*** empty log message ***

This commit is contained in:
Marc Lehmann 2000-02-20 23:54:12 +00:00
parent ae41c48979
commit 487f3ce493
2 changed files with 68 additions and 59 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
Mon Feb 21 02:05:14 CET 2000 Marc Lehmann <pcg@goof.com>
* de.po: Updated translation.
Sat Feb 19 23:39:03 CET 2000 Marc Lehmann <pcg@goof.com>
* update.sh: changed to _not_ update the .po files anymore

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr ""
msgstr "Perl-Server auf der Gegenseite erwartet, Antwort war jedoch @r\n"
msgid "too many"
msgstr "zu viele"
@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "zu viele"
msgid "$s: not an integer\n"
msgstr "$s: kein integer\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Blended"
msgid "Help for "
msgstr "Hilfe für "
@ -54,9 +53,8 @@ msgstr "Konnte '$fn' nicht lesen: $!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
msgstr "<Toolbox>/Xtn/Render/Povray/Textur"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Cool Metal"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences"
msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Povray/Einstellungen"
@ -64,13 +62,11 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Povray/Einstellungen"
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
msgstr "Konnte temporäre Bilddatei '$tmp' nicht lesen: $!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Crystal"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Alien Glow"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr ""
@ -85,9 +81,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Pixelgenerator"
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/Rauschen/Xach`s Sicht..."
msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
@ -111,24 +106,22 @@ msgid "/Filters/Logulator"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid"
msgstr ""
msgstr "<Image>/Hilfslinien/Raster"
msgid "dunno how to return param type %d"
msgstr ""
msgstr "Parametertyp %d kann nicht zurueckgegeben werden"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Chip Away"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
msgstr ""
msgstr "<Image>/Filter/Farben/Farbe zu Alpha"
msgid "<Image>/Image/Alpha/Alpha2Color..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/Bild/Alpha/Alpha zu Farbe..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Bovination"
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtypen"
@ -147,13 +140,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
msgstr ""
msgstr "Das interface=...-Tag wird nicht mehr unterstuetzt\n"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Text"
msgid "Synopsis"
msgstr ""
msgstr "Synopsis"
msgid "Plug-In Path"
msgstr "Plug-In-Pfad"
@ -165,39 +158,39 @@ msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Parameter auf vorherige Werte zurücksetzen"
msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr ""
msgstr "<Image>/Auswahl/Dreieck"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/Xtn/Zeichnen/Briefmarke"
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Illegale Schriftart angegeben für $function: $val\n"
msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n"
msgstr ""
msgstr "Parameter '$entry->[1]' ist nicht optional\n"
msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgstr ""
msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1"
msgstr ""
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: Client hat versucht, eine nichtexistente Sperre aufzuheben"
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "'register' mit zu vielen oder falschen Argumenten aufgerufen\n"
msgid "Spin Layer SRC (250ms)"
msgstr ""
msgstr "Spinebene QUELLE (250ms)"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/Web/VerWEBben"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
msgstr "Ungueltige Parameterdefinition, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] oder PARAM_TYPE wird erwartet"
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
@ -205,7 +198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr ""
msgstr "Das letze Argument von gimp_pattern_select_widget muss eine Referenz auf einen Skalar sein"
msgid ""
"\n"
@ -213,6 +206,10 @@ msgid ""
"EMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"EINGEBETTETE POD-DOKUMENTATION:\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String"
@ -240,12 +237,13 @@ msgid "unable to open $rgb_db_path"
msgstr "Konnte $rgb_db_path nicht öffnen"
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr ""
msgstr "Dieses Program arbeitet nicht mit dem indizierten Format!!"
msgid ""
"An even number of frames is needed for spin back.\n"
"Adjusted frames up to $frames"
msgstr ""
msgstr "Eine gerade Anzahl von Szenen ist notwendig, um rueckwaerts zu drehen.\n"
"Die Anzahl der Szenen wurde auf $frames erhoeht"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
msgstr ""
@ -258,13 +256,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr ""
msgstr "Benoetigte Callback-Funktion 'run' wurde nicht gefunden\n"
msgid "function name contains dashes instead of underscores"
msgstr "Funktionsname enthält Minuszeichen anstatt Unterstrichen"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr ""
msgstr "Benoetigte Callback-Funktion 'query' wurde nicht gefunden\n"
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
@ -278,13 +276,13 @@ msgstr ""
"String stehen soll bitte ein *1 anhängen"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr ""
msgstr "uengueltige GIMP_HOST-Angabe: 'spawn' ist keine gueltige Verbindungsart fuer den Server"
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket\n"
msgstr ""
msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht oeffnen\n"
msgid "wrong authorization, aborting connection"
msgstr ""
msgstr "Falscher Autorisierungscode, Verbindung wird abgebrochen"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
@ -315,13 +313,13 @@ msgid "[undefined]"
msgstr "[undefiniert]"
msgid "<Image>/Guides/Remove Guides"
msgstr ""
msgstr "<Image>/Hilfslinien/Hilfslinien entfernen"
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: gemeinsames Locking wurde versucht, ist aber noch nicht implementiert"
msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!"
msgstr ""
msgstr "Dieses Program kann nicht ohne Alpha-Kanal arbeiten!!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome"
@ -344,7 +342,7 @@ msgid ", authorization required"
msgstr ", Autorisierung notwendig"
msgid "unable to create socketpair for gimp communications: $!"
msgstr ""
msgstr "Konnte kein Socketpaar fuer die Kommunikation mit dem Gimp erzeugen: $!"
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
msgstr "Ich versuche, gimp mit den Schaltern \"$opt\" zu starten\n"
@ -364,10 +362,10 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr ""
msgstr "gimp_tile_get_data ist noch nicht implementiert\n"
msgid "dunno how to pass arg type %d"
msgstr ""
msgstr "Kann Argumenttyp %d nicht uebergeben"
msgid "Browse"
msgstr "Suchen"
@ -385,7 +383,7 @@ msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "Konnte TCP-Socket nicht erzeugene: $!\n"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr ""
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgid ""
"BLURB:\n"
@ -396,12 +394,19 @@ msgid ""
"\n"
"$help"
msgstr ""
"BLURB:\n"
"\n"
"$blurb\n"
"\n"
"HILFE:\n"
"\n"
"$help"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
msgstr ""
msgstr "gimp_tile_set_data wurde noch nicht implementiert\n"
msgid "argument incompatible with type IMAGE"
msgstr "Argument inkompatibel mit Typ IMAGE"
@ -419,7 +424,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr ""
msgstr "'params' und 'return_vals' muessen Arrayreferenzen sein (auch, wenn sie leer sind!)"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
@ -463,19 +468,19 @@ msgid "gimp procedure '%s' not found"
msgstr "Gimp-Funktion '%s' nicht gefunden"
msgid "Visual Scriptor"
msgstr ""
msgstr "Visual Scriptor"
msgid "server going down..."
msgstr "Server beendet sich..."
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
msgstr ""
msgstr "Konnte temporaere Datei $tmp nicht lesen: $!"
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr ""
msgstr "Speichere '$filename' als COLORHTML..."
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
msgstr ""
msgstr "Wurde als '%s' aufgerufen, '%s' ist aber nicht in der PDB registriert"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Abkürzungen"
@ -494,7 +499,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgid "9x15bold"
msgstr ""
msgstr "9x15bold"
msgid "unauthorized command received, aborting connection"
msgstr "Anfrage ohne Autorisierung empfangen, Verbindung abgebrochen"
@ -503,10 +508,10 @@ msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr "%s: PDB-Aufruf fehlgeschlagen wegen ungültiger Argumente"
msgid "NAME"
msgstr ""
msgstr "NAME"
msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n"
msgstr ""
msgstr "WARNING: $function gab kein Bild, sondern etwas anderes zurueck: \"$img\"\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
@ -521,10 +526,10 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
msgstr ""
msgstr "FATAL: canonicalize_colour lieferte keinen Wert zurueck!"
msgid "export failed"
msgstr ""
msgstr "Export fehlgeschlagen"
msgid ""
" interface-arguments are\n"
@ -633,7 +638,7 @@ msgid "illegal type for colour specification"
msgstr "Die Farbangabe hat einen falschen Typ"
msgid "Seth Spin..."
msgstr ""
msgstr "Seth`s Spin..."
msgid "get current background colour from the gimp"
msgstr "Übernehme die aktuelle Hintergrundfarbe von Gimp"
@ -717,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Eine Farbe muß aus drei Komponenten bestehen (einem Feld mit drei Elementen)"
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "Copyright"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"