та модул╕в також вказуються тут.\n"
#: app/install.c:147
msgid ""
@ -2404,6 +2410,12 @@ msgid ""
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
msgstr ""
"\t\tДоповнення та розширення - це зовн╕шн╕ програми, що запуска╓\n"
"\t\tGIMP, як╕ надаять додатков╕ можливост╕.\n"
"\t\tЦ╕ програми розшукують при запуску й ╕нформац╕я про ╖хню\n"
"\t\tфункц╕ональн╕сть та mod-times к кешу╓ться у цьому файл╕.\n"
"\t\Цей файл призначений лише для зчитування GIMP'ом,\n"
"\t\t╕ не повинен редагуватися.\n"
#: app/install.c:155
msgid ""
@ -2566,16 +2578,20 @@ msgid ""
"User Installation Log\n"
"\n"
msgstr ""
"Журнал користувацько╖ ╕нсталяц╕╖\n"
"\n"
#: app/install.c:457
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
msgstr ""
msgstr " не ╕сну╓. ╤нсталяц╕я неможлива.\n"
#: app/install.c:465
msgid ""
" has invalid permissions.\n"
"Cannot install."
msgstr ""
" ма╓ нев╕рн╕ права доступу.\n"
"╤нсталяц╕я неможлива."
#: app/install.c:499
msgid ""
@ -2623,7 +2639,7 @@ msgstr "
#: app/internal_procs.c:77
msgid "Channel Ops"
msgstr ""
msgstr "Параметри каналу"
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:240 app/paint_funcs.c:96
#: app/tool_options.c:900 app/tool_options.c:1014
@ -2632,27 +2648,27 @@ msgstr "
#: app/internal_procs.c:83
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "Перетворення"
#: app/internal_procs.c:86
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
msgstr "Процедури малюнку"
#: app/internal_procs.c:89
msgid "Edit procedures"
msgstr ""
msgstr "Процедури редагування"
#: app/internal_procs.c:92
msgid "File Operations"
msgstr ""
msgstr "Файлов╕ операц╕╖"
#: app/internal_procs.c:95
msgid "Floating selections"
msgstr ""
msgstr "Плаваюч╕ вид╕лення"
#: app/internal_procs.c:98
msgid "GDisplay procedures"
msgstr ""
msgstr "Процедури GDisplay"
#: app/internal_procs.c:101 app/palette.c:3243
msgid "Image"
@ -2660,23 +2676,23 @@ msgstr "
#: app/internal_procs.c:104
msgid "Image mask"
msgstr ""
msgstr "Маска зображення"
#: app/internal_procs.c:107
msgid "Gimprc procedures"
msgstr ""
msgstr "Процедури Gimprc"
#: app/internal_procs.c:110
msgid "Help procedures"
msgstr ""
msgstr "Дов╕дков╕ процедури"
#: app/internal_procs.c:116
msgid "Gradient UI"
msgstr ""
msgstr "UI град╕╓нта"
#: app/internal_procs.c:119
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
msgstr "Процедури направляючо╖"
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1620
msgid "Interface"
@ -2689,7 +2705,7 @@ msgstr "
#: app/internal_procs.c:128
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Р╕зне"
#: app/internal_procs.c:131 app/palette.c:2260 app/palette.c:2272
#: app/palette_select.c:80
@ -2698,7 +2714,7 @@ msgstr "
#: app/internal_procs.c:134
msgid "Parasite procedures"
msgstr ""
msgstr "Паразитн╕ процедури"
#: app/internal_procs.c:137 app/lc_dialog.c:180
msgid "Paths"
@ -2706,7 +2722,7 @@ msgstr "
#: app/internal_procs.c:140
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
msgstr "UI Шаблону"
#: app/internal_procs.c:146
msgid "Plug-in"
@ -2714,23 +2730,23 @@ msgstr "
#: app/internal_procs.c:149
msgid "Procedural database"
msgstr ""
msgstr "Процедурна база даних"
#: app/internal_procs.c:152
msgid "Text procedures"
msgstr ""
msgstr "Текстов╕ процедури"
#: app/internal_procs.c:155
msgid "Tool procedures"
msgstr ""
msgstr "Процедури ╕нструмент╕в"
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:872
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "В╕дм╕на"
#: app/internal_procs.c:161
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "Одиниц╕"
#: app/invert.c:43
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
@ -2742,24 +2758,24 @@ msgstr "
#: app/layer.c:248
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr ""
msgstr "Нульова ширина чи висота шару не допустима."
#: app/layer.c:477
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr ""
msgstr "%s маска"
#: app/layer_select.c:101
msgid "Layer Select"
msgstr "Вибрати шар"
msgstr "Вид╕лити шар"
#: app/layers_dialog.c:214 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:1000
msgid "Normal"
msgstr "Нормальня"
msgstr "Нормальна"
#: app/layers_dialog.c:216 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:1001
msgid "Dissolve"
msgstr ""
msgstr "Розчинення"
#: app/layers_dialog.c:218 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:1003
msgid "Multiply (Burn)"
@ -2771,11 +2787,11 @@ msgstr "
#: app/layers_dialog.c:222 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:1005
msgid "Screen"
msgstr ""
msgstr "Осв╕тлення"
#: app/layers_dialog.c:224 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:1006
msgid "Overlay"
msgstr ""
msgstr "Перекриття"
#: app/layers_dialog.c:226 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:1007
msgid "Difference"
@ -2827,7 +2843,7 @@ msgstr "
#: app/layers_dialog.c:377
msgid "Keep Trans."
msgstr ""
msgstr "Збер╕гати прозор╕сть"
#: app/layers_dialog.c:1808
msgid "Empty Layer Copy"
@ -2883,7 +2899,7 @@ msgstr "
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3694
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зувати маску шару з:"
#: app/layers_dialog.c:3786
msgid "Layer Mask Options"
@ -3012,7 +3028,7 @@ msgstr "
#: app/main.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "Використання: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "Використання: %s [параметр ...] [файли ...]\n"
#: app/main.c:306
msgid "Valid options are:\n"
@ -4226,7 +4242,7 @@ msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"Завантаження пал╕тры %s:\n"
"Завантаження пал╕три %s:\n"
"ú¦ÐÓÏ×ÁÎÁ ÐÁ̦ÔÒÁ: צÄÓÕÔÎ¦Ê ÍÁǦÞÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: app/palette.c:447
@ -4580,8 +4596,7 @@ msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:282
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
msgstr ""
"Помилка: Типова розд╕льна здатн╕сть мон╕тора мусить бути р╕вною не нулю."
msgstr "Помилка: Нульова розд╕льна здатн╕сть мон╕тора не допуска╓ться."
#: app/preferences_dialog.c:289
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
@ -5947,7 +5962,7 @@ msgstr "
#: app/undo.c:2857
msgid "<<invalid>>"
msgstr ""
msgstr "<<нед╕йсно>>"
#: app/undo.c:2858
msgid "image"