Translation updated by Olle Niit.

2005-09-04  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Olle Niit.
This commit is contained in:
Priit Laes 2005-09-04 20:40:58 +00:00 committed by Priit Laes
parent 1ca396802a
commit 3e219f28cd
6 changed files with 2688 additions and 2358 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit.
2005-09-04 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-11 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 11:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 11:54+0300\n"
"Last-Translator: Olle Niit <olle@paalalinn.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -218,6 +218,112 @@ msgstr "Värvipaleti valimine"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Mustri valimine"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by name"
msgstr "nime järgi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by description"
msgstr "kirjelduse järgi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
msgid "by help"
msgstr "abiinfo järgi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:157
msgid "by author"
msgstr "autori järgi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:158
msgid "by copyright"
msgstr "copyright'i järgi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:159
msgid "by date"
msgstr "kuupäeva järgi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:160
msgid "by type"
msgstr "tüübi järgi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:354
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Nime järgi otsimine - palun oota"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374
msgid "Searching by description - please wait"
msgstr "Kirjelduse järgi otsimine - palun oota"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
msgid "Searching by help - please wait"
msgstr "Abiinfo järgi otsimine - palun oota"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:390
msgid "Searching by author - please wait"
msgstr "Autori järgi otsimine - palun oota"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
msgid "Searching by copyright - please wait"
msgstr "Copyright'i järgi otsimine - palun oota"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
msgid "Searching by date - please wait"
msgstr "Kuupäeva järgi otsimine - palun oota"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by type - please wait"
msgstr "Tüübi järgi otsimine - palun oota"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Otsimine - palun oota"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr "%d protseduuri"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "No matches for your query"
msgstr "Otsitavat protseduuri ei leitud"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
msgid "1 procedure matches your query"
msgstr "1 protseduur vastab sinu päringule"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
#, c-format
msgid "%d procedures match your query"
msgstr "%d protseduuri vastab sinu päringule"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:491
msgid "No matches"
msgstr "Ei leitud"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
msgid "Parameters"
msgstr "Parameetrid"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
msgid "Return Values"
msgstr "Tagastatavad väärtused"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisainformatsioon"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
msgid "Date:"
msgstr "Kuupäev:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "protsenti"
@ -306,7 +412,7 @@ msgstr "Sinine"
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
msgid "Indexed"
msgstr "Indekseeritud"
@ -378,163 +484,163 @@ msgstr "Helenda"
msgid "Burn"
msgstr "Tumenda"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:359 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarne"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:360
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-lineaarne"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:361
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
msgid "Radial"
msgstr "Radiaalne"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:362
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:363
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Kooniline (sümm)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:364
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Kooniline (asüm)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:365
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Nurgeline"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:366
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Kerakujuline"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Lohukujuline"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiraalne (pärip)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiraalne (vastup)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:425
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:426
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
msgid "Image file"
msgstr "Pildifail"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456
msgid "RGB color"
msgstr "RGB värvid"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492
msgid "Grayscale"
msgstr "Halltoonid"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:458
msgid "Indexed color"
msgstr "Indekseeritud värv"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:490
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:466
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Halltoonid-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indekseeritud-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
msgid "None (Fastest)"
msgstr "Puudub (kiireim)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:500
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
msgid "Cubic"
msgstr "Kuubik"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "Lanczos (Parim)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:556
msgid "Constant"
msgstr "Muutumatu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:557
msgid "Incremental"
msgstr "Suurenev"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:587
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Saehamba laine"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
msgid "Triangular wave"
msgstr "Kolmnurkne laine"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
msgid "Pixels"
msgstr "Piksleid"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617
msgid "Points"
msgstr "Punkti"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgid "Shadows"
msgstr "Varjud"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:620
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647
msgid "Midtones"
msgstr "Kesktoonid"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
msgid "Highlights"
msgstr "Heledaimad"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
msgid "Backward"
msgstr "Tagasi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Sisemine GIMP'i potseduur"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP'i pistik"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP'i laiendus"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Ajutine protseduur"
@ -589,6 +695,7 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(vigane UTF-8 tekstilõik)"
@ -597,28 +704,36 @@ msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Värvihalduse töörežiim"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "Sets the color profile for the display."
msgstr "Seab ekraani värviprofiili."
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Sinu (primaarse) monitori värviprofiil."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid "Sets default RGB workspace color profile."
msgstr "Seab vaikimisi RGB töötsooni värviprofiili."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "Seab CMYK värviprofiili teisendamiseks RGB ja CMYK vahel."
msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "Sets the color profile used when printing."
msgstr "Seab printimisel kasutatava värviprofiili."
msgid "The default RGB workspace color profile."
msgstr "Seab vaikimisi RGB töötsooni värviprofiili."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "Seab CMYK värviprofiili teisendamiseks RGB ja CMYK vahel."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "Määrab kuidas värvid vastendatakse sinu ekraani järgi."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
msgstr "Määrab kuidas värvid teisendatakse töötsoonist teesklusseadmele."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid ""
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
msgstr "Määrab kuidas värvid teisendatakse töötsoonist trükiteesklusseadmele."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
@ -757,7 +872,7 @@ msgstr "Laadin moodulit: '%s'\n"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:482
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Mooduli '%s' laadimisel tekkis viga: %s"
@ -802,7 +917,7 @@ msgstr "Ei suutnud luua pisipildikataloogi '%s'."
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Ei suutnud luua pisipilti %s-le: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129
msgid "_Search:"
msgstr "_Otsi:"
@ -890,11 +1005,16 @@ msgstr "Kontrolli stiili"
msgid "_Preview"
msgstr "_Eelvaade"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1728
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1868
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "See tekstisisestusväli on piiratud %d tähemärgiga."
#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "Piksleid/%s"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "Ankur"
@ -947,7 +1067,7 @@ msgstr "_Reavahed"
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuda suurust"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
msgid "_Scale"
msgstr "_Vii mõõtu"
@ -955,15 +1075,15 @@ msgstr "_Vii mõõtu"
msgid "Crop"
msgstr "Kärbi"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294
msgid "_Transform"
msgstr "_Teisenda"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pööra"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
msgid "_Shear"
msgstr "_Lõika"
@ -1039,6 +1159,14 @@ msgstr "_B"
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Layers"
msgstr "Kihte"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Images"
msgstr "Pilte"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
msgstr ""
@ -1087,14 +1215,36 @@ msgstr "Kontrastsus"
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:95
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:163
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
msgid "Color Management"
msgstr "Värvihaldus"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Töörežiim:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
msgid "RGB workspace profile:"
msgstr "RGB töötsooni värviprofiil:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Monitori profiil:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Trükkimise teesklemise profiil:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
@ -1186,3 +1336,6 @@ msgstr "Vesivärv"
#: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "Surve"
#~ msgid "Sets the color profile used when printing."
#~ msgstr "Seab printimisel kasutatava värviprofiili."

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit.
2005-08-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit.
2005-09-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.x

1862
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load diff