Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador

2003-06-26  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

        * es.po: Updated Spanish translation by
                 Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
This commit is contained in:
Pablo Gonzalo del Campo 2003-06-26 17:56:43 +00:00 committed by Pablo del Campo
parent 2e5314c340
commit 0308dea0be
2 changed files with 99 additions and 94 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2003-06-26 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-06-25 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* POTFILES.in: added app/text/gimptext-parasite.c.

188
po/es.po
View file

@ -1,23 +1,25 @@
# translation of gimp.HEAD.es.po to Spanish
# Spanish translation file for Gimp 1.3.x.
# Copyright © 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
"Project-Id-Version: gimp.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-20 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-20 12:22-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-22 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: app/app_procs.c:174
msgid ""
@ -26,7 +28,7 @@ msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
"El GIMP no se encuentra instalado correctamente para el usuario actual.\n"
"La instalación del usuario fue salteada debido a que se utilizó el \n"
"La instalación del usuario fue saltada debido a que se utilizó el \n"
"modificador «-- no interface».\n"
"Para realizar la instalación de usuario ejecute El GIMP sin el modificador\n"
"«--no-interface»."
@ -48,7 +50,7 @@ msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"El GIMP no ha podido inicializar la interfase gráfica de usuario.\n"
"El GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
"Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
#.
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: app/main.c:412
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Ejecutar sin una interfase de usuario.\n"
msgstr " -i, --no-interface Ejecutar sin una interfaz de usuario.\n"
#: app/main.c:413
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: app/main.c:423
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <display> Usar la pantalla X designada.\n"
msgstr " --display <pantalla> Usar la pantalla X designada.\n"
#: app/main.c:424
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:375
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir en «%s»: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:393
#, c-format
@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "La extensión no ha podido abrir la imagen"
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "La extensión no ha podido guardar la imagen"
#: app/file/file-utils.c:105
#: app/file/file-utils.c:106
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Secuencia de caracteres inválida en la URI"
@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "/Sustraer de selección"
#: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Interseccionar con selección"
msgstr "/Intersectar con selección"
#: app/gui/channels-menu.c:89
msgid "/Delete Channel"
@ -3242,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"Está intentando crear una imagen que tiene\n"
"un tamaño inicial de %s.\n"
"\n"
"Seleccione OK para crear esta imagen de todos modos.\n"
"Seleccione Aceptar para crear esta imagen de todos modos.\n"
"Seleccione Cancelar si no pretendía crear \n"
"una imagen tan grande. \n"
"\n"
@ -3265,8 +3267,8 @@ msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Haga clic para actualizar la vista previa\n"
"Presione %s clic para forzar la actualización aún si la vista previa está "
"Pulse para actualizar la vista previa\n"
"Presione %s veces para forzar la actualización aún si la vista previa está "
"actualizada"
#. The preview toggle
@ -3694,7 +3696,7 @@ msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:164
msgid "Scaling..."
msgstr "Redimensionando..."
msgstr "Reescalando..."
#: app/gui/image-commands.c:556
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
@ -4144,7 +4146,7 @@ msgstr "/Capa/Colores/Tono-Saturación..."
#: app/gui/image-menu.c:638
msgid "/Layer/Colors/Colorize..."
msgstr "/Capa/Colores/Colorize..."
msgstr "/Capa/Colores/Colorizar..."
#: app/gui/image-menu.c:643
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
@ -4164,7 +4166,7 @@ msgstr "/Capa/Colores/Curvas..."
#: app/gui/image-menu.c:663
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Capa/Colores/Cuantizar..."
msgstr "/Capa/Colores/Posterizar..."
# //R ¿Es correcto?
#: app/gui/image-menu.c:671
@ -4182,7 +4184,7 @@ msgstr "/Capa/Colores/_Auto"
#: app/gui/image-menu.c:686
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Capa/Colores/Auto/Balancear"
msgstr "/Capa/Colores/Auto/Ecualizar"
#: app/gui/image-menu.c:693
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
@ -4191,7 +4193,7 @@ msgstr "/Capa/Colores/Histograma..."
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:701
msgid "/Layer/_Mask"
msgstr "/Capa/_Mascara"
msgstr "/Capa/_Máscara"
#: app/gui/image-menu.c:703
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
@ -4237,7 +4239,7 @@ msgstr "/Capa/Transformaciones/Voltear verticalmente"
#: app/gui/image-menu.c:755
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CW"
msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar 90 grado en sentido horario"
msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar 90 grados en sentido horario"
#: app/gui/image-menu.c:760
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CCW"
@ -4311,19 +4313,19 @@ msgstr "/_Diálogos"
#: app/gui/image-menu.c:838
msgid "/Dialogs/_Create New Dock"
msgstr "/Diálogos/_Crear un dock nuevo"
msgstr "/Diálogos/_Crear un empotrable nuevo"
#: app/gui/image-menu.c:840
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Diálogos/Crear un dock nuevo/Capas, canales y rutas..."
msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Capas, canales y rutas..."
#: app/gui/image-menu.c:844
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
msgstr "/Diálogos/Crear un dock nuevo/Brochas, patrones y gradientes..."
msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Brochas, patrones y gradientes..."
#: app/gui/image-menu.c:848
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
msgstr "/Diálogos/Crear un dock nuevo/Cosas varias..."
msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Cosas varias..."
#: app/gui/image-menu.c:853
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
@ -4503,7 +4505,7 @@ msgstr "Otro (%d:%d) ..."
#: app/gui/image-menu.c:1584
#, c-format
msgid "_Zoom (%d:%d)"
msgstr "A_umento (%d:%d)"
msgstr "A_mpliación (%d:%d)"
#: app/gui/images-menu.c:42
msgid "/Raise Displays"
@ -4719,7 +4721,7 @@ msgstr ""
#: app/gui/layers-menu.c:43
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Nueva capa..."
msgstr "/Capa nueva..."
#: app/gui/layers-menu.c:49
msgid "/Raise Layer"
@ -4727,7 +4729,7 @@ msgstr "/Elevar la capa"
#: app/gui/layers-menu.c:54
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/Capa al principio"
msgstr "/Capa por encima"
#: app/gui/layers-menu.c:59
msgid "/Lower Layer"
@ -4735,7 +4737,7 @@ msgstr "/Bajar la capa"
#: app/gui/layers-menu.c:64
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/Capa al final"
msgstr "/Capa por debajo"
#: app/gui/layers-menu.c:70
msgid "/Duplicate Layer"
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr "/Capa a tamaño de imagen"
#: app/gui/layers-menu.c:103
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Redimensionar capa..."
msgstr "/Escalar capa..."
#: app/gui/layers-menu.c:111
msgid "/Add Layer Mask..."
@ -4799,7 +4801,7 @@ msgstr "Navegador de módulos"
#: app/gui/module-browser.c:123
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
msgstr "Buscar y administrar los módulos de carga"
msgstr "Buscar y administrar los módulos cargables"
#: app/gui/module-browser.c:165
msgid "Autoload"
@ -4831,7 +4833,7 @@ msgstr "Cargar"
#: app/gui/module-browser.c:478
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgstr "Consultar"
#: app/gui/module-browser.c:485
msgid "Unload"
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr "Fecha:"
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
msgstr "Ubicación:"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "State:"
@ -4932,15 +4934,15 @@ msgstr "/Borrar color"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
msgid "/Zoom Out"
msgstr "/Disminuir"
msgstr "/Reducir"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:57
msgid "/Zoom In"
msgstr "/Aumentar"
msgstr "/Ampliar"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:61
msgid "/Zoom All"
msgstr "/Aumentar todo"
msgstr "/Ampliar todo"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
msgid "Import Palette"
@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "Importar paleta"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
msgid "Import a New Palette"
msgstr "/Importar una paleta nueva"
msgstr "Importa una paleta nueva"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
msgid "_Import"
@ -4974,7 +4976,7 @@ msgstr "Opciones de importación"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
msgid "New Import"
msgstr "Nueva importación"
msgstr "Importación nueva"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
msgid "Palette _Name:"
@ -5015,7 +5017,7 @@ msgstr "Ponga un nombre para la paleta combinada"
#: app/gui/palettes-menu.c:45
msgid "/New Palette"
msgstr "/Nueva paleta"
msgstr "/Paleta nueva"
#: app/gui/palettes-menu.c:50
msgid "/Duplicate Palette"
@ -5051,7 +5053,7 @@ msgstr ""
#: app/gui/patterns-menu.c:44
msgid "/New Pattern"
msgstr "/Nuevo patrón"
msgstr "/Patrón nuevo"
#: app/gui/patterns-menu.c:49
msgid "/Duplicate Pattern"
@ -5203,7 +5205,7 @@ msgstr "Guardar las combinaciones de teclas al salir"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr "Restaurar las combinaciones de teclas guardadar al iniciar"
msgstr "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas al iniciar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1211
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
@ -5211,7 +5213,7 @@ msgstr "Guardar las combinaciones de teclas ahora"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1220
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr "Limpiar las combinaciones de teclas guardadas ahora"
msgstr "Borrar las combinaciones de teclas guardadas ahora"
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1230
@ -5232,7 +5234,7 @@ msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas ahora"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1253
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Limpiar posiciones de ventanas guardadas AHORA"
msgstr "Boorar las posiciones de ventanas guardadas ahora"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1268 app/gui/preferences-dialog.c:1271
msgid "Help System"
@ -5272,7 +5274,7 @@ msgstr "Umbral prede_terminado:"
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1323
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionado"
msgstr "Escalado"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1327
msgid "Default _Interpolation:"
@ -5301,11 +5303,11 @@ msgstr "Ventanas de imagen"
#. Appearance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1394
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
msgstr "Apariencia"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1397
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr "Usar «p_unto a punto» predeterminadamente"
msgstr "Usar «p_unto por punto» por omisión"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1400
msgid "Show Menubar"
@ -5329,7 +5331,7 @@ msgstr "Ajustar a la ventana"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1417
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr "Relación de aumento inicial:"
msgstr "Relación de ampliación inicial:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1420
msgid "Marching _Ants Speed:"
@ -5355,11 +5357,11 @@ msgstr "Seleccione el color personalizado de relleno del lienzo"
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamiento de la redimensión y el aumento"
msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1443
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr "Redimensionar la ventana al a_umentar"
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1446
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
@ -5400,15 +5402,15 @@ msgstr "Estándar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1496
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar el porcentaje de aumento"
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relación de aumento"
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1498
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relación inversa de aumento"
msgstr "Mostrar la relación inversa de ampliación"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1499
msgid "Show memory usage"
@ -5437,7 +5439,7 @@ msgstr "T_ipo de transparencia:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1619
msgid "Check _Size:"
msgstr "Ta_maño del cuadriculado:"
msgstr "Ta_maño de la cuadríacula:"
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1623
@ -5642,7 +5644,7 @@ msgstr "Editar los atributos de la máscara rápida"
#: app/gui/qmask-commands.c:191
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Opacidad de máscara:"
msgstr "Opacidad de la máscara:"
#: app/gui/qmask-menu.c:43
msgid "/QMask Active"
@ -5683,7 +5685,7 @@ msgstr "Tamaño del borde de la capa"
#: app/gui/resize-dialog.c:217
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Poner tamaño de borde de capa"
msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
#: app/gui/resize-dialog.c:223
msgid "Canvas Size"
@ -5701,7 +5703,7 @@ msgstr "Anchura original:"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553
msgid "New Width:"
msgstr "Nueva anchura:"
msgstr "Anchura nueva:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:371
@ -5780,7 +5782,7 @@ msgstr "El GIMP"
#: app/gui/templates-commands.c:132
msgid "New Template"
msgstr "Nueva plantilla"
msgstr "Plantilla nueva"
#: app/gui/templates-commands.c:134
msgid "Create a New Template"
@ -5788,11 +5790,11 @@ msgstr "Crear una plantilla nueva"
#: app/gui/templates-commands.c:201 app/gui/templates-commands.c:203
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar la plantilla"
msgstr "Editar plantilla"
#: app/gui/templates-menu.c:42
msgid "/New Template..."
msgstr "/Nueva plantilla..."
msgstr "/Plantilla nueva..."
#: app/gui/templates-menu.c:46
msgid "/Duplicate Template..."
@ -5812,9 +5814,7 @@ msgstr "/Borrar la plantilla..."
#: app/gui/tips-dialog.c:90
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
"<b>¡El archivo de consejos de El GIMP no ha podido ser analizado "
"correctamente!</b>"
msgstr "<b>El archivo de consejos de El GIMP no ha podido ser analizado correctamente</b>"
#: app/gui/tips-dialog.c:111
msgid "GIMP Tip of the Day"
@ -5838,7 +5838,7 @@ msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
"¡Su archivo de consejos de El GIMP para estar perdido!. Debería tener un "
"Su archivo de consejos de El GIMP parece haberse perdido. Debería haber un "
"archivo llamado «%s». Por favor revise su instalación."
#. This is a special string to specify the language identifier to
@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "Recuperar los valores predeterminados guardados"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:118
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr "Reiniciar con los los valores predeterminados"
msgstr "Restablecer los los valores predeterminados de fábrica"
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:78
@ -5878,19 +5878,19 @@ msgstr "/Archivo/_Diálogos"
#: app/gui/toolbox-menu.c:92
msgid "/File/Dialogs/_Create New Dock"
msgstr "/Archivo/Diálogos/_Crear un dock nuevo"
msgstr "/Archivo/Diálogos/_Crear un empotrable nuevo"
#: app/gui/toolbox-menu.c:94
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un dock nuevo/Capas, canales y rutas..."
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Capas, canales y rutas..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:98
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un dock nuevo/Brochas, patrones y gradientes..."
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Brochas, patrones y gradientes..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:102
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un dock nuevo/Cosas varias..."
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Cosas varias..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:107
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr ""
"personales que afectan al comportamiento predeterminado\n"
"de El GIMP. Las rutas de búsqueda para las brochas, paletas,\n"
"gradientes, patrones, extensiones y módulos también pueden\n"
"ser configurados aquí."
"configurarse aquí."
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
@ -6291,8 +6291,8 @@ msgid ""
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Este programa es software LIBRE; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n"
"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU como es publicada\n"
"por la Free Software Foundation; tanto de la versión 2 de la licencia,\n"
"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU como se publica\n"
"por la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la licencia,\n"
"o (a su elección) de cualquier versión posterior."
#: app/gui/user-install-dialog.c:758
@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "Carpeta personal de El GIMP"
#: app/gui/user-install-dialog.c:789
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr "Presione «Continuar» para crear su carpeta personal de El GIMP."
msgstr "Pulse en «Continuar» para crear su carpeta personal de El GIMP."
#: app/gui/user-install-dialog.c:826
#, c-format
@ -6344,7 +6344,7 @@ msgid ""
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Esta carpeta contendrá una serie de archivos importantes.\n"
"Haga clic sobre uno de los archivos o subdirectorios en el árbol\n"
"Pulse sobre uno de los archivos o subdirectorios en el árbol\n"
"para obtener más información acerca del elemento seleccionado."
#: app/gui/user-install-dialog.c:906
@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Niveles"
#: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:75
msgid "Posterize"
msgstr "Cuantizar"
msgstr "Posterizar"
#: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718
#: app/tools/gimpcurvestool.c:159
@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "Conservar la _luminosidad"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:93
msgid "Colorize"
msgstr "Colorize"
msgstr "Colorizar"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:94
msgid "Colorize the image"
@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "Colorear la imagen"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
msgid "/Tools/Color Tools/Colorize..."
msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Colorize..."
msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Colorizar..."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:162
msgid "Colorize the Image"
@ -7947,15 +7947,15 @@ msgstr "Reduce la imagen a un número fijo de colores"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
msgid "/Tools/Color Tools/Posterize..."
msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Cuantizar..."
msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Posterizar..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Cuantizar (reducir la cantidad de colores)"
msgstr "Posterizar (reducir la cantidad de colores)"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Cuantizar no funciona en dibujables indexados."
msgstr "Posterizar no funciona en dibujables indexados."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
msgid "Posterize _Levels:"
@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "Selección: SUSTRAER"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Selección: INTERSECCIONAR"
msgstr "Selección: INTERSECTAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:250
msgid "Selection: REPLACE"
@ -8493,7 +8493,7 @@ msgstr "Borrar objeto de datos"
#: app/widgets/gimpdock.c:289
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr "Puede soltar los diálogos acoplables aquí."
msgstr "Puede soltar los diálogos empotrables aquí."
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:165
#, c-format
@ -8566,7 +8566,7 @@ msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection.c:171
msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
msgstr "Haga clic para abrir el dialogo de selección de tipografías"
msgstr "Pulse para abrir el dialogo de selección de tipografías"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132
msgid "GIMP Font Selection"
@ -8658,20 +8658,20 @@ msgstr "Arrastrar: mover"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1092 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1113
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sClic: extender selección"
msgstr "%s%sPulsar: extender selección"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085
msgid "Click: select"
msgstr "Clic: seleccionar"
msgstr "Pulsar: seleccionar"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clic: seleccionar Arrastrar: mover"
msgstr "Pulsar: seleccionar Arrastrar: mover"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Posición del manejador: %0.6f"
msgstr "Posición del tirador: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374
#, c-format
@ -8724,7 +8724,7 @@ msgid ""
"%s To Top"
msgstr ""
"%s\n"
"%s al principio"
"%s a la cima"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:271
#, c-format
@ -8733,7 +8733,7 @@ msgid ""
"%s To Bottom"
msgstr ""
"%s\n"
"%s al final"
"%s al fondo"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:198
msgid "Duplicate Layer"
@ -8883,7 +8883,7 @@ msgid ""
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"La brocha activa.\n"
"Haga clic para abrir el diálogo de brochas."
"Pulse para abrir el diálogo de brochas."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172
msgid ""
@ -8891,7 +8891,7 @@ msgid ""
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"El patrón activo.\n"
"Haga clic para abrir el diálogo de patrones."
"Pulse para abrir el diálogo de patrones."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200
msgid ""
@ -8899,7 +8899,7 @@ msgid ""
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"El gradiente activo.\n"
"Haga clic para abrir el diálogo de gradientes."
"Pulse para abrir el diálogo de gradientes."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:726
msgid ""
@ -8907,7 +8907,7 @@ msgid ""
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Colores de frente y fondo. Los cuadrados blancos y negros reinician los "
"colores. Las flechas intercambian los colores. Haga doble clic para abrir "
"colores. Las flechas intercambian los colores. Pulse dos veces para abrir "
"el diálogo de selección de colores."
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:172
@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr "Solapar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Hard Light"
msgstr "Claridad dura"
msgstr "Claridad fuerte"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr "Mensaje de El GIMP"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:406
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:407
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr "<%s>"