mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-22 12:32:37 +00:00
Updated Lithuanian translation.
2006-06-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> * lt.po: Updated Lithuanian translation.
This commit is contained in:
parent
b6c9b551d5
commit
03db9d9603
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-06-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-05-26 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
2006-05-26 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
341
po-libgimp/lt.po
341
po-libgimp/lt.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 16:24+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-26 15:30+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 16:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 15:34+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -18,21 +18,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
|
|
||||||
msgid "Brush Selection"
|
|
||||||
msgstr "Teptuko pasirinkimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
|
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
|
||||||
msgstr "_Naršyti..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s can't handle layers"
|
msgid "%s can't handle layers"
|
||||||
msgstr "%s negali suprasti sluoksnių"
|
msgstr "%s negali apdoroti sluoksnių"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:252
|
||||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||||
msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
|
msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -172,11 +164,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"eksportuoti:"
|
"eksportuoti:"
|
||||||
|
|
||||||
#. the footline
|
#. the footline
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:571
|
||||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||||
msgstr "Eksportavimas nepakeis Jūsų originalaus paveikslėlio."
|
msgstr "Eksportavimas nepakeis Jūsų originalaus paveikslėlio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:668
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:671
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||||
|
@ -185,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Jūs ketinate išsaugoti sluoksnio kaukę kaip %s.\n"
|
"Jūs ketinate išsaugoti sluoksnio kaukę kaip %s.\n"
|
||||||
"Tai neišsaugos matomų sluoksnių."
|
"Tai neišsaugos matomų sluoksnių."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:674
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||||
|
@ -194,30 +186,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Jūs ketinate išsaugoti kanalą (išsaugotą pasirinkimą) kaip %s.\n"
|
"Jūs ketinate išsaugoti kanalą (išsaugotą pasirinkimą) kaip %s.\n"
|
||||||
"Turėkite omenyje, kad matomi sluoksniai išsaugoti nebus."
|
"Turėkite omenyje, kad matomi sluoksniai išsaugoti nebus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:126 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:177
|
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Šriftų pasirinkimas"
|
msgstr "Šriftų pasirinkimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:178
|
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
|
||||||
msgid "Sans"
|
msgid "Sans"
|
||||||
msgstr "Sans"
|
msgstr "Sans"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
|
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
|
||||||
msgstr "Perėjimų pasirinkimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
|
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
|
||||||
msgid "(Empty)"
|
msgid "(Empty)"
|
||||||
msgstr "(Tuščias)"
|
msgstr "(Tuščias)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
|
|
||||||
msgid "Palette Selection"
|
|
||||||
msgstr "Paletės pasirinkimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
|
|
||||||
msgid "Pattern Selection"
|
|
||||||
msgstr "Raštų pasirinkimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
|
||||||
msgid "by name"
|
msgid "by name"
|
||||||
msgstr "pagal pavadinimą"
|
msgstr "pagal pavadinimą"
|
||||||
|
@ -331,339 +311,356 @@ msgstr "Autorinės teisės:"
|
||||||
msgid "percent"
|
msgid "percent"
|
||||||
msgstr "procentų"
|
msgstr "procentų"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
|
||||||
msgid "_White (full opacity)"
|
msgid "_White (full opacity)"
|
||||||
msgstr "_Balta (visiškas nepermatomumas)"
|
msgstr "_Balta (visiškas nepermatomumas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
|
||||||
msgid "_Black (full transparency)"
|
msgid "_Black (full transparency)"
|
||||||
msgstr "_Juoda (visiškas permatomumas)"
|
msgstr "_Juoda (visiškas permatomumas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
|
||||||
msgid "Layer's _alpha channel"
|
msgid "Layer's _alpha channel"
|
||||||
msgstr "Sluoksnio _alfa kanalas"
|
msgstr "Sluoksnio _alfa kanalas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
|
||||||
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
||||||
msgstr "_Perkelti sluoksnio alfą kanalą"
|
msgstr "_Perkelti sluoksnio alfą kanalą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
|
||||||
msgid "_Selection"
|
msgid "_Selection"
|
||||||
msgstr "_Pažymėjimas"
|
msgstr "_Pažymėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
|
||||||
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
||||||
msgstr "_Nespalvota sluoksnio kopija"
|
msgstr "_Nespalvota sluoksnio kopija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "C_hannel"
|
||||||
|
msgstr "Kanalas:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
|
||||||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||||||
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (RGB)"
|
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (RGB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
|
||||||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||||||
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (HSV)"
|
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (HSV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
||||||
msgid "FG to transparent"
|
msgid "FG to transparent"
|
||||||
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į skaidrią"
|
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į skaidrią"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
||||||
msgid "Custom gradient"
|
msgid "Custom gradient"
|
||||||
msgstr "Kitoks perėjimas"
|
msgstr "Kitoks perėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
|
||||||
msgid "FG color fill"
|
msgid "FG color fill"
|
||||||
msgstr "Pirmo plano spalvotas užpildymas"
|
msgstr "Pirmo plano spalvotas užpildymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
|
||||||
msgid "BG color fill"
|
msgid "BG color fill"
|
||||||
msgstr "Fono spalvotas užpildymas"
|
msgstr "Fono spalvotas užpildymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
|
||||||
msgid "Pattern fill"
|
msgid "Pattern fill"
|
||||||
msgstr "Užpildymas raštu"
|
msgstr "Užpildymas raštu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||||
msgid "Add to the current selection"
|
msgid "Add to the current selection"
|
||||||
msgstr "Pridėti prie aktyvaus pažymėjimo"
|
msgstr "Pridėti prie aktyvaus pažymėjimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
|
||||||
msgid "Subtract from the current selection"
|
msgid "Subtract from the current selection"
|
||||||
msgstr "Atimti iš aktyvaus pažymėjimo"
|
msgstr "Atimti iš aktyvaus pažymėjimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
|
||||||
msgid "Replace the current selection"
|
msgid "Replace the current selection"
|
||||||
msgstr "Pakeisti aktyvų pažymėjimą"
|
msgstr "Pakeisti aktyvų pažymėjimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
|
||||||
msgid "Intersect with the current selection"
|
msgid "Intersect with the current selection"
|
||||||
msgstr "Sankirta su aktyviu pažymėjimu"
|
msgstr "Sankirta su aktyviu pažymėjimu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "Raudona"
|
msgstr "Raudona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "Žalia"
|
msgstr "Žalia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "Mėlyna"
|
msgstr "Mėlyna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
|
||||||
msgid "Gray"
|
msgid "Gray"
|
||||||
msgstr "Pilka"
|
msgstr "Pilka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
|
||||||
msgid "Indexed"
|
msgid "Indexed"
|
||||||
msgstr "Indeksuota"
|
msgstr "Indeksuota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
|
||||||
msgid "Alpha"
|
msgid "Alpha"
|
||||||
msgstr "Alfa"
|
msgstr "Alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Mažas"
|
msgstr "Mažas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "Vidutinis"
|
msgstr "Vidutinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Didelis"
|
msgstr "Didelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
|
||||||
msgid "Light checks"
|
msgid "Light checks"
|
||||||
msgstr "Šviesūs kvadratėliai"
|
msgstr "Šviesūs kvadratėliai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
|
||||||
msgid "Mid-tone checks"
|
msgid "Mid-tone checks"
|
||||||
msgstr "Vidutinių tonų kvadratėliai"
|
msgstr "Vidutinių tonų kvadratėliai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
|
||||||
msgid "Dark checks"
|
msgid "Dark checks"
|
||||||
msgstr "Tamsūs kvadratėliai"
|
msgstr "Tamsūs kvadratėliai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
|
||||||
msgid "White only"
|
msgid "White only"
|
||||||
msgstr "Tik balta"
|
msgstr "Tik balta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
|
||||||
msgid "Gray only"
|
msgid "Gray only"
|
||||||
msgstr "Tik pilka"
|
msgstr "Tik pilka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
|
||||||
msgid "Black only"
|
msgid "Black only"
|
||||||
msgstr "Tik juoda"
|
msgstr "Tik juoda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
|
||||||
msgid "Image source"
|
msgid "Image source"
|
||||||
msgstr "Paveikslėlio šaltinis"
|
msgstr "Paveikslėlio šaltinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
|
||||||
msgid "Pattern source"
|
msgid "Pattern source"
|
||||||
msgstr "Rašto šaltinis"
|
msgstr "Rašto šaltinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
|
||||||
msgid "Lightness"
|
msgid "Lightness"
|
||||||
msgstr "Šviesumas"
|
msgstr "Šviesumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
|
||||||
msgid "Luminosity"
|
msgid "Luminosity"
|
||||||
msgstr "Apšvietimas"
|
msgstr "Apšvietimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
|
||||||
msgid "Average"
|
msgid "Average"
|
||||||
msgstr "Vidurkis"
|
msgstr "Vidurkis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
|
||||||
msgid "Dodge"
|
msgid "Dodge"
|
||||||
msgstr "Blukinimas"
|
msgstr "Blukinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
|
||||||
msgid "Burn"
|
msgid "Burn"
|
||||||
msgstr "Ryškinimas"
|
msgstr "Ryškinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
|
||||||
msgid "Linear"
|
msgid "Linear"
|
||||||
msgstr "Tiesinė"
|
msgstr "Tiesinė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
|
||||||
msgid "Bi-linear"
|
msgid "Bi-linear"
|
||||||
msgstr "Tiesinis dvikryptis"
|
msgstr "Tiesinis dvikryptis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
|
||||||
msgid "Radial"
|
msgid "Radial"
|
||||||
msgstr "Radialinis"
|
msgstr "Radialinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
|
||||||
msgid "Square"
|
msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Kvadratas"
|
msgstr "Kvadratas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
|
||||||
msgid "Conical (sym)"
|
msgid "Conical (sym)"
|
||||||
msgstr "Kūginis (simetriškas)"
|
msgstr "Kūginis (simetriškas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
|
||||||
msgid "Conical (asym)"
|
msgid "Conical (asym)"
|
||||||
msgstr "Kūginis (nesimetriškas)"
|
msgstr "Kūginis (nesimetriškas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
|
||||||
msgid "Shaped (angular)"
|
msgid "Shaped (angular)"
|
||||||
msgstr "Forma (kampas)"
|
msgstr "Forma (kampas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
|
||||||
msgid "Shaped (spherical)"
|
msgid "Shaped (spherical)"
|
||||||
msgstr "Forma (sfera)"
|
msgstr "Forma (sfera)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
|
||||||
msgid "Shaped (dimpled)"
|
msgid "Shaped (dimpled)"
|
||||||
msgstr "Forma (įdubęs)"
|
msgstr "Forma (įdubęs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
|
||||||
msgid "Spiral (cw)"
|
msgid "Spiral (cw)"
|
||||||
msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)"
|
msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
|
||||||
msgid "Spiral (ccw)"
|
msgid "Spiral (ccw)"
|
||||||
msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)"
|
msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
|
||||||
msgid "Intersections (dots)"
|
msgid "Intersections (dots)"
|
||||||
msgstr "Susikirtimai (taškeliai)"
|
msgstr "Susikirtimai (taškeliai)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
|
||||||
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
||||||
msgstr "Susikirtimai (kryželiai)"
|
msgstr "Susikirtimai (kryželiai)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
|
||||||
msgid "Dashed"
|
msgid "Dashed"
|
||||||
msgstr "Brūkšniuota"
|
msgstr "Brūkšniuota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
|
||||||
msgid "Double dashed"
|
msgid "Double dashed"
|
||||||
msgstr "Dvigubai brūkšniuota"
|
msgstr "Dvigubai brūkšniuota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
|
||||||
msgid "Solid"
|
msgid "Solid"
|
||||||
msgstr "Vientisas"
|
msgstr "Vientisas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
|
||||||
msgid "Stock ID"
|
msgid "Stock ID"
|
||||||
msgstr "Standartinis ID"
|
msgstr "Standartinis ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
|
||||||
msgid "Inline pixbuf"
|
msgid "Inline pixbuf"
|
||||||
msgstr "Vidinis pixbuf"
|
msgstr "Vidinis pixbuf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
|
||||||
msgid "Image file"
|
msgid "Image file"
|
||||||
msgstr "Paveikslėlio rinkmena"
|
msgstr "Paveikslėlio rinkmena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
|
||||||
msgid "RGB color"
|
msgid "RGB color"
|
||||||
msgstr "RGB spalva"
|
msgstr "RGB spalva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
|
||||||
msgid "Grayscale"
|
msgid "Grayscale"
|
||||||
msgstr "Pilkumo atspalviai"
|
msgstr "Pilkumo atspalviai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
|
||||||
msgid "Indexed color"
|
msgid "Indexed color"
|
||||||
msgstr "Indeksuota spalva"
|
msgstr "Indeksuota spalva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
|
||||||
msgid "RGB"
|
msgid "RGB"
|
||||||
msgstr "RGB"
|
msgstr "RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
|
||||||
msgid "RGB-alpha"
|
msgid "RGB-alpha"
|
||||||
msgstr "RGB-alfa"
|
msgstr "RGB-alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
|
||||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||||
msgstr "Pilkų atspalvių alfa"
|
msgstr "Pilkų atspalvių alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
|
||||||
msgid "Indexed-alpha"
|
msgid "Indexed-alpha"
|
||||||
msgstr "Indeksuota alfa"
|
msgstr "Indeksuota alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
|
||||||
msgid "None (Fastest)"
|
msgid "None (Fastest)"
|
||||||
msgstr "Jokia (greičiausia)"
|
msgstr "Jokia (greičiausia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
|
||||||
msgid "Cubic"
|
msgid "Cubic"
|
||||||
msgstr "Kubinė"
|
msgstr "Kubinė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
|
||||||
msgid "Lanczos (Best)"
|
msgid "Lanczos (Best)"
|
||||||
msgstr "Lanczos (geriausia)"
|
msgstr "Lanczos (geriausia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
|
||||||
msgid "Constant"
|
msgid "Constant"
|
||||||
msgstr "Konstanta"
|
msgstr "Konstanta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
|
||||||
msgid "Incremental"
|
msgid "Incremental"
|
||||||
msgstr "Didėjantis"
|
msgstr "Didėjantis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:256
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nėra"
|
msgstr "Nėra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
|
||||||
msgid "Sawtooth wave"
|
msgid "Sawtooth wave"
|
||||||
msgstr "Pjūklinė banga"
|
msgstr "Pjūklinė banga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
|
||||||
msgid "Triangular wave"
|
msgid "Triangular wave"
|
||||||
msgstr "Trikampė banga"
|
msgstr "Trikampė banga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
|
||||||
|
msgid "Run interactively"
|
||||||
|
msgstr "Paleisti interaktyviai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
|
||||||
|
msgid "Run non-interactively"
|
||||||
|
msgstr "Paleisti neinteraktyviai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
|
||||||
|
msgid "Run with last used values"
|
||||||
|
msgstr "Paleisti su paskutiniosiomis naudotomis reikšmėmis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr "Taškelių"
|
msgstr "Taškelių"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
|
||||||
msgid "Points"
|
msgid "Points"
|
||||||
msgstr "Taškai"
|
msgstr "Taškai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
|
||||||
msgid "Shadows"
|
msgid "Shadows"
|
||||||
msgstr "Šešėliai"
|
msgstr "Šešėliai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
|
||||||
msgid "Midtones"
|
msgid "Midtones"
|
||||||
msgstr "Pustoniai"
|
msgstr "Pustoniai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
|
||||||
msgid "Highlights"
|
msgid "Highlights"
|
||||||
msgstr "Šviesios spalvos"
|
msgstr "Šviesios spalvos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Į priekį"
|
msgstr "Į priekį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
|
||||||
msgid "Backward"
|
msgid "Backward"
|
||||||
msgstr "Atgal"
|
msgstr "Atgal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
|
||||||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||||||
msgstr "Vidinė GIMP procedūra"
|
msgstr "Vidinė GIMP procedūra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
|
||||||
msgid "GIMP Plug-In"
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
||||||
msgstr "GIMP įskiepis"
|
msgstr "GIMP įskiepis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:850
|
||||||
msgid "GIMP Extension"
|
msgid "GIMP Extension"
|
||||||
msgstr "GIMP išplėtimas"
|
msgstr "GIMP išplėtimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:851
|
||||||
msgid "Temporary Procedure"
|
msgid "Temporary Procedure"
|
||||||
msgstr "Laikina procedūra"
|
msgstr "Laikina procedūra"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -721,7 +718,7 @@ msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:248
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(nekorektiška UTF-8 eilutė)"
|
msgstr "(nekorektiška UTF-8 eilutė)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -779,20 +776,20 @@ msgstr "Ekranas su valdomomis spalvomis"
|
||||||
msgid "Print simulation"
|
msgid "Print simulation"
|
||||||
msgstr "Spausdinimo simuliacija"
|
msgstr "Spausdinimo simuliacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:57
|
||||||
msgid "Perceptual"
|
msgid "Perceptual"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:58
|
||||||
msgid "Relative colorimetric"
|
msgid "Relative colorimetric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:59
|
||||||
msgid "Saturation"
|
msgid "Saturation"
|
||||||
msgstr "Sodrumas"
|
msgstr "Sodrumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:60
|
||||||
msgid "Absolute colorimetric"
|
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -974,11 +971,19 @@ msgstr "Šešioliktainė spalvos notacija kaip naudojama HTML ir CSS"
|
||||||
msgid "HTML _notation:"
|
msgid "HTML _notation:"
|
||||||
msgstr "HTML _notacija:"
|
msgstr "HTML _notacija:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:320
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
|
||||||
|
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||||
|
msgstr "Atverti rinkmenų parinkiklį aplankų naršymui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
|
||||||
|
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||||
|
msgstr "Atverti rinkmenų parinkiklį rinkmenų naršymui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
|
||||||
msgid "Select Folder"
|
msgid "Select Folder"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite aplanką"
|
msgstr "Pasirinkite aplanką"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:322
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
|
||||||
msgid "Select File"
|
msgid "Select File"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
|
msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1036,11 +1041,11 @@ msgstr "Pasirinkti visi %d psl."
|
||||||
msgid "%d pages selected"
|
msgid "%d pages selected"
|
||||||
msgstr "pasirinkta %d psl."
|
msgstr "pasirinkta %d psl."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:212
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
|
||||||
msgid "Writable"
|
msgid "Writable"
|
||||||
msgstr "Rašomas"
|
msgstr "Rašomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Aplankas"
|
msgstr "Aplankas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "Kvadratėlių stilius"
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Peržiūra"
|
msgstr "_Peržiūra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1872
|
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||||
|
@ -1130,23 +1135,23 @@ msgstr "Tarpai tarp e_ilučių"
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "_Keisti dydį"
|
msgstr "_Keisti dydį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:302
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "_Ištempti"
|
msgstr "_Ištempti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Apkarpyti"
|
msgstr "Apkarpyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformuoti"
|
msgstr "_Transformuoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Pasukti"
|
msgstr "_Pasukti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:303
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Š_lytis"
|
msgstr "Š_lytis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1240,7 +1245,8 @@ msgid "Zoom out"
|
||||||
msgstr "Atitraukti"
|
msgstr "Atitraukti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
|
||||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||||
msgstr "Protanopija (nejautrumas raudonai)"
|
msgstr "Protanopija (nejautrumas raudonai)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
|
||||||
|
@ -1287,15 +1293,15 @@ msgstr "Kontrastas"
|
||||||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||||
msgstr "Kontrasto c_iklai:"
|
msgstr "Kontrasto c_iklai:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:107
|
||||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||||
msgstr "Spalvų valdymo ekrano filtras naudojantis ICC spalvų profilius"
|
msgstr "Spalvų valdymo ekrano filtras naudojantis ICC spalvų profilius"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:175
|
||||||
msgid "Color Management"
|
msgid "Color Management"
|
||||||
msgstr "Spalvų valdymas"
|
msgstr "Spalvų valdymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:290
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||||
"Preferences dialog."
|
"Preferences dialog."
|
||||||
|
@ -1303,43 +1309,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Šis filtras ima konfigūraciją iš Spalvų valdymo skyriaus esančio Nustatymų "
|
"Šis filtras ima konfigūraciją iš Spalvų valdymo skyriaus esančio Nustatymų "
|
||||||
"dialoge."
|
"dialoge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:313
|
||||||
msgid "Mode of operation:"
|
msgid "Mode of operation:"
|
||||||
msgstr "Operacijos režimas:"
|
msgstr "Operacijos režimas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:324
|
||||||
msgid "RGB workspace profile:"
|
msgid "RGB workspace profile:"
|
||||||
msgstr "RGB erdvės profilis:"
|
msgstr "RGB erdvės profilis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:334
|
||||||
msgid "Monitor profile:"
|
msgid "Monitor profile:"
|
||||||
msgstr "Monitoriaus profilis:"
|
msgstr "Monitoriaus profilis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:344
|
||||||
msgid "Print simulation profile:"
|
msgid "Print simulation profile:"
|
||||||
msgstr "Spausdinimo simuliavimo profilis:"
|
msgstr "Spausdinimo simuliavimo profilis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:129
|
||||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:221
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:223
|
||||||
msgid "Color Proof"
|
msgid "Color Proof"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:346
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:348
|
||||||
msgid "_Intent:"
|
msgid "_Intent:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Tikslas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:350
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:352
|
||||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite ICC spalvų profilį"
|
msgstr "Pasirinkite ICC spalvų profilį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:353
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:355
|
||||||
msgid "_Profile:"
|
msgid "_Profile:"
|
||||||
msgstr "_Profilis:"
|
msgstr "_Profilis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:358
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:360
|
||||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||||
msgstr "_Juodo taško kompensavimas"
|
msgstr "_Juodo taško kompensavimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1403,15 +1409,15 @@ msgstr "Dailininko stiliaus trikampis spalvų pasirinkimas"
|
||||||
msgid "Triangle"
|
msgid "Triangle"
|
||||||
msgstr "Trikampis"
|
msgstr "Trikampis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_water.c:88
|
#: ../modules/colorsel_water.c:84
|
||||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||||
msgstr "Vandeninių dažų stiliaus spalvų pasirinkimas"
|
msgstr "Vandeninių dažų stiliaus spalvų pasirinkimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_water.c:154
|
#: ../modules/colorsel_water.c:150
|
||||||
msgid "Watercolor"
|
msgid "Watercolor"
|
||||||
msgstr "Vandeniniai dažai"
|
msgstr "Vandeniniai dažai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_water.c:220
|
#: ../modules/colorsel_water.c:213
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr "Spaudimas"
|
msgstr "Spaudimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr "Mygtukas 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
|
||||||
msgid "Button Mouse"
|
msgid "Button Mouse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mygtukas pelė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
|
||||||
msgid "Button Left"
|
msgid "Button Left"
|
||||||
|
@ -1469,24 +1475,24 @@ msgstr "Mygtukas dešinėn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
|
||||||
msgid "Button Middle"
|
msgid "Button Middle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mygtukas vidurinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
|
||||||
msgid "Button Side"
|
msgid "Button Side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mygtukas šoninis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
|
||||||
msgid "Button Extra"
|
msgid "Button Extra"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mygtukas papildomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
|
||||||
msgid "Button Forward"
|
msgid "Button Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mygtukas pirmyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
|
||||||
msgid "Button Wheel"
|
msgid "Button Wheel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mygtukas ratukas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
|
||||||
msgid "Button Gear Down"
|
msgid "Button Gear Down"
|
||||||
|
@ -1516,13 +1522,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Linux input event controller"
|
msgid "Linux input event controller"
|
||||||
msgstr "Linux įvesties įvykių kontroleris"
|
msgstr "Linux įvesties įvykių kontroleris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:244
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:246
|
||||||
msgid "Device:"
|
msgid "Device:"
|
||||||
msgstr "Įrenginys:"
|
msgstr "Įrenginys:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:223
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:223
|
||||||
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
|
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Įrenginio iš kurio skaityti Linux įvesties įvykius pavadinimas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:227
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:227
|
||||||
msgid "Linux Input"
|
msgid "Linux Input"
|
||||||
|
@ -1532,54 +1538,53 @@ msgstr "Linux įvestis"
|
||||||
msgid "Linux Input Events"
|
msgid "Linux Input Events"
|
||||||
msgstr "Linux įvesties įvykiai"
|
msgstr "Linux įvesties įvykiai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:480
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:482
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:506
|
#: ../modules/controller_midi.c:508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reading from %s"
|
msgid "Reading from %s"
|
||||||
msgstr "Skaitoma iš %s"
|
msgstr "Skaitoma iš %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:388
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:388
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:462
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:464
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:523 ../modules/controller_midi.c:594
|
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device not available: %s"
|
msgid "Device not available: %s"
|
||||||
msgstr "Įrenginys neprieinamas: %s"
|
msgstr "Įrenginys neprieinamas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:531
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:533
|
||||||
msgid "No device configured"
|
msgid "No device configured"
|
||||||
msgstr "Nėra sukonfigūruoto įrenginio"
|
msgstr "Nėra sukonfigūruoto įrenginio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:603
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:605
|
||||||
msgid "End of file"
|
msgid "End of file"
|
||||||
msgstr "Rinkmenos pabaiga"
|
msgstr "Rinkmenos pabaiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:166
|
#: ../modules/controller_midi.c:168
|
||||||
msgid "MIDI event controller"
|
msgid "MIDI event controller"
|
||||||
msgstr "MIDI įvykių kontroleris"
|
msgstr "MIDI įvykių kontroleris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:235
|
#: ../modules/controller_midi.c:237
|
||||||
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
|
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:238
|
#: ../modules/controller_midi.c:240
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
|
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
|
||||||
msgstr "Įveskite „alsa“ norėdami naudoti ALSA seką."
|
msgstr "Įveskite „alsa“ norėdami naudoti ALSA seką."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:253
|
#: ../modules/controller_midi.c:255
|
||||||
msgid "Channel:"
|
msgid "Channel:"
|
||||||
msgstr "Kanalas:"
|
msgstr "Kanalas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:254
|
#: ../modules/controller_midi.c:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
|
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
|
||||||
"channels."
|
"channels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:258
|
#: ../modules/controller_midi.c:260
|
||||||
msgid "MIDI"
|
msgid "MIDI"
|
||||||
msgstr "MIDI"
|
msgstr "MIDI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:434
|
#: ../modules/controller_midi.c:436
|
||||||
msgid "MIDI Events"
|
msgid "MIDI Events"
|
||||||
msgstr "MIDI įvykiai"
|
msgstr "MIDI įvykiai"
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-06-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-06-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
2006-06-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||||
|
|
||||||
* it.po: updated italian translation
|
* it.po: updated italian translation
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue