Updated Japanese translation by Kiyotaka Nishibori.

2008-08-14  Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>

        * ja.po: Updated Japanese translation by Kiyotaka Nishibori.

svn path=/trunk/; revision=26547
This commit is contained in:
Takeshi AIHANA 2008-08-14 13:34:33 +00:00 committed by Takeshi Aihana
parent c75d72348c
commit 0e39b2f077
2 changed files with 28 additions and 28 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-08-14 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation by Kiyotaka Nishibori.
2008-08-10 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 21:34+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-14 22:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 09:41+0900\n"
"Last-Translator: Nishibori Kiyotaka <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を書き込み用で開けませんでした: %s"
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu プロシージャブラウザ"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "GIMP 関連のウェブサイト"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "ユーザーマニュアル"
msgstr "ユーザーマニュアル(_U)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "影ぼかし半径"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
@ -1524,7 +1524,11 @@ msgstr ""
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
msgstr "シャドウが付いた、凍った雰囲気のロゴを生成します。"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
msgid "Matte"
msgstr "つや消し"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:9
msgid "_Frosty..."
msgstr "霜(_F)..."
@ -2275,7 +2279,7 @@ msgstr "画像へ(_I)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Convert a selection to a pattern"
msgstr "現在の選択範囲をパターンに変換します"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "To _Pattern..."
@ -2774,67 +2778,59 @@ msgstr "織物(_W)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "GIMP ウェブサイトへのブックマーク"
msgstr "GIMP ウェブサイトへのブックマーク"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "ユーザーマニュアルへのブックマーク"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "選択範囲を作成・使用"
msgstr "選択範囲の作成と使用(英文)(_S)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "画像を作成・開く・保存(_F)"
msgstr "ファイルを開く・作成・保存(英文)(_F)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "シンプルなオブジェクトを描く(_S)"
msgstr "シンプルなオブジェクトを描く(英文)(_S)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "ダイアログの使い方(_D)"
msgstr "ダイアログの使い方(英文)(_D)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "プラグインレジストリ(_R)"
msgstr "プラグインレジストリ(英文)(_R)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Using _Paths"
msgstr "パスを使う"
msgstr "パスを使う(英文)(_P)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "基本コンセプト(_B)"
msgstr "基本コンセプト(英文)(_B)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "開発者用ウェブサイト(_D)"
msgstr "開発者用ウェブサイト(英文)(_D)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
msgid "_Main Web Site"
msgstr "メインのウェブサイト(_M)"
msgstr "メインのウェブサイト(英文)(_M)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
#, fuzzy
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "ウェブ用画像を作成するには(_P)"
msgstr "ウェブ用画像を作成するには(英文)(_P)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "ユーザーマニュアル(_U)"
msgstr "ユーザーマニュアル(英文)(_U)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "デジカメ写真を使った作業(_W)"
msgstr "デジカメ画像を修正する(英文)(_W)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"