mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-20 19:43:01 +00:00
Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
2003-06-26 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
This commit is contained in:
parent
2e5314c340
commit
0308dea0be
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2003-06-26 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation by
|
||||
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
|
||||
|
||||
2003-06-25 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: added app/text/gimptext-parasite.c.
|
||||
|
|
188
po/es.po
188
po/es.po
|
@ -1,23 +1,25 @@
|
|||
# translation of gimp.HEAD.es.po to Spanish
|
||||
# Spanish translation file for Gimp 1.3.x.
|
||||
# Copyright © 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
|
||||
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003.
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2003.
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.HEAD.es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-20 12:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-20 12:22-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-22 12:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:174
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26,7 +28,7 @@ msgid ""
|
|||
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El GIMP no se encuentra instalado correctamente para el usuario actual.\n"
|
||||
"La instalación del usuario fue salteada debido a que se utilizó el \n"
|
||||
"La instalación del usuario fue saltada debido a que se utilizó el \n"
|
||||
"modificador «-- no interface».\n"
|
||||
"Para realizar la instalación de usuario ejecute El GIMP sin el modificador\n"
|
||||
"«--no-interface»."
|
||||
|
@ -48,7 +50,7 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El GIMP no ha podido inicializar la interfase gráfica de usuario.\n"
|
||||
"El GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
|
||||
"Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
|
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/main.c:412
|
||||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||
msgstr " -i, --no-interface Ejecutar sin una interfase de usuario.\n"
|
||||
msgstr " -i, --no-interface Ejecutar sin una interfaz de usuario.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:413
|
||||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
|
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/main.c:423
|
||||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||||
msgstr " --display <display> Usar la pantalla X designada.\n"
|
||||
msgstr " --display <pantalla> Usar la pantalla X designada.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:424
|
||||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||||
|
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al escribir en «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "La extensión no ha podido abrir la imagen"
|
|||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||||
msgstr "La extensión no ha podido guardar la imagen"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-utils.c:105
|
||||
#: app/file/file-utils.c:106
|
||||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||||
msgstr "Secuencia de caracteres inválida en la URI"
|
||||
|
||||
|
@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "/Sustraer de selección"
|
|||
|
||||
#: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81
|
||||
msgid "/Intersect with Selection"
|
||||
msgstr "/Interseccionar con selección"
|
||||
msgstr "/Intersectar con selección"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-menu.c:89
|
||||
msgid "/Delete Channel"
|
||||
|
@ -3242,7 +3244,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Está intentando crear una imagen que tiene\n"
|
||||
"un tamaño inicial de %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seleccione OK para crear esta imagen de todos modos.\n"
|
||||
"Seleccione Aceptar para crear esta imagen de todos modos.\n"
|
||||
"Seleccione Cancelar si no pretendía crear \n"
|
||||
"una imagen tan grande. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3265,8 +3267,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click to update preview\n"
|
||||
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic para actualizar la vista previa\n"
|
||||
"Presione %s clic para forzar la actualización aún si la vista previa está "
|
||||
"Pulse para actualizar la vista previa\n"
|
||||
"Presione %s veces para forzar la actualización aún si la vista previa está "
|
||||
"actualizada"
|
||||
|
||||
#. The preview toggle
|
||||
|
@ -3694,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/gui/image-commands.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:164
|
||||
msgid "Scaling..."
|
||||
msgstr "Redimensionando..."
|
||||
msgstr "Reescalando..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-commands.c:556
|
||||
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||||
|
@ -4144,7 +4146,7 @@ msgstr "/Capa/Colores/Tono-Saturación..."
|
|||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:638
|
||||
msgid "/Layer/Colors/Colorize..."
|
||||
msgstr "/Capa/Colores/Colorize..."
|
||||
msgstr "/Capa/Colores/Colorizar..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:643
|
||||
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
|
||||
|
@ -4164,7 +4166,7 @@ msgstr "/Capa/Colores/Curvas..."
|
|||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:663
|
||||
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
|
||||
msgstr "/Capa/Colores/Cuantizar..."
|
||||
msgstr "/Capa/Colores/Posterizar..."
|
||||
|
||||
# //R ¿Es correcto?
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:671
|
||||
|
@ -4182,7 +4184,7 @@ msgstr "/Capa/Colores/_Auto"
|
|||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:686
|
||||
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
|
||||
msgstr "/Capa/Colores/Auto/Balancear"
|
||||
msgstr "/Capa/Colores/Auto/Ecualizar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:693
|
||||
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
|
||||
|
@ -4191,7 +4193,7 @@ msgstr "/Capa/Colores/Histograma..."
|
|||
#. <Image>/Layer/Mask
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:701
|
||||
msgid "/Layer/_Mask"
|
||||
msgstr "/Capa/_Mascara"
|
||||
msgstr "/Capa/_Máscara"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:703
|
||||
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
|
||||
|
@ -4237,7 +4239,7 @@ msgstr "/Capa/Transformaciones/Voltear verticalmente"
|
|||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:755
|
||||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CW"
|
||||
msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar 90 grado en sentido horario"
|
||||
msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar 90 grados en sentido horario"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:760
|
||||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CCW"
|
||||
|
@ -4311,19 +4313,19 @@ msgstr "/_Diálogos"
|
|||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:838
|
||||
msgid "/Dialogs/_Create New Dock"
|
||||
msgstr "/Diálogos/_Crear un dock nuevo"
|
||||
msgstr "/Diálogos/_Crear un empotrable nuevo"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:840
|
||||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
|
||||
msgstr "/Diálogos/Crear un dock nuevo/Capas, canales y rutas..."
|
||||
msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Capas, canales y rutas..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:844
|
||||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
|
||||
msgstr "/Diálogos/Crear un dock nuevo/Brochas, patrones y gradientes..."
|
||||
msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Brochas, patrones y gradientes..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:848
|
||||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
|
||||
msgstr "/Diálogos/Crear un dock nuevo/Cosas varias..."
|
||||
msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Cosas varias..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:853
|
||||
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
||||
|
@ -4503,7 +4505,7 @@ msgstr "Otro (%d:%d) ..."
|
|||
#: app/gui/image-menu.c:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Zoom (%d:%d)"
|
||||
msgstr "A_umento (%d:%d)"
|
||||
msgstr "A_mpliación (%d:%d)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/images-menu.c:42
|
||||
msgid "/Raise Displays"
|
||||
|
@ -4719,7 +4721,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/gui/layers-menu.c:43
|
||||
msgid "/New Layer..."
|
||||
msgstr "/Nueva capa..."
|
||||
msgstr "/Capa nueva..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/layers-menu.c:49
|
||||
msgid "/Raise Layer"
|
||||
|
@ -4727,7 +4729,7 @@ msgstr "/Elevar la capa"
|
|||
|
||||
#: app/gui/layers-menu.c:54
|
||||
msgid "/Layer to Top"
|
||||
msgstr "/Capa al principio"
|
||||
msgstr "/Capa por encima"
|
||||
|
||||
#: app/gui/layers-menu.c:59
|
||||
msgid "/Lower Layer"
|
||||
|
@ -4735,7 +4737,7 @@ msgstr "/Bajar la capa"
|
|||
|
||||
#: app/gui/layers-menu.c:64
|
||||
msgid "/Layer to Bottom"
|
||||
msgstr "/Capa al final"
|
||||
msgstr "/Capa por debajo"
|
||||
|
||||
#: app/gui/layers-menu.c:70
|
||||
msgid "/Duplicate Layer"
|
||||
|
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr "/Capa a tamaño de imagen"
|
|||
|
||||
#: app/gui/layers-menu.c:103
|
||||
msgid "/Scale Layer..."
|
||||
msgstr "/Redimensionar capa..."
|
||||
msgstr "/Escalar capa..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/layers-menu.c:111
|
||||
msgid "/Add Layer Mask..."
|
||||
|
@ -4799,7 +4801,7 @@ msgstr "Navegador de módulos"
|
|||
|
||||
#: app/gui/module-browser.c:123
|
||||
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
|
||||
msgstr "Buscar y administrar los módulos de carga"
|
||||
msgstr "Buscar y administrar los módulos cargables"
|
||||
|
||||
#: app/gui/module-browser.c:165
|
||||
msgid "Autoload"
|
||||
|
@ -4831,7 +4833,7 @@ msgstr "Cargar"
|
|||
|
||||
#: app/gui/module-browser.c:478
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Consulta"
|
||||
msgstr "Consultar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/module-browser.c:485
|
||||
msgid "Unload"
|
||||
|
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr "Fecha:"
|
|||
|
||||
#: app/gui/module-browser.c:505
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Localización:"
|
||||
msgstr "Ubicación:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/module-browser.c:506
|
||||
msgid "State:"
|
||||
|
@ -4932,15 +4934,15 @@ msgstr "/Borrar color"
|
|||
|
||||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
|
||||
msgid "/Zoom Out"
|
||||
msgstr "/Disminuir"
|
||||
msgstr "/Reducir"
|
||||
|
||||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:57
|
||||
msgid "/Zoom In"
|
||||
msgstr "/Aumentar"
|
||||
msgstr "/Ampliar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:61
|
||||
msgid "/Zoom All"
|
||||
msgstr "/Aumentar todo"
|
||||
msgstr "/Ampliar todo"
|
||||
|
||||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
|
||||
msgid "Import Palette"
|
||||
|
@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "Importar paleta"
|
|||
|
||||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
|
||||
msgid "Import a New Palette"
|
||||
msgstr "/Importar una paleta nueva"
|
||||
msgstr "Importa una paleta nueva"
|
||||
|
||||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
|
@ -4974,7 +4976,7 @@ msgstr "Opciones de importación"
|
|||
|
||||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
|
||||
msgid "New Import"
|
||||
msgstr "Nueva importación"
|
||||
msgstr "Importación nueva"
|
||||
|
||||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
|
||||
msgid "Palette _Name:"
|
||||
|
@ -5015,7 +5017,7 @@ msgstr "Ponga un nombre para la paleta combinada"
|
|||
|
||||
#: app/gui/palettes-menu.c:45
|
||||
msgid "/New Palette"
|
||||
msgstr "/Nueva paleta"
|
||||
msgstr "/Paleta nueva"
|
||||
|
||||
#: app/gui/palettes-menu.c:50
|
||||
msgid "/Duplicate Palette"
|
||||
|
@ -5051,7 +5053,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/gui/patterns-menu.c:44
|
||||
msgid "/New Pattern"
|
||||
msgstr "/Nuevo patrón"
|
||||
msgstr "/Patrón nuevo"
|
||||
|
||||
#: app/gui/patterns-menu.c:49
|
||||
msgid "/Duplicate Pattern"
|
||||
|
@ -5203,7 +5205,7 @@ msgstr "Guardar las combinaciones de teclas al salir"
|
|||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
|
||||
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
|
||||
msgstr "Restaurar las combinaciones de teclas guardadar al iniciar"
|
||||
msgstr "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas al iniciar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1211
|
||||
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
|
||||
|
@ -5211,7 +5213,7 @@ msgstr "Guardar las combinaciones de teclas ahora"
|
|||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1220
|
||||
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
|
||||
msgstr "Limpiar las combinaciones de teclas guardadas ahora"
|
||||
msgstr "Borrar las combinaciones de teclas guardadas ahora"
|
||||
|
||||
#. Window Positions
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1230
|
||||
|
@ -5232,7 +5234,7 @@ msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas ahora"
|
|||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1253
|
||||
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
||||
msgstr "Limpiar posiciones de ventanas guardadas AHORA"
|
||||
msgstr "Boorar las posiciones de ventanas guardadas ahora"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1268 app/gui/preferences-dialog.c:1271
|
||||
msgid "Help System"
|
||||
|
@ -5272,7 +5274,7 @@ msgstr "Umbral prede_terminado:"
|
|||
#. Scaling
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1323
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Redimensionado"
|
||||
msgstr "Escalado"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1327
|
||||
msgid "Default _Interpolation:"
|
||||
|
@ -5301,11 +5303,11 @@ msgstr "Ventanas de imagen"
|
|||
#. Appearance
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1394
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspecto"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1397
|
||||
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
|
||||
msgstr "Usar «p_unto a punto» predeterminadamente"
|
||||
msgstr "Usar «p_unto por punto» por omisión"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1400
|
||||
msgid "Show Menubar"
|
||||
|
@ -5329,7 +5331,7 @@ msgstr "Ajustar a la ventana"
|
|||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1417
|
||||
msgid "Inital Zoom Ratio:"
|
||||
msgstr "Relación de aumento inicial:"
|
||||
msgstr "Relación de ampliación inicial:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1420
|
||||
msgid "Marching _Ants Speed:"
|
||||
|
@ -5355,11 +5357,11 @@ msgstr "Seleccione el color personalizado de relleno del lienzo"
|
|||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
|
||||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento de la redimensión y el aumento"
|
||||
msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1443
|
||||
msgid "Resize Window on _Zoom"
|
||||
msgstr "Redimensionar la ventana al a_umentar"
|
||||
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1446
|
||||
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
|
||||
|
@ -5400,15 +5402,15 @@ msgstr "Estándar"
|
|||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1496
|
||||
msgid "Show zoom percentage"
|
||||
msgstr "Mostrar el porcentaje de aumento"
|
||||
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
|
||||
msgid "Show zoom ratio"
|
||||
msgstr "Mostrar la relación de aumento"
|
||||
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1498
|
||||
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
||||
msgstr "Mostrar la relación inversa de aumento"
|
||||
msgstr "Mostrar la relación inversa de ampliación"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1499
|
||||
msgid "Show memory usage"
|
||||
|
@ -5437,7 +5439,7 @@ msgstr "T_ipo de transparencia:"
|
|||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1619
|
||||
msgid "Check _Size:"
|
||||
msgstr "Ta_maño del cuadriculado:"
|
||||
msgstr "Ta_maño de la cuadríacula:"
|
||||
|
||||
#. 8-Bit Displays
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1623
|
||||
|
@ -5642,7 +5644,7 @@ msgstr "Editar los atributos de la máscara rápida"
|
|||
|
||||
#: app/gui/qmask-commands.c:191
|
||||
msgid "Mask Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidad de máscara:"
|
||||
msgstr "Opacidad de la máscara:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/qmask-menu.c:43
|
||||
msgid "/QMask Active"
|
||||
|
@ -5683,7 +5685,7 @@ msgstr "Tamaño del borde de la capa"
|
|||
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:217
|
||||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||||
msgstr "Poner tamaño de borde de capa"
|
||||
msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
|
||||
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:223
|
||||
msgid "Canvas Size"
|
||||
|
@ -5701,7 +5703,7 @@ msgstr "Anchura original:"
|
|||
#. the new size labels
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553
|
||||
msgid "New Width:"
|
||||
msgstr "Nueva anchura:"
|
||||
msgstr "Anchura nueva:"
|
||||
|
||||
#. the scale ratio labels
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:371
|
||||
|
@ -5780,7 +5782,7 @@ msgstr "El GIMP"
|
|||
|
||||
#: app/gui/templates-commands.c:132
|
||||
msgid "New Template"
|
||||
msgstr "Nueva plantilla"
|
||||
msgstr "Plantilla nueva"
|
||||
|
||||
#: app/gui/templates-commands.c:134
|
||||
msgid "Create a New Template"
|
||||
|
@ -5788,11 +5790,11 @@ msgstr "Crear una plantilla nueva"
|
|||
|
||||
#: app/gui/templates-commands.c:201 app/gui/templates-commands.c:203
|
||||
msgid "Edit Template"
|
||||
msgstr "Editar la plantilla"
|
||||
msgstr "Editar plantilla"
|
||||
|
||||
#: app/gui/templates-menu.c:42
|
||||
msgid "/New Template..."
|
||||
msgstr "/Nueva plantilla..."
|
||||
msgstr "/Plantilla nueva..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/templates-menu.c:46
|
||||
msgid "/Duplicate Template..."
|
||||
|
@ -5812,9 +5814,7 @@ msgstr "/Borrar la plantilla..."
|
|||
|
||||
#: app/gui/tips-dialog.c:90
|
||||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>¡El archivo de consejos de El GIMP no ha podido ser analizado "
|
||||
"correctamente!</b>"
|
||||
msgstr "<b>El archivo de consejos de El GIMP no ha podido ser analizado correctamente</b>"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tips-dialog.c:111
|
||||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||||
|
@ -5838,7 +5838,7 @@ msgid ""
|
|||
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
|
||||
"s'. Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Su archivo de consejos de El GIMP para estar perdido!. Debería tener un "
|
||||
"Su archivo de consejos de El GIMP parece haberse perdido. Debería haber un "
|
||||
"archivo llamado «%s». Por favor revise su instalación."
|
||||
|
||||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||||
|
@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "Recuperar los valores predeterminados guardados"
|
|||
|
||||
#: app/gui/tool-options-dialog.c:118
|
||||
msgid "Reset to factory defaults"
|
||||
msgstr "Reiniciar con los los valores predeterminados"
|
||||
msgstr "Restablecer los los valores predeterminados de fábrica"
|
||||
|
||||
#. <Toolbox>/File/Acquire
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:78
|
||||
|
@ -5878,19 +5878,19 @@ msgstr "/Archivo/_Diálogos"
|
|||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:92
|
||||
msgid "/File/Dialogs/_Create New Dock"
|
||||
msgstr "/Archivo/Diálogos/_Crear un dock nuevo"
|
||||
msgstr "/Archivo/Diálogos/_Crear un empotrable nuevo"
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:94
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
|
||||
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un dock nuevo/Capas, canales y rutas..."
|
||||
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Capas, canales y rutas..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:98
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
|
||||
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un dock nuevo/Brochas, patrones y gradientes..."
|
||||
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Brochas, patrones y gradientes..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:102
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
|
||||
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un dock nuevo/Cosas varias..."
|
||||
msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Cosas varias..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:107
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
||||
|
@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr ""
|
|||
"personales que afectan al comportamiento predeterminado\n"
|
||||
"de El GIMP. Las rutas de búsqueda para las brochas, paletas,\n"
|
||||
"gradientes, patrones, extensiones y módulos también pueden\n"
|
||||
"ser configurados aquí."
|
||||
"configurarse aquí."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6291,8 +6291,8 @@ msgid ""
|
|||
"(at your option) any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa es software LIBRE; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n"
|
||||
"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU como es publicada\n"
|
||||
"por la Free Software Foundation; tanto de la versión 2 de la licencia,\n"
|
||||
"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU como se publica\n"
|
||||
"por la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la licencia,\n"
|
||||
"o (a su elección) de cualquier versión posterior."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:758
|
||||
|
@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "Carpeta personal de El GIMP"
|
|||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:789
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||||
msgstr "Presione «Continuar» para crear su carpeta personal de El GIMP."
|
||||
msgstr "Pulse en «Continuar» para crear su carpeta personal de El GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6344,7 +6344,7 @@ msgid ""
|
|||
"to get more information about the selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta carpeta contendrá una serie de archivos importantes.\n"
|
||||
"Haga clic sobre uno de los archivos o subdirectorios en el árbol\n"
|
||||
"Pulse sobre uno de los archivos o subdirectorios en el árbol\n"
|
||||
"para obtener más información acerca del elemento seleccionado."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:906
|
||||
|
@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Niveles"
|
|||
|
||||
#: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:75
|
||||
msgid "Posterize"
|
||||
msgstr "Cuantizar"
|
||||
msgstr "Posterizar"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:159
|
||||
|
@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "Conservar la _luminosidad"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:93
|
||||
msgid "Colorize"
|
||||
msgstr "Colorize"
|
||||
msgstr "Colorizar"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:94
|
||||
msgid "Colorize the image"
|
||||
|
@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "Colorear la imagen"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Colorize..."
|
||||
msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Colorize..."
|
||||
msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Colorizar..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:162
|
||||
msgid "Colorize the Image"
|
||||
|
@ -7947,15 +7947,15 @@ msgstr "Reduce la imagen a un número fijo de colores"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Posterize..."
|
||||
msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Cuantizar..."
|
||||
msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Posterizar..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
|
||||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||||
msgstr "Cuantizar (reducir la cantidad de colores)"
|
||||
msgstr "Posterizar (reducir la cantidad de colores)"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
|
||||
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
||||
msgstr "Cuantizar no funciona en dibujables indexados."
|
||||
msgstr "Posterizar no funciona en dibujables indexados."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
|
||||
msgid "Posterize _Levels:"
|
||||
|
@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "Selección: SUSTRAER"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
|
||||
msgid "Selection: INTERSECT"
|
||||
msgstr "Selección: INTERSECCIONAR"
|
||||
msgstr "Selección: INTERSECTAR"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:250
|
||||
msgid "Selection: REPLACE"
|
||||
|
@ -8493,7 +8493,7 @@ msgstr "Borrar objeto de datos"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpdock.c:289
|
||||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||||
msgstr "Puede soltar los diálogos acoplables aquí."
|
||||
msgstr "Puede soltar los diálogos empotrables aquí."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8566,7 +8566,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpfontselection.c:171
|
||||
msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
|
||||
msgstr "Haga clic para abrir el dialogo de selección de tipografías"
|
||||
msgstr "Pulse para abrir el dialogo de selección de tipografías"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132
|
||||
msgid "GIMP Font Selection"
|
||||
|
@ -8658,20 +8658,20 @@ msgstr "Arrastrar: mover"
|
|||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1092 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||||
msgstr "%s%sClic: extender selección"
|
||||
msgstr "%s%sPulsar: extender selección"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085
|
||||
msgid "Click: select"
|
||||
msgstr "Clic: seleccionar"
|
||||
msgstr "Pulsar: seleccionar"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
|
||||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||||
msgstr "Clic: seleccionar Arrastrar: mover"
|
||||
msgstr "Pulsar: seleccionar Arrastrar: mover"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||||
msgstr "Posición del manejador: %0.6f"
|
||||
msgstr "Posición del tirador: %0.6f"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8724,7 +8724,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s To Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s al principio"
|
||||
"%s a la cima"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8733,7 +8733,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s To Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s al final"
|
||||
"%s al fondo"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:198
|
||||
msgid "Duplicate Layer"
|
||||
|
@ -8883,7 +8883,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La brocha activa.\n"
|
||||
"Haga clic para abrir el diálogo de brochas."
|
||||
"Pulse para abrir el diálogo de brochas."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8891,7 +8891,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El patrón activo.\n"
|
||||
"Haga clic para abrir el diálogo de patrones."
|
||||
"Pulse para abrir el diálogo de patrones."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8899,7 +8899,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El gradiente activo.\n"
|
||||
"Haga clic para abrir el diálogo de gradientes."
|
||||
"Pulse para abrir el diálogo de gradientes."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:726
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8907,7 +8907,7 @@ msgid ""
|
|||
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colores de frente y fondo. Los cuadrados blancos y negros reinician los "
|
||||
"colores. Las flechas intercambian los colores. Haga doble clic para abrir "
|
||||
"colores. Las flechas intercambian los colores. Pulse dos veces para abrir "
|
||||
"el diálogo de selección de colores."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:172
|
||||
|
@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr "Solapar"
|
|||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
|
||||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
|
||||
msgid "Hard Light"
|
||||
msgstr "Claridad dura"
|
||||
msgstr "Claridad fuerte"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
|
||||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
|
||||
|
@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr "Mensaje de El GIMP"
|
|||
#. The format string which is used to display modifier names
|
||||
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
|
||||
#.
|
||||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:406
|
||||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s>"
|
||||
msgstr "<%s>"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue