mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-20 19:43:01 +00:00
Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
7469659b1b
commit
2d14290be0
185
po/uk.po
185
po/uk.po
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/blend.c:344
|
||||
msgid "Blend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злиття:"
|
||||
|
||||
#: app/blend.c:352
|
||||
msgid "Gradient:"
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/blend.c:360
|
||||
msgid "Repeat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повтор:"
|
||||
|
||||
#: app/blend.c:379
|
||||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||||
|
@ -227,19 +227,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/blend.c:472
|
||||
msgid "Blend: 0, 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злиття: 0, 0"
|
||||
|
||||
#: app/blend.c:535
|
||||
msgid "Blend operation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Операц╕я злиття не вдалась."
|
||||
|
||||
#: app/blend.c:541
|
||||
msgid "Blending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зливання..."
|
||||
|
||||
#: app/blend.c:618 app/blend.c:628
|
||||
msgid "Blend: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злиття: "
|
||||
|
||||
#: app/brightness_contrast.c:126
|
||||
msgid "Brightness-Contrast Options"
|
||||
|
@ -515,6 +515,8 @@ msgid ""
|
|||
"Channel to Selection \n"
|
||||
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Канал -> Вид╕лення \n"
|
||||
"<Shift> Додати <Ctrl> В╕дняти <Shift><Ctrl> Перетнути"
|
||||
|
||||
#: app/channels_dialog.c:211
|
||||
msgid "Delete Channel"
|
||||
|
@ -686,20 +688,20 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/color_picker.c:258 app/color_picker.c:264 app/color_picker.c:273
|
||||
msgid "Alpha:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Альфа:"
|
||||
|
||||
#: app/color_picker.c:259 app/color_picker.c:274 app/color_select.c:437
|
||||
#: app/colormap_dialog.i.c:288
|
||||
msgid "Hex Triplet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ш╕стнадцятковий триплет:"
|
||||
|
||||
#: app/color_picker.c:263 app/colormap_dialog.i.c:277
|
||||
msgid "Index:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "╤ндекс:"
|
||||
|
||||
#: app/color_picker.c:268
|
||||
msgid "Hex Triplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ш╕стнадцятковий триплет"
|
||||
|
||||
#: app/color_picker.c:272 app/histogram_tool.c:264
|
||||
msgid "Intensity:"
|
||||
|
@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "
|
|||
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:205 app/info_window.c:210
|
||||
#: app/info_window.c:215 app/info_window.c:220
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#: app/colormap_dialog.i.c:179
|
||||
msgid "Indexed Color Palette"
|
||||
|
@ -776,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/convert.c:492
|
||||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конвертац╕я в ╕ндексован╕ кольори"
|
||||
|
||||
#: app/convert.c:511
|
||||
msgid "General Palette Options"
|
||||
|
@ -973,27 +975,27 @@ msgstr "
|
|||
#: app/devices.c:753 app/levels.c:613 app/palette.c:2113
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:361 app/preferences_dialog.c:1355
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: app/docindex.c:574
|
||||
msgid "This file cannot be moved up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей файл не можна перем╕стити вище."
|
||||
|
||||
#: app/docindex.c:578
|
||||
msgid "There's no selection to move up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема╓ вид╕лення для перем╕щення вище."
|
||||
|
||||
#: app/docindex.c:592
|
||||
msgid "This file cannot be moved down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей файл не можна перем╕стити нижче."
|
||||
|
||||
#: app/docindex.c:596
|
||||
msgid "There's no selection to move down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема╓ вид╕лення для перем╕щення нижче."
|
||||
|
||||
#: app/docindex.c:612
|
||||
msgid "There's no selection to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема╓ вид╕лення для видалення."
|
||||
|
||||
#: app/docindexif.c:84
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
@ -1038,19 +1040,19 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/docindexif.c:244
|
||||
msgid "GTK successfully started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK усп╕шно запущено"
|
||||
|
||||
#: app/dodgeburn.c:123
|
||||
msgid "Dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осв╕тлювач"
|
||||
|
||||
#: app/dodgeburn.c:123
|
||||
msgid "Burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затемнювач"
|
||||
|
||||
#: app/dodgeburn.c:151
|
||||
msgid "Exposure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експозиц╕я:"
|
||||
|
||||
#. the type (dodge or burn)
|
||||
#: app/dodgeburn.c:171 app/ink.c:418
|
||||
|
@ -1064,11 +1066,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/edit_selection.c:168
|
||||
msgid "Move: 0, 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перем╕щення: 0, 0"
|
||||
|
||||
#: app/edit_selection.c:393 app/edit_selection.c:403
|
||||
msgid "Move: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перем╕щення: "
|
||||
|
||||
#: app/equalize.c:36
|
||||
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
||||
|
@ -1107,7 +1109,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/errorconsole.c:302
|
||||
msgid "Write all errors to file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записати вс╕ помилки у файл..."
|
||||
|
||||
#: app/errorconsole.c:309
|
||||
msgid "Write selection to file..."
|
||||
|
@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/gdisplay.c:220
|
||||
msgid "grayscale"
|
||||
msgstr "ミヲラヤマホノ"
|
||||
msgstr "градац╕╖ с╕рого"
|
||||
|
||||
#: app/gdisplay.c:223
|
||||
msgid "indexed-empty"
|
||||
|
@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. The shell
|
||||
#: app/gradient_select.c:143
|
||||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виб╕р град╕╓нту"
|
||||
|
||||
#: app/histogram_tool.c:169
|
||||
msgid "Histogram Options"
|
||||
|
@ -1978,28 +1980,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/histogram_tool.c:262
|
||||
msgid "Median:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мед╕ана:"
|
||||
|
||||
#: app/histogram_tool.c:263
|
||||
msgid "Pixels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "П╕ксел╕в:"
|
||||
|
||||
#: app/histogram_tool.c:265
|
||||
msgid "Count:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "К╕льк╕сть:"
|
||||
|
||||
#: app/histogram_tool.c:266
|
||||
msgid "Percentile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В╕дсоток:"
|
||||
|
||||
#. The shell and main vbox
|
||||
#: app/histogram_tool.c:287 app/tools.c:695
|
||||
msgid "Histogram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Г╕стограма"
|
||||
|
||||
#: app/histogram_tool.c:311
|
||||
msgid "Information on Channel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "╤нформац╕я про канал:"
|
||||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:247
|
||||
msgid "Hue-Saturation Options"
|
||||
|
@ -2011,31 +2013,31 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:353
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Майстер"
|
||||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:354
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:355
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:356
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:357
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:358
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:359
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. The shell and main vbox
|
||||
#: app/hue_saturation.c:367 app/tools.c:615
|
||||
|
@ -2044,42 +2046,42 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/hue_saturation.c:444
|
||||
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "П╕дб╕р Тону / Яскравост╕ / Насиченост╕"
|
||||
|
||||
#. Create the hue scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:456 app/layers_dialog.c:236 app/paint_funcs.c:94
|
||||
#: app/tool_options.c:1012
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тон"
|
||||
|
||||
#. Create the lightness scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:490
|
||||
msgid "Lightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Яскрав╕сть"
|
||||
|
||||
#. Create the saturation scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:524 app/layers_dialog.c:238 app/paint_funcs.c:95
|
||||
#: app/tool_options.c:1013
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Насичен╕сть"
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:59 app/info_window.c:65 app/info_window.c:603
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1524
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Градац╕╖ с╕рого"
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:65 app/layers_dialog.c:3329
|
||||
msgid "Foreground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переднього плану"
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3331
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Б╕ле"
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
msgstr "%d 篷ハヤヲラ"
|
||||
msgstr "%d Байт╕в"
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2214,7 +2216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/info_window.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: %s-%d.%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "╤нформац╕я: %s-%d.%d"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:575
|
||||
msgid "%%d x %%d pixels (%%.%df x %%.%df %s)"
|
||||
|
@ -2481,7 +2483,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:263
|
||||
msgid "GIMP Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "╤нсталяц╕я GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/install.c:268
|
||||
msgid "Install"
|
||||
|
@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/interface.c:535
|
||||
msgid "The GIMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/internal_procs.c:68
|
||||
msgid "Internal Procedures"
|
||||
|
@ -2555,7 +2557,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/internal_procs.c:74
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
|
||||
#: app/internal_procs.c:77
|
||||
msgid "Channel Ops"
|
||||
|
@ -2564,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:240 app/paint_funcs.c:96
|
||||
#: app/tool_options.c:900 app/tool_options.c:1014
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кол╕р"
|
||||
|
||||
#: app/internal_procs.c:83
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
|
@ -2592,7 +2594,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/internal_procs.c:101 app/palette.c:3243
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зображення"
|
||||
|
||||
#: app/internal_procs.c:104
|
||||
msgid "Image mask"
|
||||
|
@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/internal_procs.c:131 app/palette.c:2260 app/palette.c:2272
|
||||
#: app/palette_select.c:80
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пал╕тра"
|
||||
|
||||
#: app/internal_procs.c:134
|
||||
msgid "Parasite procedures"
|
||||
|
@ -2687,11 +2689,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/layer_select.c:101
|
||||
msgid "Layer Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати шар"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:214 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:1000
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нормальня"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:216 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:1001
|
||||
msgid "Dissolve"
|
||||
|
@ -2699,11 +2701,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:218 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:1003
|
||||
msgid "Multiply (Burn)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Множення (Затемювач)"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:220 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:1004
|
||||
msgid "Divide (Dodge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Д╕лення (Осв╕тлювач)"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:222 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:1005
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
|
@ -2715,23 +2717,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:226 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:1007
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Р╕зниця"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:228 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:1008
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додавання"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:232 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:1010
|
||||
msgid "Darken Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зам╕на темним"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:234 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:1011
|
||||
msgid "Lighten Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зам╕на св╕тлим"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:261 app/layers_dialog.c:3378
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий шар"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3528,7 +3530,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:414
|
||||
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
|
||||
msgstr "/昕ツメチヨナホホム/<2F>ヨノヘ/<2F>ラヤマホノ"
|
||||
msgstr "/Зображення/Режим/Градац╕╖ с╕рого"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:416
|
||||
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
|
||||
|
@ -4076,21 +4078,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/move.c:453
|
||||
msgid "Move Tool Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри перем╕щення"
|
||||
|
||||
#. create the info dialog
|
||||
#: app/nav_window.c:1254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нав╕гац╕я: %s-%d.%d"
|
||||
|
||||
#: app/nav_window.c:1552
|
||||
msgid "Navigation: No Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нав╕гац╕я: Нема╓ зображення"
|
||||
|
||||
#: app/paint_core.c:707
|
||||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема╓ пензл╕в доступних для використання з цим ╕нструментом."
|
||||
|
||||
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:1002
|
||||
msgid "Behind"
|
||||
|
@ -4098,19 +4100,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/paint_funcs.c:91
|
||||
msgid "Subtraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В╕дн╕мання"
|
||||
|
||||
#: app/paint_funcs.c:99
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очищення"
|
||||
|
||||
#: app/paintbrush.c:192
|
||||
msgid "Once Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На один вперед"
|
||||
|
||||
#: app/paintbrush.c:194
|
||||
msgid "Once Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На один назад"
|
||||
|
||||
#: app/paintbrush.c:196
|
||||
msgid "Loop Sawtooth"
|
||||
|
@ -4122,7 +4124,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/paintbrush.c:240
|
||||
msgid "Fade Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перех╕д"
|
||||
|
||||
#. the gradient type
|
||||
#: app/paintbrush.c:318
|
||||
|
@ -5303,11 +5305,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/tool_options.c:552
|
||||
msgid "Blend Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри злиття"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:554
|
||||
msgid "Pencil Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри ол╕вця"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:556
|
||||
msgid "Paintbrush Options"
|
||||
|
@ -5335,7 +5337,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tool_options.c:568
|
||||
msgid "Dodge or Burn Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри осв╕тлювача чи затемнювача"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:570
|
||||
msgid "Smudge Options"
|
||||
|
@ -5439,15 +5441,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:181
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перем╕стити"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:182
|
||||
msgid "/Tools/Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Перем╕стити"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:185
|
||||
msgid "Move layers & selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перем╕щення шар╕в та вид╕лень"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:197
|
||||
msgid "Magnify"
|
||||
|
@ -5533,15 +5535,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:357
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злити"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:358
|
||||
msgid "/Tools/Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Злити"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:361
|
||||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заповнити град╕╓нтом кольору"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:373
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
|
@ -5629,11 +5631,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:485 app/tools.c:489
|
||||
msgid "Dodge or Burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осв╕тлення чи затемнення"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:486
|
||||
msgid "/Tools/DodgeBurn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Осв╕тлення-Затемнення"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:501 app/tools.c:505
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
|
@ -6005,15 +6007,15 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/undo.c:2894
|
||||
msgid "quickmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "швидка маска"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:2895
|
||||
msgid "attach parasite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "долучення паразиту"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:2896
|
||||
msgid "remove parasite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "видалення паразиту"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:2897
|
||||
msgid "resolution change"
|
||||
|
@ -6029,12 +6031,12 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/undo.c:2900
|
||||
msgid "misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "╕нше"
|
||||
|
||||
#: app/xcf.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка XCF: верс╕я %d XCF-файлу, що не п╕дтриму╓ться"
|
||||
|
||||
#: app/xcf.c:1777
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6042,6 +6044,9 @@ msgid ""
|
|||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||||
"Substituting grayscale map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження XCF: формат файлу XCF верс╕╖ 0\n"
|
||||
"нев╕рно збер╕га╓ ╕ндексован╕ мапи кольор╕в.\n"
|
||||
"Зам╕щення на мапу градац╕й с╕рого."
|
||||
|
||||
#. flow slider
|
||||
#: app/xinput_airbrush.c:322
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue