mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-20 09:21:50 +00:00
Updated Swedish translation.
2002-11-09 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
ed9db517f9
commit
3ad08f006c
|
@ -1,4 +1,8 @@
|
|||
2002-11-09 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
|
||||
2002-11-09 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2002-11-09 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-09 14:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 15:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 18:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "_Segment"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:200
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Suddigare/Gör suddig..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Suddigare/Oskärpa..."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * JUST DO IT!
|
||||
|
@ -2888,7 +2888,6 @@ msgid "Load the curves from a file"
|
|||
msgstr "Läs in kurvorna från fil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the curves to a file"
|
||||
msgstr "Spara kurvorna till fil"
|
||||
|
||||
|
@ -3060,17 +3059,15 @@ msgstr "Extrahera kanaler:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Förbättra/Ej sammanflätning..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deinterlace..."
|
||||
msgstr " interlaced"
|
||||
msgstr "Ej sammanflätning..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deinterlace"
|
||||
msgstr " interlaced"
|
||||
msgstr "Ej sammanflätning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:291
|
||||
msgid "Keep O_dd Fields"
|
||||
|
@ -3082,15 +3079,15 @@ msgstr "Behåll _jämna fält"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Kombinera/Sammanfoga djup..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:392
|
||||
msgid "Depth-merging..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammanfoga djup..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:643
|
||||
msgid "Depth Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammanfoga djup"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
|
||||
msgid "Source 1:"
|
||||
|
@ -3098,7 +3095,7 @@ msgstr "Källa 1:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744
|
||||
msgid "Depth Map:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Djupkarta:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:727
|
||||
msgid "Source 2:"
|
||||
|
@ -3106,7 +3103,7 @@ msgstr "Källa 2:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:770
|
||||
msgid "Overlap:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Överlappning:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:780
|
||||
msgid "Offset:"
|
||||
|
@ -3122,7 +3119,7 @@ msgstr "Skala 2:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Förbättra/Damm och repor..."
|
||||
|
||||
#. Source image region
|
||||
#. Destination image region
|
||||
|
@ -3152,11 +3149,11 @@ msgstr ""
|
|||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/despeckle.c:409
|
||||
msgid "Despeckling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tar bort damm..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/despeckle.c:619
|
||||
msgid "Despeckle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Damm och repor"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Filter type controls...
|
||||
|
@ -3248,50 +3245,46 @@ msgid "Po_latization:"
|
|||
msgstr "Po_larisation:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "O_ther options"
|
||||
msgstr "A_ndra alternativ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:183
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Mappa/Förskjutning..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:255
|
||||
msgid "Displacing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förskjuter..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:294
|
||||
msgid "Displace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förskjutning"
|
||||
|
||||
#. The main table
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:311
|
||||
msgid "Displace Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förskjutningsalternativ"
|
||||
|
||||
#. X options
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_X Displacement:"
|
||||
msgstr "_X-placering"
|
||||
msgstr "_X-förskjutning:"
|
||||
|
||||
#. Y Options
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Y Displacement:"
|
||||
msgstr "_Y-placering"
|
||||
msgstr "_Y-förskjutning:"
|
||||
|
||||
#. =======================================================================
|
||||
#. Displacement Type
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:405 plug-ins/common/warp.c:494
|
||||
msgid "On Edges:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På kanter:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:700
|
||||
#: plug-ins/common/ripple.c:657 plug-ins/common/waves.c:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Smear"
|
||||
msgstr "Ut_smeta"
|
||||
msgstr "_Smeta ut"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/displace.c:437 plug-ins/common/edge.c:710
|
||||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:778 plug-ins/common/newsprint.c:459
|
||||
|
@ -3301,7 +3294,7 @@ msgstr "_Svart"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/edge.c:167
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Leta kanter/Kanter..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/edge.c:235
|
||||
msgid "Edge Detection..."
|
||||
|
@ -3312,9 +3305,8 @@ msgid "Edge Detection"
|
|||
msgstr "Kantdetektion"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Amount:"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
msgstr "_Mängd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/emboss.c:154
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
|
||||
|
@ -3382,7 +3374,7 @@ msgstr "Färgutbyte"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/exchange.c:343
|
||||
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förhandsgranska: Klicka i bilden för att välja \"Från färg\""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/exchange.c:386
|
||||
msgid "To Color"
|
||||
|
@ -3422,7 +3414,7 @@ msgstr "<Image>/Filter/Kombinera/Film..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:342
|
||||
msgid "Composing Images..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kombinerar bilder..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:455 plug-ins/common/guillotine.c:176
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
|
@ -3439,7 +3431,7 @@ msgstr "Tillgängliga bilder:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1110
|
||||
msgid "On Film:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På film:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1141
|
||||
msgid "Add >>"
|
||||
|
@ -3519,38 +3511,38 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1417
|
||||
msgid "Hole Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hålbredd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1431
|
||||
msgid "Hole Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hålhöjd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1445
|
||||
msgid "Hole Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hålavstånd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1466
|
||||
msgid "Number Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sifferhöjd:"
|
||||
|
||||
#. don't translate '<Image>' entry,
|
||||
#. * it is keyword for the gtk toolkit
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:224
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Ljuseffekter/FlareFX..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:297
|
||||
msgid "Render Flare..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar reflex..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
|
||||
msgid "FlareFX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FlareFX"
|
||||
|
||||
#. to avoid side effects while initialization
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:779
|
||||
msgid "Center of FlareFX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mittpunkt för överstrålning"
|
||||
|
||||
#. show / hide cursor
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:862
|
||||
|
@ -3572,7 +3564,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# ?
|
||||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Warp"
|
||||
msgstr "_Förvrid"
|
||||
|
||||
|
@ -3602,33 +3593,33 @@ msgstr "Y_2:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:177
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Blur/Gaussisk oskärpa (IIR)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:250
|
||||
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gaus_iir: du måste välja horisontell eller vertikal (eller båda)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:300 plug-ins/common/gauss_iir.c:354
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:441
|
||||
msgid "IIR Gaussian Blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IIR Gaussisk oskärpa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:381 plug-ins/common/gauss_rle.c:375
|
||||
msgid "Blur Horizontally"
|
||||
msgstr "Gör suddigare horisontellt"
|
||||
msgstr "Gör oskarp horisontellt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:390 plug-ins/common/gauss_rle.c:384
|
||||
msgid "Blur Vertically"
|
||||
msgstr "Gör suddigare vertikalt"
|
||||
msgstr "Gör oskarp vertikalt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:402 plug-ins/common/gauss_rle.c:396
|
||||
msgid "Blur Radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oskärperadie:"
|
||||
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:459 plug-ins/common/gauss_rle.c:453
|
||||
msgid "Blur Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oskärperadie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:474 plug-ins/common/gauss_rle.c:468
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 plug-ins/common/spread.c:408
|
||||
|
@ -3642,16 +3633,16 @@ msgstr "_Vertikal:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:171
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Blur/Gaussisk oskärpa (RLE)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:243
|
||||
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||||
msgstr "gauss_rle: du måste specifiera horisontell, vertikal eller båda"
|
||||
msgstr "gauss_rle: du måste välja horisontell eller vertikal (eller båda)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:294 plug-ins/common/gauss_rle.c:348
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:435
|
||||
msgid "RLE Gaussian Blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RLE Gaussisk oskärpa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gbr.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3687,11 +3678,11 @@ msgstr "Beskrivning:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gee.c:111
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Leksaker/Gee-Slime"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gee.c:183
|
||||
msgid "GEE-SLIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GEE-SLIME"
|
||||
|
||||
#. Action area - 'close' button only.
|
||||
#: plug-ins/common/gee.c:194 plug-ins/common/gee_zoom.c:212
|
||||
|
@ -3703,20 +3694,24 @@ msgid ""
|
|||
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||||
"1998-2000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En mindre förlegad skapelse från Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||||
"1998-2000"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:138
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Leksaker/Gee-Zoom"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:201
|
||||
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GEE-ZOOM: Plug-in:et Tidigare Känd Som \"GIMP Påskägg \""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||||
"1998-2000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En förlegad skapelse från Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||||
"1998-2000"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gicon.c:434
|
||||
msgid "Save as GIcon"
|
||||
|
@ -3727,7 +3722,6 @@ msgid "Icon Name:"
|
|||
msgstr "Ikonnamn:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gif.c:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
|
||||
"Saving as opaque.\n"
|
||||
|
@ -3803,7 +3797,6 @@ msgid "Milliseconds"
|
|||
msgstr "millisekunder"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gif.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
|
||||
msgstr "Bildrutehantering där ej specifierat: "
|
||||
|
||||
|
@ -3875,11 +3868,11 @@ msgstr " Kolumner på varje lager"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gih.c:1002
|
||||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Fel bredd!) "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gih.c:1006
|
||||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Fel höjd!) "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gih.c:1011
|
||||
msgid "Display as:"
|
||||
|
@ -3891,7 +3884,7 @@ msgstr "Dimension:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gih.c:1058
|
||||
msgid "Ranks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ranger:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gih.c:1095
|
||||
msgid "Selection:"
|
||||
|
@ -3915,25 +3908,23 @@ msgstr "Bildruta %d (%dms)"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/glasstile.c:149
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Glaseffekter/Glasplattor..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/glasstile.c:226
|
||||
msgid "Glass Tile..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glasplattor..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/glasstile.c:265
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glasplattor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/glasstile.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile _Width:"
|
||||
msgstr "Brickbredd:"
|
||||
msgstr "Platt_bredd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/glasstile.c:335 plug-ins/mosaic/mosaic.c:702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile _Height:"
|
||||
msgstr "Brickhöjd:"
|
||||
msgstr "Platt_höjd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gqbist.c:427
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
|
||||
|
@ -3949,7 +3940,7 @@ msgstr "Läs in QBE-fil..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gqbist.c:766
|
||||
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara (mittentransformen) som QBE-fil..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gqbist.c:808
|
||||
msgid "G-Qbist 1.12"
|
||||
|
@ -3957,7 +3948,7 @@ msgstr "G-Qbist 1.12"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gradmap.c:122
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Karta/Gradientkarta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gradmap.c:158
|
||||
msgid "Gradient Map..."
|
||||
|
@ -4062,21 +4053,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. HTML Table Creation Options
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:448
|
||||
msgid "Table Creation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inställningar för tabell"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:458
|
||||
msgid "Use Cellspan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd cellutsträckning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
||||
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om valt kommer GTM att byta alla rekatngulära områden med likadant färgade "
|
||||
"block med en stor cell med ROWSPAN och COLSPAN-värden."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:473
|
||||
msgid "Compress TD tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packa ihop TD-taggar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4091,25 +4084,24 @@ msgstr "Rubrik"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:495
|
||||
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj om du vill ha en rubrik på tabellen."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:510
|
||||
msgid "The text for the table caption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texten för rubriken."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:523
|
||||
msgid "Cell Content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cellinnehåll:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:527
|
||||
msgid "The text to go into each cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texten i varje cell:"
|
||||
|
||||
#. HTML Table Options
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table Options"
|
||||
msgstr "GIF-inställningar"
|
||||
msgstr "Tabellinställningar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:550
|
||||
msgid "Border:"
|
||||
|
@ -4127,11 +4119,11 @@ msgstr "Bredd:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:569
|
||||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bredden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:585
|
||||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höjden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:596
|
||||
msgid "Cell-Padding:"
|
||||
|
@ -4148,15 +4140,15 @@ msgstr "Sparar %s:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:613
|
||||
msgid "The amount of cellspacing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mängden cellmellanrum."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
|
||||
msgid "<Image>/Image/Transform/Guillotine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Bild/Transformera/Guillotine"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
|
||||
msgid "Guillotine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guillotine..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gz.c:319
|
||||
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
|
||||
|
@ -4168,16 +4160,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/hot.c:217
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Hetta..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/hot.c:377 plug-ins/common/hot.c:577
|
||||
msgid "Hot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hetta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/hot.c:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create _New Layer"
|
||||
msgstr "Skapa ny bild"
|
||||
msgstr "Skapa _nytt lager"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/hot.c:625
|
||||
msgid "Action"
|
||||
|
@ -4208,9 +4199,8 @@ msgid "Illusion"
|
|||
msgstr "Illusion"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/illusion.c:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Division:"
|
||||
msgstr "Storlekar"
|
||||
msgstr "_Delning:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/illusion.c:639
|
||||
msgid "Mode _1"
|
||||
|
@ -4263,7 +4253,7 @@ msgstr "_Deformationsradie:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
|
||||
msgid "D_eform Amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D_eformationsmängd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034
|
||||
msgid "Deform Mode"
|
||||
|
@ -4352,7 +4342,7 @@ msgstr "_Fasbredd:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2591
|
||||
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vinkel på varje bits kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2601
|
||||
msgid "H_ighlight:"
|
||||
|
@ -4360,7 +4350,7 @@ msgstr "S_pegling:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2605
|
||||
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mangden reflektioner på bitarnas kanter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2622
|
||||
msgid "Jigsaw Style"
|
||||
|
@ -4371,9 +4361,8 @@ msgid "_Square"
|
|||
msgstr "_Rak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_urved"
|
||||
msgstr "A_vrundad"
|
||||
msgstr "R_undad"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2635
|
||||
msgid "Each piece has straight sides"
|
||||
|
@ -4393,7 +4382,7 @@ msgstr "Visa verktygstips"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:413
|
||||
msgid "Export Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förhandsgranska export"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4456,7 +4445,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817
|
||||
msgid "Subsampling:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subsampling:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1826
|
||||
msgid "Fast Integer"
|
||||
|
@ -4472,7 +4461,7 @@ msgstr "Flyttal"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1832
|
||||
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCT-metod (kompromiss mellan hastighet och kvalitet):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1840
|
||||
msgid "Image comments"
|
||||
|
@ -4539,9 +4528,8 @@ msgid "W_ith Source Image"
|
|||
msgstr "M_ed ursprungsbilden"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:915
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Effect Image:"
|
||||
msgstr " interlaced"
|
||||
msgstr "_Effiektbild:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:931
|
||||
msgid "_Filter Length:"
|
||||
|
@ -4573,7 +4561,7 @@ msgstr "<Image>/Fil/Posta bild..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:463
|
||||
msgid "Send to Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skicka till epost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:494
|
||||
msgid "Recipient:"
|
||||
|
@ -4599,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:587
|
||||
msgid "Uuencode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uuencode"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:589
|
||||
msgid "MIME"
|
||||
|
@ -4607,39 +4595,39 @@ msgstr "MIME"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:689
|
||||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mail: någon slags fel på filändelsen eller brist härav \n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
|
||||
msgid "First Source Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Första källfärgen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:148
|
||||
msgid "Second Source Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andra källfärgen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "First Destination Color"
|
||||
msgstr "Första tillfärg"
|
||||
msgstr "Första målfärgen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Second Destination Color"
|
||||
msgstr "mättnad"
|
||||
msgstr "Andra målfärgen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:354
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Karta/Justera FG-BG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Karta/Färgintervallsmappning..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
|
||||
"Cannot operate on gray/indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Färgmappning / Justera FG/BG:\n"
|
||||
"Kan inte arbeta med gråskale/indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:438
|
||||
msgid "Adjusting Foreground/Background"
|
||||
|
@ -4651,16 +4639,15 @@ msgstr "Mappa färger"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555
|
||||
msgid "Map Color Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappa färgintervall"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
|
||||
msgid "Source color range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Från färgintervall"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destination color range"
|
||||
msgstr "mättnad"
|
||||
msgstr "Till färgintervall"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:855
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
|
||||
|
@ -4677,7 +4664,7 @@ msgstr "Max RGB: Kan bara arbeta med RGB ritytor."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:229
|
||||
msgid "Max RGB: Scanning..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max RGB: Läser av..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:346
|
||||
msgid "Max RGB"
|
||||
|
@ -4701,7 +4688,7 @@ msgstr "Rörelseoskärpa"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/mblur.c:778
|
||||
msgid "Blur Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oskärpetyp"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mblur.c:783
|
||||
msgid "_Linear"
|
||||
|
@ -4742,11 +4729,11 @@ msgstr "Romb"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:203
|
||||
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PS kvadrat (Euklidisk punkt)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:212
|
||||
msgid "PS Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PS romb"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:393
|
||||
msgid "_Grey"
|
||||
|
@ -4774,20 +4761,19 @@ msgstr "Intensitet"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:588
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Störningar/Tidningstryck..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:688
|
||||
msgid "Newsprintifing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidningstrycker..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Spot Function:"
|
||||
msgstr "Mättnad"
|
||||
msgstr "_Fläckfunktion:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1242
|
||||
msgid "Newsprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidningstryck"
|
||||
|
||||
#. resolution settings
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1265
|
||||
|
@ -4867,7 +4853,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:389
|
||||
msgid "Op_timal Estimation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op_timal skattning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:391
|
||||
msgid "_Edge Enhancement"
|
||||
|
@ -4984,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/papertile.c:271
|
||||
msgid "Division"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/papertile.c:311
|
||||
msgid "Fractional Pixels"
|
||||
|
@ -5052,7 +5038,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/papertile.c:835
|
||||
msgid "September 31, 1999"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31:a September, 1999"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/papertile.c:836
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
|
||||
|
@ -5064,25 +5050,23 @@ msgstr "Spara som mönster"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/pixelize.c:183
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Pixellera..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pixelize.c:282
|
||||
msgid "Pixelizing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixellerar..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pixelize.c:321
|
||||
msgid "Pixelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixellera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pixelize.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixel _Width:"
|
||||
msgstr "Brickbredd:"
|
||||
msgstr "Platt_bredd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pixelize.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixel _Height:"
|
||||
msgstr "Brickhöjd:"
|
||||
msgstr "Platt_höjd:"
|
||||
|
||||
#. don't translate '<Image>', it's a special
|
||||
#. * keyword of the gtk toolkit
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue