mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-20 19:43:01 +00:00
Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
This commit is contained in:
parent
21c8b1fbe5
commit
1c12a794fa
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2002-06-14 Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
|
||||
|
||||
2002-06-12 Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation.
|
||||
|
|
142
po/pl.po
142
po/pl.po
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 00:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-01 00:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-14 23:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-14 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -411,10 +411,6 @@ msgstr "Usztywnienie oderwanego zaznaczenia"
|
|||
msgid "FS Relax"
|
||||
msgstr "Uwolnienie oderwanego zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:1
|
||||
msgid "EEK: can't undo"
|
||||
msgstr "EEK: Nie można cofnąć"
|
||||
|
||||
#: app/undo_history.c:1 app/undo_history.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Undo History: %s"
|
||||
|
@ -504,6 +500,7 @@ msgstr "Niebieski"
|
|||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
|
@ -549,12 +546,15 @@ msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
|||
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig.c:1 app/config/gimpconfig.c:1
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:1 app/core/gimpunits.c:1
|
||||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:1
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:1 app/config/gimpscanner.c:1
|
||||
#: app/core/gimpunits.c:1 app/gui/session.c:1 app/plug-in/plug-in-rc.c:1
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "poważny błąd przy analizie składniowej"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:1
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:1 app/core/gimpbrushpipe.c:1
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:1 app/gui/paths-dialog.c:1
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1 app/tools/gimpcurvestool.c:1
|
||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1 app/tools/gimplevelstool.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
|
||||
|
@ -845,11 +845,6 @@ msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku z pędzlami \"%s\"."
|
|||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "NezNazwy"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\""
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:1 app/core/gimpbrushpipe.c:1
|
||||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -860,21 +855,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Poważny błąd przy analizie składniowej:\n"
|
||||
"Plik \"%s\" z potokiem pędzli jest uszkodzony."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpcontainer.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to determine type of '%s'"
|
||||
msgstr "nie można określić typu identyfikatora \"%s\""
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpcontainer.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a subclass of '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" nie jest podklasą \"%s\""
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpcontainer.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not implement GimpConfigInterface"
|
||||
msgstr "\"%s\" nie implementuje interfejsu GimpConfigInterface"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdatafactory.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1071,31 +1051,21 @@ msgstr "Nie można bardziej obniżyć ścieżki."
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:1 app/core/gimpimagefile.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't write thumbnail for '%s'\n"
|
||||
"as '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zapisać miniaturki obrazu \"%s\"\n"
|
||||
"jako \"%s\":\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać miniaturki obrazu \"%s\" pod nazwą \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:1 app/core/gimpimagefile.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't set permissions of thumbnail '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można ustawić uprawnień pliku miniaturki \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można ustawić uprawnień pliku miniaturki \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:1
|
||||
msgid "Remote image"
|
||||
msgstr "Obraz zdalny"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:1
|
||||
msgid "Could not open image"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć obrazu"
|
||||
msgid "Failed to open"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:1
|
||||
msgid "No preview available"
|
||||
|
@ -1129,19 +1099,13 @@ msgstr "%d warstw"
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open thumbnail\n"
|
||||
"file '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można otworzyć pliku miniaturki\n"
|
||||
"\"%s\":\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku miniaturki \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create thumbnail directory '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można stworzyć katalogu miniaturek \"%s\"."
|
||||
msgid "Failed to create thumbnail directory '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu miniaturek \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpitem.c:1
|
||||
msgid "parasite attached to item"
|
||||
|
@ -4091,41 +4055,23 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę ścieżki"
|
|||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to open file '%s'\n"
|
||||
"Error: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można otworzyć pliku \"%s\"\n"
|
||||
"Błąd: %s."
|
||||
msgid "Failed to read from '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można odczytać pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać pliku \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read path from '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można odczytać ścieżki z pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read path from '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać ścieżki z pliku \"%s\""
|
||||
msgid "No points specified in path file '%s'."
|
||||
msgstr "Brak zdefiniowanych punktów w pliku ze ścieżką \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No points specified in path file '%s'"
|
||||
msgstr "Brak zdefiniowanych punktów w pliku ze ścieżką \"%s\""
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read path points from %s"
|
||||
msgstr "Wczytanie punktów ścieżki z %s nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgid "Failed to read path points from '%s'."
|
||||
msgstr "Wczytanie punktów ścieżki z pliku \"%s\" nie powiodło się."
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:1
|
||||
msgid "Load and Save Bezier Curves"
|
||||
|
@ -5673,12 +5619,12 @@ msgid "Offset:"
|
|||
msgstr "Przesunięcie:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpblendtool.c:1
|
||||
msgid "Blend:"
|
||||
msgid "Gradient:"
|
||||
msgstr "Gradient:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpblendtool.c:1
|
||||
msgid "Gradient:"
|
||||
msgstr "Gradient:"
|
||||
msgid "Shape:"
|
||||
msgstr "Kształt:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpblendtool.c:1
|
||||
msgid "Repeat:"
|
||||
|
@ -6033,12 +5979,6 @@ msgstr "Zapisz krzywe"
|
|||
msgid "Load/Save Curves"
|
||||
msgstr "Odczyt/Zapis krzywych"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1 app/tools/gimpcurvestool.c:1
|
||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1 app/tools/gimplevelstool.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:1
|
||||
msgid "Dodge/Burn"
|
||||
msgstr "Rozjaśnianie/Wypalanie"
|
||||
|
@ -6882,10 +6822,6 @@ msgstr "Indeks koloru:"
|
|||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Szary"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:1
|
||||
msgid "EEEEK"
|
||||
msgstr "EEEEK"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:1
|
||||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:1
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
|
@ -7005,15 +6941,15 @@ msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||||
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1
|
||||
msgid "Foreground color set to:"
|
||||
msgstr "Kolor pierwszoplanowy ustawiony na:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1
|
||||
msgid "Background color set to:"
|
||||
msgstr "Kolor tła ustawiony na:"
|
||||
|
@ -7156,11 +7092,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||||
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
|
||||
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolor narzędzia i tła. Czarny i biały kwadrat przywraca pierwotne kolory. "
|
||||
"Strzałki zamieniają kolory. Dwukrotne kliknięcie koloru otwiera okno wyboru "
|
||||
"koloru."
|
||||
"Kolor pierwszoplanowy i kolor tła. Czarny lub biały kwadrat przywraca "
|
||||
"pierwotne kolory. Strzałki zamieniają kolory. Dwukrotne kliknięcie koloru "
|
||||
"otwiera okno wyboru koloru."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue