mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-21 12:02:32 +00:00
Updated Vietnamese translation
This commit is contained in:
parent
7465ab46d5
commit
450edc6fb0
263
po/vi.po
263
po/vi.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 01:36+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 08:47+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -230,8 +230,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể chuyển đổi bảng mã tên tập tin đã cấu hình sang dạng thức UTF-8: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"Không thể chuyển đổi bảng mã tên tập tin đã cấu hình sang dạng thức UTF-8: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hãy kiểm tra giá trị của biến môi trường « G_FILENAME_ENCODING » [G bảng mã "
|
||||
"tên tập tin]."
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Biểu mẫu"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:217
|
||||
msgid "Text Tool"
|
||||
msgstr "Công cụ _Chữ"
|
||||
msgstr "Công cụ chữ"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:220
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Dán bộ đệm được chọn vào vùng chọn"
|
|||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
|
||||
msgctxt "buffers-action"
|
||||
msgid "Paste Buffer as _New"
|
||||
msgstr "Dá_n bộ đệm dạng mới"
|
||||
msgstr "Dá_n bộ đệm ra ảnh mới"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
|
||||
msgctxt "buffers-action"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Nâng kênh lên đỉn_h"
|
|||
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
|
||||
msgstr "Nâng kênh này lên trên đống kênh"
|
||||
msgstr "Nâng kênh này lên trên chồng kênh"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "_Hạ kênh"
|
|||
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
|
||||
msgstr "Hạ thấp kênh này một bước trong đống kênh"
|
||||
msgstr "Hạ thấp kênh này một bước trong chồng kênh"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Hạ kênh xuống đá_y"
|
|||
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
|
||||
msgstr "Hạ thấp kênh này xuống dưới đống kênh"
|
||||
msgstr "Hạ thấp kênh này xuống dưới chồng kênh"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
|
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Tùy chọn công cụ"
|
|||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open tool presets dialog"
|
||||
msgstr "Mở thoại chọn mẫu"
|
||||
msgstr "Mở thoại công cụ preset"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
|
@ -7748,8 +7748,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin chổi '%s': hình như tập tin bị "
|
||||
"cụt."
|
||||
"Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin chổi '%s': hình như tập tin bị cụt."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
|
||||
|
@ -9477,8 +9476,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
|
||||
"export to other file formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể dùng hộp thoại này để xuất tập tin GIMP XCF. Dùng Tập tin→Xuất nếu muốn "
|
||||
"xuất ở định dạng khác."
|
||||
"Bạn có thể dùng hộp thoại này để xuất tập tin GIMP XCF. Dùng Tập tin→Xuất "
|
||||
"nếu muốn xuất ở định dạng khác."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12204,8 +12203,7 @@ msgstr "C_anh lề"
|
|||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
|
||||
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nhấn vào một lớp, đường dẫn hay hướng dẫn, hoặc nhấn-và-thả để chọn nhiều "
|
||||
"lớp"
|
||||
"Nhấn vào một lớp, đường dẫn hay hướng dẫn, hoặc nhấn-và-thả để chọn nhiều lớp"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13153,7 +13151,7 @@ msgstr "Chọn cảnh gần"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
|
||||
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ chọn màu phía trước: Chọn vùng chứa các đối tượng phía trước"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
|
||||
msgid "F_oreground Select"
|
||||
|
@ -13181,7 +13179,7 @@ msgstr "Chọn cảnh gần"
|
|||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ chọn tự do: Chọ bằng nay thay kiểu hình đa giác"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
|
||||
msgid "_Free Select"
|
||||
|
@ -13199,11 +13197,11 @@ msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển thành phần chung quanh."
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
|
||||
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trả về commit, hủy Escape, Backspace đã bỏ qua đoạn cuối"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
|
||||
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhấn-và-thả để thêm một đoạn tự do, Nhấn để thêm một đoạn đa giác"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13217,7 +13215,7 @@ msgstr "Chọn mờ"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
|
||||
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ chọn fuzzy: Chọn một vùng mờ dựa trên màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
|
||||
msgid "Fu_zzy Select"
|
||||
|
@ -13231,11 +13229,11 @@ msgstr "Chọn mờ"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
|
||||
msgid "GEGL Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thao tác GEGL"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
|
||||
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ GEGL: Dùng thao tác GEGL bất kỳ"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13255,7 +13253,7 @@ msgstr "Độ _bão hòa:"
|
|||
#. The options vbox
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
|
||||
msgid "Operation Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập thao tác"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13264,11 +13262,11 @@ msgstr "Gỡ bỏ mọi thao tác ra lược sử hủy bước"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
|
||||
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ sửa: Sửa cho anh đều đặn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
|
||||
msgid "_Heal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sửa"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13292,7 +13290,7 @@ msgstr "Tỷ lệ tiểu đồ tần xuất"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
|
||||
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ Màu-Bão Hòa: Chỉnh màu, độ bão hòa và độ sáng"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
|
||||
msgid "Hue-_Saturation..."
|
||||
|
@ -13366,7 +13364,7 @@ msgstr "Đặt _lại màu"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
|
||||
msgid "Pre_sets:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Thiết lập sẵn:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -13420,7 +13418,7 @@ msgstr "Hình"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
|
||||
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ mực: Vẽ kiểu thư pháp"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
|
||||
msgid "In_k"
|
||||
|
@ -13442,7 +13440,7 @@ msgstr "Kéo cắt"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
|
||||
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ chọn kéo: Chọn hình tự khít vào hình"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
|
||||
msgid "Intelligent _Scissors"
|
||||
|
@ -13456,7 +13454,7 @@ msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển đường dẫn quanh."
|
|||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: disable auto-snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Tắt tự động chụp nhanh"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13548,19 +13546,19 @@ msgstr "Tự động chỉnh mức"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
|
||||
msgid "Edit these Settings as Curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sửa thiết lập này như là đường cong"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
|
||||
msgid "Use _old levels file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dùng định dạng tệp mức độ _cũ"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
|
||||
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chỉnh cỡ cửa sổ ảnh khớp với mức thu phóng"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
|
||||
msgid "Direction of magnification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hướng phóng đại"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
|
||||
msgid "Auto-resize window"
|
||||
|
@ -13578,7 +13576,7 @@ msgstr "Thu phóng"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
|
||||
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ thu phóng: Điều chỉnh mức thu phóng"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13588,7 +13586,7 @@ msgstr "Thu _phóng"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
|
||||
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mở hộp thoại nổi để xem chi tiết kích thước"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
|
||||
msgid "Use info window"
|
||||
|
@ -13618,7 +13616,7 @@ msgstr "Nhấn-kéo để tạo một vùng chọn mới."
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
|
||||
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhấn để đặt vị trí thước ngang và dọc"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13697,7 +13695,7 @@ msgstr "Chuyển"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
|
||||
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ di chuyển: Di chuyển lớp, lựa chọn và đối tượng khác"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
|
@ -13721,7 +13719,7 @@ msgstr "Thêm nét dẫn: "
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
||||
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ vẽ: Dùng chổi để vẽ đường mịn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
|
||||
msgid "_Paintbrush"
|
||||
|
@ -13737,11 +13735,11 @@ msgstr "Chế độ:"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Brush"
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "_Bút vẽ"
|
||||
msgstr "_Chổi"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
|
||||
msgid "Reset size to brush's native size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đặt lại cỡ của chổi ban đầu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13750,7 +13748,7 @@ msgstr "Tỷ lệ hình thể:"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
|
||||
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đặt lại tỉ số hướng của native của chổi"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13832,7 +13830,7 @@ msgstr "%s để kén màu"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
|
||||
msgid "Cannot paint on layer groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13841,7 +13839,7 @@ msgstr "%s cho một đường thẳng"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
|
||||
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ Bút chì: Dùng chổi vẽ cạnh sắc"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||||
msgid "Pe_ncil"
|
||||
|
@ -13911,7 +13909,7 @@ msgstr "Bích chương hóa _lớp:"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
|
||||
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tự động co thành hình chữ nhật gần nhất trong lớp"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
|
||||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||||
|
@ -13920,15 +13918,15 @@ msgstr "Dùng mọi lớp hiển thị khi thu nhỏ vùng chọn"
|
|||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
|
||||
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hướng dẫn thành phần dạng luật 1/3"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
|
||||
msgid "X coordinate of top left corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tọa độ X của góc trái trên"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
|
||||
msgid "Y coordinate of top left corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tọa độ Y của góc trái trên"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13942,7 +13940,7 @@ msgstr "Đường dẫn đến vùng chọn"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
|
||||
msgid "Unit of top left corner coordinate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn vị của toạ độ góc trái trên"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13951,23 +13949,23 @@ msgstr "Đường dẫn đến vùng chọn"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
|
||||
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cho phép khóa tỉ lệ hướng, chiều dài, chiều rộng và cỡ"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
|
||||
msgid "Choose what has to be locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sẽ khóa những gì"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
|
||||
msgid "Custom fixed width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiều ngang cố định tùy biến"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
|
||||
msgid "Custom fixed height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiều dài cố định tùy biến"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
|
||||
msgid "Unit of fixed width, height or size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn vị của chiều dài, chiều rộng hoặc cỡ cố định"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14022,11 +14020,11 @@ msgstr "Chuyển lớp và vùng chọn"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
|
||||
msgid "Radius of rounding in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bán kính vòng với đơn vị pixel"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
|
||||
msgid "Rounded corners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Góc bo"
|
||||
|
||||
# Rect is abbreviation for Rectangle / Rect là viết tắt cho Chữ nhật
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
|
||||
|
@ -14036,7 +14034,7 @@ msgstr "Chọn chữ nhật"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
|
||||
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ chọn hình chữ nhật: Chọn vùng hình chữ nhật"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14106,7 +14104,7 @@ msgstr "Giữa lại Y:"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quay %-3.3g° quanh (%g, %g)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
|
@ -14125,7 +14123,7 @@ msgstr "C_o dãn"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Scale to %d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mở rộng tới %d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14134,7 +14132,7 @@ msgstr "Mở rộng vùng chọn"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
|
||||
msgid "Radius of feathering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bán kính feathering"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
|
@ -14167,7 +14165,7 @@ msgstr "Nhấn-kéo để trừ khỏi vùng chọn hiện có."
|
|||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
|
||||
msgstr "Nhấn-kéo để cắt chéo với vùng chọn hiện có."
|
||||
msgstr "Nhấn-kéo để giao với vùng chọn hiện có."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14216,24 +14214,24 @@ msgstr "Độ kéo cắt Y:"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trượt ngang %-3.3g"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trượt dọc %-3.3g"
|
||||
|
||||
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
|
||||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trượt ngang %-3.3g, trượt dọc %-3.3g"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
|
||||
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ Hun: Dùng chổi để hun"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
|
||||
msgid "_Smudge"
|
||||
|
@ -14251,7 +14249,7 @@ msgstr "Nhấn để nhoè đường."
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
|
||||
msgid "Font size unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn vị cỡ phông"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14268,13 +14266,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
|
||||
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ sẽ chịu hiệu ứng khi render"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alignment:"
|
||||
msgid "Text alignment"
|
||||
msgstr "Canh lề :"
|
||||
msgstr "Canh lề"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
|
||||
msgid "Indentation of the first line"
|
||||
|
@ -14328,11 +14326,11 @@ msgstr "Canh đều:"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
|
||||
msgid "Box:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hộp:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
|
||||
msgid "Text"
|
||||
|
@ -14340,7 +14338,7 @@ msgstr "Chữ"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
|
||||
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Công cụ văn bản: Tạo hay sửa lớp văn bản"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
|
||||
msgid "Te_xt"
|
||||
|
@ -14393,11 +14391,11 @@ msgstr "Áp dụng ngưỡng"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
|
||||
msgid "Import Threshold Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập ngưỡng nhập"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
|
||||
msgid "Export Threshold Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập ngưỡng xuất"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
|
||||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||||
|
@ -14409,7 +14407,7 @@ msgstr "Điều chỉnh tự động thành ngưỡng làm nhị phân tối ưu
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptool.c:978
|
||||
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể làm viẹc trên ảnh rỗng, phải thêm lớp trước"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14435,15 +14433,15 @@ msgstr "Hiển thị cửa sổ toàn cảnh cho ảnh này"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
|
||||
msgid "Opacity of the preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Độ trong suốt của ảnh xem trước"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
|
||||
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cỡ của ô lưới cho số các biến của hướng dẫn cấu thành"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
|
||||
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giới hạn bước quay tới 15 độ"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14509,7 +14507,7 @@ msgstr "Không có đường dẫn cần chuyển dạng."
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
|
||||
msgid "The active path's strokes are locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nét của đường dẫn bị khóa."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
|
||||
msgid "Restrict editing to polygons"
|
||||
|
@ -14549,7 +14547,7 @@ msgstr "Tạo và sửa đổi đường dẫn"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
|
||||
msgid "Pat_hs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đường _dẫn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14916,7 +14914,7 @@ msgstr "Lỗi nhập đường dẫn từ « %s »: %s"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tìm kiếm:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14991,7 +14989,7 @@ msgstr "Khoảng cách"
|
|||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
|
||||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||||
msgstr "Phần trăm của độ rộng bút vẽ"
|
||||
msgstr "Phần trăm của độ rộng chổi"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
|
@ -15110,7 +15108,7 @@ msgstr "Cách ghi HTML:"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
|
||||
msgid "Only indexed images have a colormap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chỉ những ảnh có chỉ mục mới có bảng màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15328,8 +15326,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Gỡ bỏ bộ điều khiển này ra danh sách các bộ điều khiển hoạt động thì sẽ xóa "
|
||||
"bỏ vĩnh viễn mọi sự ánh xạ sự kiện bạn đã cấu hình.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Còn chọn « Tắt bộ điều khiển» sẽ vô hiệu hóa bộ điều khiển đó, không có gỡ bỏ "
|
||||
"nó."
|
||||
"Còn chọn « Tắt bộ điều khiển» sẽ vô hiệu hóa bộ điều khiển đó, không có gỡ "
|
||||
"bỏ nó."
|
||||
|
||||
# Type: text
|
||||
# Description
|
||||
|
@ -15488,13 +15486,15 @@ msgstr "Lưu thiết lập thiết bị nhập _ngay"
|
|||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Xóa bỏ bút vẽ này."
|
||||
msgstr "Xóa bỏ chổi này."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
|
||||
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn sắp xóa thiết lập được lưu trong thiết bị này.\n"
|
||||
"Lần sau, khi cắm thiết bị sẽ dùng thiếp lập mặc định."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
|
||||
|
@ -15505,11 +15505,11 @@ msgstr "Áp suất:"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
|
||||
msgid "X tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nghiêng chiều X"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
|
||||
msgid "Y tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nghiêng chiều Y"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
|
||||
|
@ -15521,12 +15521,12 @@ msgstr "Bánh xe chuột"
|
|||
#. the axes
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trục"
|
||||
|
||||
#. the keys
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khóa"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
|
||||
|
@ -15548,7 +15548,7 @@ msgstr "Đặt _lại màu"
|
|||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The axis '%s' has no curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trục '%s' không có đường cong"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
|
||||
msgid "Save device status"
|
||||
|
@ -15589,7 +15589,7 @@ msgstr "Bạn có muốn thay thế nó bằng ảnh đang lưu không?"
|
|||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
|
||||
msgctxt "dock"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
|
||||
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
|
||||
|
@ -15597,7 +15597,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
|
||||
msgctxt "dock"
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#. String used to separate dock columns,
|
||||
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
|
||||
|
@ -15605,7 +15605,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
|
||||
msgctxt "dock"
|
||||
msgid " | "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " | "
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
|
||||
msgid "Configure this tab"
|
||||
|
@ -15628,17 +15628,17 @@ msgstr "điểm ảnh"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
|
||||
msgid "Mapping matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma trận ánh xạ"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
|
||||
msgid "Velocity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tốc độ"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngẫn nhiên"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
|
||||
|
@ -15841,21 +15841,21 @@ msgstr "Bộ duyệt Mạng"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
|
||||
msgid "GIMP user manual is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không tìm thấy hướng dẫn sử dụng GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
|
||||
msgid "_Read Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đọc trực _tuyến"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
|
||||
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máy tính này chưa cài đặt hướng dẫn sử dụng GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may either install the additional help package or change your "
|
||||
"preferences to use the online version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn có thể cài gói hướng dẫn sử dụng hoặc đọc trực tuyến."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
|
||||
msgid "Mean:"
|
||||
|
@ -15896,6 +15896,8 @@ msgid ""
|
|||
"Replace the current image comment with the default comment set in "
|
||||
"Edit→Preferences→Default Image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thay thế bình luận ảnh hiện tại bằng bình luận mặc định trong "
|
||||
"Soạn→ThamChiếu→Ảnh mặc định"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15982,11 +15984,19 @@ msgstr "%g × %g %s"
|
|||
msgid "colors"
|
||||
msgstr "màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
|
||||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:715
|
||||
msgid "Lock:"
|
||||
msgstr "Khóa:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
|
||||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1494
|
||||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||||
msgstr "Đặt mục hiển thị dành riêng"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1502
|
||||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||||
msgstr "Đặt mục đã liên kết dành riêng"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
|
||||
msgid "Lock alpha channel"
|
||||
msgstr "Khóa kênh anfa"
|
||||
|
||||
|
@ -16008,7 +16018,7 @@ msgstr "Cột:"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hồ sơ màu ICC (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
|
@ -16056,7 +16066,7 @@ msgstr "T_rộn các bảng chọn..."
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
|
||||
msgid "Add Settings to Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thêm thiết lập vào Yêu-Thích"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16142,7 +16152,7 @@ msgstr "Đặt các đường ở giữa"
|
|||
#.
|
||||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1714
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16186,12 +16196,12 @@ msgstr "%d ppi, %s"
|
|||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thuộc tính \"%s\" là không hợp lệ trên phần từ <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phần tử ngoài cùng phải là <markup> chứ không phải <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16220,11 +16230,11 @@ msgstr "Xoá các điểm ảnh đã chọn"
|
|||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
|
||||
msgid "Change color of selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đổi màu của văn bản đã chọn"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
|
||||
msgid "Change kerning of selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đổi kerning của văn bản đã chọn"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16239,7 +16249,7 @@ msgstr "Hợp nhau"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nghiêng"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16249,7 +16259,7 @@ msgstr "Chưa định nghĩa"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gạch ngang"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -16319,8 +16329,8 @@ msgid ""
|
|||
"The active brush.\n"
|
||||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bút vẽ hoạt động.\n"
|
||||
"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Bút vẽ."
|
||||
"Chổi hoạt động.\n"
|
||||
"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Chổi."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16385,16 +16395,16 @@ msgstr "B_iểu tượng:"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
|
||||
msgid "Apply stored FG/BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áp dụng FG/BG có sẵn"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply stored brush"
|
||||
msgstr "Nhân đôi bút vẽ này"
|
||||
msgstr "Nhân đôi chổi này"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
|
||||
msgid "Apply stored dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áp dụng dynamic có sẵn"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16413,7 +16423,7 @@ msgstr "Thêm vào bảng chọn"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
|
||||
msgid "Apply stored font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áp dụng phông đã lưu"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -16423,11 +16433,11 @@ msgstr "Gạch định _sẵn:"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
|
||||
msgid "System Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ hệ thống"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Anh"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
|
||||
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
||||
|
@ -16454,7 +16464,7 @@ msgstr "Kết nối các nét vẽ"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
|
||||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||||
msgstr "Mở thoại chọn bút vẽ"
|
||||
msgstr "Mở thoại chọn chổi"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16628,13 +16638,13 @@ msgstr "Chưa định nghĩa"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
|
||||
"incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tệp XCF bị hỏng! Gimp đã cố tải, nhưng không thành công."
|
||||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
|
||||
"from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tệp XCF bị hỏng! Gimp thậm chí không thể tải một phần dữ liệu ảnh."
|
||||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:418
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16686,7 +16696,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin XCF: %s"
|
|||
|
||||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
|
||||
msgid "fuzzy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mờ"
|
||||
|
||||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16848,9 +16858,6 @@ msgstr "Bộ biên soạn ảnh"
|
|||
#~ msgid "Instant update"
|
||||
#~ msgstr "Cập nhật ngay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||||
#~ msgstr "Đặt mục đã liên kết dành riêng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message repeated %d times."
|
||||
#~ msgstr "Lặp lại thông điệp %d lần."
|
||||
|
||||
|
@ -17288,8 +17295,8 @@ msgstr "Bộ biên soạn ảnh"
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||||
#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%"
|
||||
#~ "s')"
|
||||
#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to "
|
||||
#~ "'%s')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gặp lỗi gọi PDB cho thủ tục « %s »:\n"
|
||||
#~ "đối số « %s » (#%d, kiểu %s) ở ngoại phạm vi\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue