gimp/po-plug-ins/no.po

13684 lines
312 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-27 17:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-27 17:47-05:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:175
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In"
msgstr "AlienMap tillegg for fargetransformering"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:176 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:201
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "No help yet. Just try it and you'll see!"
msgstr "Ingen hjelp enn<6E>. Bare pr<70>v s<> f<>r du se!"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:179
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "1th May 1997"
msgstr "F<>rste mai 1997"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:180
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien kart..."
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:378
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "AlienMap: Transforming ..."
msgstr "AlienMap: Transformerer ..."
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:627
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "AlienMap"
msgstr "AlienMap"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:632 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:624
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1346 plug-ins/gfig/gfig.c:6003
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1454
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
msgid "About"
msgstr "Om"
#. the 3 Action Buttons
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:634 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:895
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:626 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:906
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:775
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1352
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:822
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2088 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:507
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:396
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1675 plug-ins/common/CML_explorer.c:2522
#: plug-ins/common/aa.c:363 plug-ins/common/align_layers.c:478
#: plug-ins/common/apply_lens.c:404 plug-ins/common/blinds.c:342
#: plug-ins/common/blur.c:626 plug-ins/common/bumpmap.c:804
#: plug-ins/common/checkerboard.c:359 plug-ins/common/colorify.c:333
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:418 plug-ins/common/compose.c:807
#: plug-ins/common/convmatrix.c:810 plug-ins/common/csource.c:670
#: plug-ins/common/cubism.c:316 plug-ins/common/curve_bend.c:1339
#: plug-ins/common/decompose.c:984 plug-ins/common/deinterlace.c:279
#: plug-ins/common/depthmerge.c:663 plug-ins/common/despeckle.c:948
#: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/diffraction.c:565
#: plug-ins/common/displace.c:306 plug-ins/common/edge.c:657
#: plug-ins/common/emboss.c:535 plug-ins/common/engrave.c:236
#: plug-ins/common/exchange.c:302 plug-ins/common/film.c:1225
#: plug-ins/common/flarefx.c:338 plug-ins/common/fractaltrace.c:740
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:355 plug-ins/common/gauss_iir.c:448
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:350 plug-ins/common/gauss_rle.c:443
#: plug-ins/common/gbr.c:473 plug-ins/common/gicon.c:455
#: plug-ins/common/gif.c:1155 plug-ins/common/gif.c:1226
#: plug-ins/common/glasstile.c:237 plug-ins/common/gpb.c:286
#: plug-ins/common/gqbist.c:661 plug-ins/common/grid.c:475
#: plug-ins/common/gtm.c:381 plug-ins/common/hot.c:595
#: plug-ins/common/illusion.c:318 plug-ins/common/iwarp.c:1080
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2316 plug-ins/common/jpeg.c:1611
#: plug-ins/common/lic.c:1014 plug-ins/common/mail.c:504
#: plug-ins/common/mapcolor.c:333 plug-ins/common/max_rgb.c:264
#: plug-ins/common/mblur.c:784 plug-ins/common/newsprint.c:1232
#: plug-ins/common/nlfilt.c:359 plug-ins/common/noisify.c:327
#: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/oilify.c:460
#: plug-ins/common/papertile.c:248 plug-ins/common/pat.c:428
#: plug-ins/common/pixelize.c:289 plug-ins/common/plasma.c:298
#: plug-ins/common/png.c:934 plug-ins/common/pnm.c:943
#: plug-ins/common/polar.c:947 plug-ins/common/ps.c:2273
#: plug-ins/common/ps.c:2454 plug-ins/common/psp.c:443
#: plug-ins/common/randomize.c:717 plug-ins/common/ripple.c:557
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:387 plug-ins/common/sel_gauss.c:246
#: plug-ins/common/sharpen.c:708 plug-ins/common/shift.c:382
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:404 plug-ins/common/snoise.c:527
#: plug-ins/common/sobel.c:262 plug-ins/common/sparkle.c:367
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2236 plug-ins/common/spread.c:382
#: plug-ins/common/sunras.c:1599 plug-ins/common/tga.c:1463
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:296 plug-ins/common/threshold_alpha.c:345
#: plug-ins/common/tiff.c:1447 plug-ins/common/tile.c:394
#: plug-ins/common/tileit.c:402 plug-ins/common/unsharp.c:798
#: plug-ins/common/video.c:2175 plug-ins/common/vpropagate.c:942
#: plug-ins/common/warp.c:443 plug-ins/common/waves.c:357
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:830 plug-ins/common/wind.c:706
#: plug-ins/common/wind.c:761 plug-ins/common/wmf.c:938
#: plug-ins/common/xbm.c:973 plug-ins/common/xpm.c:799
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:582
#: plug-ins/flame/flame.c:894 plug-ins/fp/fp_gtk.c:882
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:965 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1189
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:461
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5054 plug-ins/gfig/gfig.c:5465
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5633 plug-ins/gfig/gfig.c:6006
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2410 plug-ins/gflare/gflare.c:3448
#: plug-ins/gflare/gflare.c:5459 plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:368
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:798
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:101 plug-ins/maze/maze_face.c:203
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:548 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
#: plug-ins/print/print.c:1527 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:746
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1468
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:347
#: plug-ins/sgi/sgi.c:655 plug-ins/sinus/sinus.c:754
#: plug-ins/struc/struc.c:257 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:286
#: plug-ins/xjt/xjt.c:649
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. the Action Button
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:628 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2122
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1071 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:516
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:398
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2524 plug-ins/common/aa.c:365
#: plug-ins/common/align_layers.c:480 plug-ins/common/apply_lens.c:406
#: plug-ins/common/blinds.c:344 plug-ins/common/blur.c:628
#: plug-ins/common/bumpmap.c:806 plug-ins/common/checkerboard.c:361
#: plug-ins/common/colorify.c:335 plug-ins/common/colortoalpha.c:420
#: plug-ins/common/compose.c:809 plug-ins/common/convmatrix.c:814
#: plug-ins/common/csource.c:672 plug-ins/common/cubism.c:318
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1341 plug-ins/common/decompose.c:986
#: plug-ins/common/deinterlace.c:281 plug-ins/common/depthmerge.c:665
#: plug-ins/common/despeckle.c:950 plug-ins/common/destripe.c:575
#: plug-ins/common/diffraction.c:567 plug-ins/common/displace.c:308
#: plug-ins/common/edge.c:659 plug-ins/common/emboss.c:537
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/exchange.c:304
#: plug-ins/common/film.c:1227 plug-ins/common/flarefx.c:340
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:742 plug-ins/common/gauss_iir.c:357
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:450 plug-ins/common/gauss_rle.c:352
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:445 plug-ins/common/gbr.c:475
#: plug-ins/common/gicon.c:457 plug-ins/common/gif.c:1157
#: plug-ins/common/gif.c:1228 plug-ins/common/glasstile.c:239
#: plug-ins/common/gpb.c:288 plug-ins/common/gqbist.c:663
#: plug-ins/common/grid.c:477 plug-ins/common/gtm.c:383
#: plug-ins/common/hot.c:597 plug-ins/common/illusion.c:320
#: plug-ins/common/iwarp.c:1082 plug-ins/common/jigsaw.c:2318
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613 plug-ins/common/lic.c:1016
#: plug-ins/common/mail.c:506 plug-ins/common/mapcolor.c:335
#: plug-ins/common/max_rgb.c:266 plug-ins/common/mblur.c:786
#: plug-ins/common/newsprint.c:1234 plug-ins/common/nlfilt.c:361
#: plug-ins/common/noisify.c:329 plug-ins/common/nova.c:366
#: plug-ins/common/oilify.c:462 plug-ins/common/papertile.c:250
#: plug-ins/common/pat.c:430 plug-ins/common/pixelize.c:291
#: plug-ins/common/plasma.c:300 plug-ins/common/png.c:936
#: plug-ins/common/pnm.c:945 plug-ins/common/polar.c:949
#: plug-ins/common/ps.c:2275 plug-ins/common/ps.c:2456
#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/randomize.c:719
#: plug-ins/common/ripple.c:559 plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
#: plug-ins/common/screenshot.c:400 plug-ins/common/sel_gauss.c:248
#: plug-ins/common/sharpen.c:710 plug-ins/common/shift.c:384
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:406 plug-ins/common/snoise.c:529
#: plug-ins/common/sobel.c:264 plug-ins/common/sparkle.c:369
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2240 plug-ins/common/spread.c:384
#: plug-ins/common/sunras.c:1601 plug-ins/common/tga.c:1465
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:298 plug-ins/common/tiff.c:1449
#: plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/common/tileit.c:404
#: plug-ins/common/unsharp.c:800 plug-ins/common/video.c:2177
#: plug-ins/common/vpropagate.c:944 plug-ins/common/warp.c:445
#: plug-ins/common/waves.c:359 plug-ins/common/whirlpinch.c:832
#: plug-ins/common/wind.c:763 plug-ins/common/wmf.c:940
#: plug-ins/common/xbm.c:725 plug-ins/common/xbm.c:975
#: plug-ins/common/xpm.c:801 plug-ins/fits/fits.c:1005
#: plug-ins/flame/flame.c:590 plug-ins/flame/flame.c:903
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:886 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1191
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:470
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:189 plug-ins/gap/gap_mpege.c:241
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158 plug-ins/gfig/gfig.c:4913
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5064 plug-ins/gfig/gfig.c:5474
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5667 plug-ins/gflare/gflare.c:3339
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3458 plug-ins/gflare/gflare.c:5468
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:806
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:116 plug-ins/maze/maze_face.c:207
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
#: plug-ins/print/print.c:1425 plug-ins/print/print.c:1535
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:748 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1477
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:356
#: plug-ins/sgi/sgi.c:657 plug-ins/sinus/sinus.c:756
#: plug-ins/struc/struc.c:259 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:295
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907 plug-ins/xjt/xjt.c:651
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#.
#. * Red slider...
#.
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:675 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/diffraction.c:631
#: plug-ins/common/diffraction.c:667 plug-ins/common/diffraction.c:703
#: plug-ins/common/exchange.c:377 plug-ins/common/noisify.c:390
#: plug-ins/common/noisify.c:417 plug-ins/fp/fp_gtk.c:149
#: plug-ins/print/print.c:1193
msgid "Red:"
msgstr "R<>d:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:677
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Endre intensiteten for r<>d kanal"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#.
#. * Green slider...
#.
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:683 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/diffraction.c:639
#: plug-ins/common/diffraction.c:675 plug-ins/common/diffraction.c:711
#: plug-ins/common/exchange.c:399 plug-ins/common/noisify.c:398
#: plug-ins/common/noisify.c:425 plug-ins/fp/fp_gtk.c:150
#: plug-ins/print/print.c:1228
msgid "Green:"
msgstr "Gr<47>nn:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:685
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Endre intensiteten for gr<67>nn kanal"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#.
#. * Blue slider...
#.
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:691 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/diffraction.c:647
#: plug-ins/common/diffraction.c:683 plug-ins/common/diffraction.c:719
#: plug-ins/common/exchange.c:421 plug-ins/common/noisify.c:406
#: plug-ins/common/noisify.c:433 plug-ins/fp/fp_gtk.c:151
#: plug-ins/print/print.c:1263
msgid "Blue:"
msgstr "Bl<42>:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:693
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Endre intensiteten for bl<62> kanal"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:699 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:530
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:555 plug-ins/common/convmatrix.c:82
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/newsprint.c:397
msgid "Red"
msgstr ""
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:703 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:726
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:749 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:565
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:670 plug-ins/common/ripple.c:643
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:704 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:727
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:750 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:628
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:705 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:728
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:751 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:585
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690 plug-ins/common/CML_explorer.c:244
#: plug-ins/common/align_layers.c:120 plug-ins/common/align_layers.c:144
#: plug-ins/common/ps.c:2380 plug-ins/common/ps.c:2393
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/tiff.c:1468
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:286
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:710
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for r<>d komponent."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:712
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for r<>d komponent."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:714
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:722 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:532
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:609 plug-ins/common/convmatrix.c:83
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/newsprint.c:405
msgid "Green"
msgstr ""
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:733
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for gr<67>nn komponent."
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:735
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for gr<67>nn komponent."
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:737
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:745 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:661 plug-ins/common/convmatrix.c:84
#: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/newsprint.c:413
msgid "Blue"
msgstr ""
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:756
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for bl<62> komponent."
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:758
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for bl<62> komponent."
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:760
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:890
msgid "About AlienMap"
msgstr "Om AlienMap"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:200
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In"
msgstr "AlienMap2 tillegg for fargetransformasjon"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:204
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "24th April 1998"
msgstr "24 april 1998"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:205
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien Map 2..."
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:380
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr "AlienMap2: Transformerer..."
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:619
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:668
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:670
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:677
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:679
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:686
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:688
#, fuzzy
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr "Endre intensiteten for gr<67>nn kanal"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:695
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:697
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:704
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:715
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:723 plug-ins/common/deinterlace.c:296
#: plug-ins/common/hot.c:623 plug-ins/common/waves.c:430
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:471
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:727
#, fuzzy
msgid "RGB Color Model"
msgstr "Farge"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:728
#, fuzzy
msgid "HSL Color Model"
msgstr "Farge"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:740
msgid "Modify Red/Hue Channel"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:747
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:750
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:758
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:761
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:769
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:901
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Om AlienMap2"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:162
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:176 plug-ins/common/emboss.c:572
#: plug-ins/common/lic.c:1083 plug-ins/common/nlfilt.c:400
#: plug-ins/common/waves.c:393
msgid "Parameters"
msgstr "Parametere"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:191
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:193
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:195
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:197
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:199
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:201
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:203
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:208 plug-ins/common/convmatrix.c:812
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1331 plug-ins/common/iwarp.c:967
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2238 plug-ins/common/tileit.c:483
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:884 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:804
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:216
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:219 plug-ins/common/CML_explorer.c:1266
#: plug-ins/common/gqbist.c:707 plug-ins/common/spheredesigner.c:2333
msgid "Load"
msgstr "<22>pne"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:229
#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Last parametere fra"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:233 plug-ins/common/CML_explorer.c:1269
#: plug-ins/common/gqbist.c:715 plug-ins/common/spheredesigner.c:2340
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4886 plug-ins/gfig/gfig.c:6509
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:110
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:242
#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Alternativer for lagring"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:250
msgid "Fractal type"
msgstr "Fraktaltype"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:373
#, fuzzy
msgid "Preview options"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr "Generelle alternativer"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:380
#, fuzzy
msgid "Realtime preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:387
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:390
#, fuzzy
msgid "Redraw"
msgstr "R<>d:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:400
#, fuzzy
msgid "Redraw preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
msgid "Zoom options"
msgstr "Alternativer for zoom"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:413
#, fuzzy
msgid "Undo zoom"
msgstr "Tilfeldig seed"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:423
msgid "Undo last zoom"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:426
#, fuzzy
msgid "Redo zoom"
msgstr "R<>d:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:436
msgid "Redo last zoom"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:439
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449
msgid "Step In"
msgstr "Stegvis inn"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:452
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:462
msgid "Step Out"
msgstr "Stegvis ut"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:472 plug-ins/common/mapcolor.c:344
#: plug-ins/sinus/sinus.c:908 plug-ins/sinus/sinus.c:926
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1010
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:485
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:500
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:434 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
msgid "Number of Colors"
msgstr "Antall farger"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:501
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:503
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:510
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:515
msgid "Color density"
msgstr "Fargetetthet"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:531
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Endre intensiteten for r<>d kanal"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Endre intensiteten for gr<67>nn kanal"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:535
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Endre intensiteten for bl<62> kanal"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:539
msgid "Color function"
msgstr "Fargefunksjon"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:626
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:678
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for denne fargekomponenten"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:688
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for denne fargekomponenten"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:593
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:595
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:648
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:701
msgid "Inversion"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:602
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717
msgid "Color mode"
msgstr "Fargemodus"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:726
msgid "As specified above"
msgstr "Som spesifisert over"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color "
"density/function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
#, fuzzy
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter p<> et bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:745
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
msgid "Fractals"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:768
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienter"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:783
msgid "Accept settings and start the calculation of the fractal"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
#, fuzzy
msgid "Discard any changes and close dialog box"
msgstr "Forkast alle endringer og lukk tillegget"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1361
#, fuzzy
msgid "Show information about the plug-in and the author"
msgstr "Vis informasjon om dette tillegget og forfatteren"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1551
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1793
#, c-format
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1806
msgid "Failed to write file\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1826
msgid "Save: No filename given"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1834
msgid "Save: Can't save to a directory"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Load a single object
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1891
#, fuzzy
msgid "Load fractal parameters"
msgstr "Last parametere fra"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1901
msgid "Click here to load your file"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1906
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1922
#, fuzzy
msgid "Save fractal parameters"
msgstr "Lagre parametere til"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1932
msgid "Click here to save your file"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1937
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2236
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:701
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1569
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1627
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2240
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:708
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1577
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:138
msgid "Chaos Fractal Explorer Plug-In"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:143
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filter/Render/M<>nster/CML-utforsker..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:589
msgid "Delete fractal"
msgstr "Slett fraktal"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Question
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:601 plug-ins/gfig/gfig.c:6244
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:606
#, c-format
msgid "\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Buttons
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:617
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1897 plug-ins/gfig/gfig.c:6261
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3329 plug-ins/gimpressionist/presets.c:648
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:802 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:801
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:812
msgid "Fractal name:"
msgstr "Fraktalnavn:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:854
msgid "New fractal"
msgstr "Ny fraktal"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1390
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path "
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
"to your ~/.gimp-1.1/gimprc file\n"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1440
#, c-format
msgid ""
"fractalexplorer-path miss-configured - \n"
"Path `%.100s' not found\n"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1746
msgid "My first fractal"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1838
msgid "Choose fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1871
#, fuzzy
msgid "Rescan"
msgstr "Rotasjon"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1876
msgid "Select directory and rescan collection"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1902
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1929
msgid "Choose gradient by double-clicking on it"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Call up the file sel dialogue
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2019
msgid "Add FractalExplorer path"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2052
msgid "Rescan for fractals"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2110
msgid "Add dir"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter p<> et bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
msgid "No help yet"
msgstr "Ingen hjelp enn<6E>"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr "Punktlys"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Spotlys"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "Ingen lys"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44 plug-ins/common/waves.c:352
msgid "Waves"
msgstr "B<>lger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 plug-ins/common/mblur.c:809
#: plug-ins/flame/flame.c:667 plug-ins/sinus/sinus.c:1035
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>r"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:669
msgid "Spherical"
msgstr "Sf<53>risk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:210 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2612
msgid "Bump"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:238 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1025
msgid "Env"
msgstr "Milj<6C>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Bruk \"bump mapping\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Bruk \"environment mapping\""
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580
msgid "Create new image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr "H<>y kvalitet p<> forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Sl<53> p<> verkt<6B>ytips"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Sl<53> p<>/av \"bump-mapping\" (bildedybde)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Sl<53> p<>/av \"environment mapping\" (refleksjon)"
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gj<47>r m<>lbildet gjennomsiktig n<>r \"bump\"-h<>yden er null"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Opprett et nytt bilde ved bruk av filter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Sl<53> p<>/av h<>ykvalitets forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Sl<53> p<>/av verkt<6B>ytips meldinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Sl<53> p<> antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Sl<53> p<>/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/common/bumpmap.c:949
#: plug-ins/common/emboss.c:600 plug-ins/struc/struc.c:300
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 plug-ins/common/threshold_alpha.c:309
#: plug-ins/common/unsharp.c:839 plug-ins/common/wind.c:860
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2917
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet for antialiasing. H<>yere er bedre, men tregere"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stopp n<>r pikselforskjellene er mindre enn denne verdien"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674
msgid "Light settings"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Type lyskilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:683
msgid "Lightsource color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type lyskilde som skal brukes"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr "Sett lyskildens farge (hvitt er forvalgt)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:696 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
#: plug-ins/common/flarefx.c:745 plug-ins/common/nova.c:491
#: plug-ins/common/papertile.c:283 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:513
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:697 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
#: plug-ins/common/flarefx.c:763 plug-ins/common/nova.c:509
#: plug-ins/common/papertile.c:292 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:705
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:706
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Direction vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:722
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:724
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Intensity levels"
msgstr "Intensitetsniv<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:981
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:762 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:813
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Mengden opprinnelig farge som skal vises hvor det ikke faller direkte lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensiteten for den opprinnelige fargen n<>r den treffes av en lyskilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Reflectivity"
msgstr "Refleksjonsevne"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:815 plug-ins/common/jigsaw.c:2394
#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:829
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "H<>yere verdier gj<67>r at objektet reflekterer mer lys (ser lysere ut)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerer hvor intenst h<>ylysene vil v<>re"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:831
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "H<>yere verdier gj<67>r h<>ylysene mer fokusert"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Instillinger for \"bumpmap\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:903
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "\"Bumpmap\" bilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
msgid "Curve:"
msgstr "Kurve:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal h<>yde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924
msgid "Maximum height:"
msgstr "Makimal h<>yde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Autostrekk til <20> passe i verdiomr<6D>det"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
msgid "Environment settings"
msgstr "Innstillinger for milj<6C>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962
msgid "Environment image:"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
#. Options section
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:996 plug-ins/common/lic.c:1030
#: plug-ins/common/ripple.c:581 plug-ins/gfig/gfig.c:4997
#: plug-ins/maze/maze_face.c:338
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1002 plug-ins/common/spheredesigner.c:1574
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2618
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1008
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1046
msgid "Lighting effects"
msgstr "Lyseffekter"
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1070 plug-ins/common/sample_colorize.c:1296
#: plug-ins/common/tileit.c:580 plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:409
#: plug-ins/maze/maze_face.c:205
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr "Bruk filter med n<>v<EFBFBD>rende innstillinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr "Lukk filter uten <20> gj<67>re noe"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1102
msgid " Preview! "
msgstr " Forh<72>ndsvis! "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1103
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Beregn forh<72>ndsvisningsbildet p<> nytt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom inn (gj<67>r bildet st<73>rre)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1108
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom ut (gj<67>r bildet mindre)"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:122 plug-ins/bmp/bmp.c:123
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr "Laster filer i Windows BMP filformat"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:134 plug-ins/bmp/bmp.c:135
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr "Lagrer filer i Windows BMP filformat"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:48 plug-ins/common/CEL.c:268
#: plug-ins/common/gbr.c:284 plug-ins/common/gifload.c:304
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:755
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:318
#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:414
#: plug-ins/common/png.c:416 plug-ins/common/pnm.c:414
#: plug-ins/common/psd.c:1708 plug-ins/common/sunras.c:449
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:423
#: plug-ins/common/xbm.c:553 plug-ins/common/xpm.c:326
#: plug-ins/common/xwd.c:457 plug-ins/faxg3/faxg3.c:191 plug-ins/sgi/sgi.c:331
#: plug-ins/sgi/sgi.c:333 plug-ins/xjt/xjt.c:2725
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:60
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: kan ikke <20>pne \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:68
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr "%s: ikke en gyldig BMP-fil %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:76 plug-ins/bmp/bmpread.c:94
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:116
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr "%s: feil under lesing av BMP-filens header\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr "%s: for mange farger: %u\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:219
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr "%s: ugyldig fargekart\n"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:269 plug-ins/bmp/bmpread.c:277
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:283 plug-ins/common/CEL.c:306
#: plug-ins/common/blinds.c:399 plug-ins/common/compose.c:555
#: plug-ins/common/decompose.c:478 plug-ins/common/film.c:963
#: plug-ins/common/gbr.c:346 plug-ins/common/gifload.c:848
#: plug-ins/common/hrz.c:381 plug-ins/common/jpeg.c:908
#: plug-ins/common/lic.c:900 plug-ins/common/papertile.c:314
#: plug-ins/common/pat.c:306 plug-ins/common/pcx.c:349
#: plug-ins/common/pcx.c:355 plug-ins/common/pix.c:373
#: plug-ins/common/png.c:545 plug-ins/common/pnm.c:500
#: plug-ins/common/psd.c:2089 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
#: plug-ins/common/sunras.c:927 plug-ins/common/tga.c:1015
#: plug-ins/common/tiff.c:633 plug-ins/common/tile.c:268
#: plug-ins/common/winclipboard.c:513 plug-ins/common/wmf.c:2359
#: plug-ins/common/xbm.c:642 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
#: plug-ins/fits/fits.c:522 plug-ins/sgi/sgi.c:379 plug-ins/twain/twain.c:724
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1202
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:100
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "bmp: kan ikke operere p<> ukjente bildetyper eller alpha-bilder"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:171 plug-ins/common/CEL.c:512
#: plug-ins/common/gbr.c:390 plug-ins/common/gif.c:937
#: plug-ins/common/gpb.c:785 plug-ins/common/gpb.c:825
#: plug-ins/common/gtm.c:246 plug-ins/common/hrz.c:478
#: plug-ins/common/jpeg.c:1200 plug-ins/common/pat.c:345
#: plug-ins/common/pcx.c:564 plug-ins/common/pix.c:535
#: plug-ins/common/png.c:721 plug-ins/common/png.c:723
#: plug-ins/common/pnm.c:781 plug-ins/common/ps.c:842
#: plug-ins/common/sunras.c:532 plug-ins/common/tga.c:1197
#: plug-ins/common/tiff.c:1204 plug-ins/common/xbm.c:790
#: plug-ins/common/xpm.c:643 plug-ins/common/xwd.c:561
#: plug-ins/fits/fits.c:473 plug-ins/sgi/sgi.c:549 plug-ins/sgi/sgi.c:551
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1372
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Lagrer %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:493
msgid "Save as BMP"
msgstr "Lagre som BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:525
msgid "Save Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:533
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE-kodet"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:96
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:391
msgid "Borderaverage"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:101
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kantgjennomsnitt..."
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:166
msgid "Border Average..."
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:412
msgid "Border Size"
msgstr "Kantst<73>rrelse"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:421
msgid "Thickness:"
msgstr "Tykkelse:"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:443
msgid "Bucket Size:"
msgstr "St<53>rrelse p<> b<>tte:"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:451
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:459
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:109
msgid "Loads files in KISS CEL file format"
msgstr "Laster filer i KISS CEL filformat"
#: plug-ins/common/CEL.c:110
msgid "This plug-in loads individual KISS cell files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:121
msgid "Saves files in KISS CEL file format"
msgstr "Lagrer filer i KISS CEL filformat"
#: plug-ins/common/CEL.c:122
msgid "This plug-in saves individual KISS cell files."
msgstr ""
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:196
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:264
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:298
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "CEL Kan ikke lage nytt bilde"
#: plug-ins/common/CEL.c:372
#, c-format
msgid "Unsupported number of colours (%d)"
msgstr "Ikke st<73>ttet antall farger (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:494
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:508
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:214
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behold bildets verdier"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:216
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behold f<>rste verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:218
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:220
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "k(1 - x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "k(1 - x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunksjon stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-basert funksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:238
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:246
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Maks (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:248
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Maks (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:250
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Maks (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:252
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:254
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:256
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:258
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:260
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:262
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:264
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:266
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:268
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:270
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:272
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:278 plug-ins/common/sunras.c:1616
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:280
msgid "Use average value"
msgstr "Bruk snittverdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:282
msgid "Use reverse value"
msgstr "Bruk reversert verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:284
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med vilk<6C>rlig potens (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:286
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med vilk<6C>rlig potens (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:288
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med gradient styrke (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:290
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:292
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:294
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:296
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og random (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301
msgid "All black"
msgstr "Bare sort"
#. 0
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302
msgid "All gray"
msgstr "Bare gr<67>"
#. 1
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303
msgid "All white"
msgstr "Bare hvit"
#. 2
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304
msgid "The first row of the image"
msgstr "F<>rste raden av bildet"
#. 3
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#. 4
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kontinuerlig gradient"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfeldig, ch. uavhengig"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:310
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfeldig delt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:312
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:314
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed (delt)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:368 plug-ins/common/CML_explorer.c:376
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 plug-ins/common/CML_explorer.c:1612
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/lic.c:1051
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:262 plug-ins/fp/fp_gtk.c:394
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:259 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Hue"
msgstr "Gl<47>d"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:369 plug-ins/common/CML_explorer.c:377
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 plug-ins/common/CML_explorer.c:1612
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/lic.c:1052
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:266 plug-ins/fp/fp_gtk.c:398 plug-ins/fp/fp_gtk.c:462
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:260 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:370 plug-ins/common/CML_explorer.c:378
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 plug-ins/common/CML_explorer.c:1612
#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/fp/fp_gtk.c:270
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:402 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:262
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:375
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:483
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Lag et bilde av Coupled-Map Lattice"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:484
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Lag et bilde av Coupled-Map Lattice (CML). CML er en slags Cellula Automata "
"p<> et kontinuerlig (verdi) domene. I RUN_NONINTERACTIVE, sendes navnet p<> en "
"parameter fil som 4de arg. Du kan kontrollere CML_explorer via parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:489
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filter/Render/M<>nster/CML-utforsker..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:791
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice utforsker"
#. Preview
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1201 plug-ins/common/blinds.c:362
#: plug-ins/common/bumpmap.c:826 plug-ins/common/curve_bend.c:1467
#: plug-ins/common/emboss.c:759 plug-ins/common/exchange.c:319
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:761 plug-ins/common/nlfilt.c:584
#: plug-ins/common/polar.c:968 plug-ins/common/ps.c:2592
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2258 plug-ins/common/tileit.c:423
#: plug-ins/common/waves.c:589 plug-ins/common/whirlpinch.c:848
#: plug-ins/flame/flame.c:1060 plug-ins/gflare/gflare.c:2440
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:913
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:286
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627 plug-ins/sinus/sinus.c:1179
msgid "Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
msgid "New seed"
msgstr "Nytt seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1248
msgid "Fix seed"
msgstr "Fast seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1254
msgid "Random seed"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1286
msgid "Hue settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1290
msgid "Saturation settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1294
msgid "Value (grayimage) settings"
msgstr "Verdi (gr<67>toner) innstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 plug-ins/fp/fp_gtk.c:274
#: plug-ins/maze/maze_face.c:452
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1312
msgid "Other parameter settings"
msgstr "Andre parameterinnstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
msgid "Channel independed parameters"
msgstr "Kanaluavhengige parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1320
msgid "Initial value"
msgstr "Initiell verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1326
msgid "Zoom scale"
msgstr "Zoom skala"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1331
msgid "Start offset"
msgstr "Start-avstand"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1351
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
msgstr "Seed for vilk<6C>rlig (kun for \"fra seed\" modus)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1355
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1365
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
msgstr "Bytt til \"fra seed\" med siste seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1372
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"\"Fiks startverdi\" knappen er et alias for meg.\n"
"Den samme startverdien produserer det samme bildet hvis (1), bredden p<> "
"bildenen er den samme (dette er grunnen til at bilde p<> tegnet objekt er "
"forskjellig fra forh<72>ndsvisning), og (2), alle muteringsrater er lik null."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1389
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1396
msgid "Misc operations"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1401
msgid "Copy settings"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
msgid "Source ch."
msgstr "Kildekanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1411 plug-ins/common/CML_explorer.c:1445
msgid "Destination ch."
msgstr "M<>lkanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1417
msgid "Do copy parameters"
msgstr "Kopier parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435
msgid "Selective load settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
msgid "Source ch. in file"
msgstr "Kildekanal i fil"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1465
msgid "Misc ops."
msgstr "Forskjellige operasjoner."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1501
msgid "Function type"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
msgid "Composition"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
msgid "Misc arrange"
msgstr "Forskjellige arrangeringer"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1522
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Bruk syklisk omr<6D>de"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1527
msgid "Mod. rate"
msgstr "Mod. rate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534
msgid "Env. sensitivity"
msgstr "Milj<6C> sensitivitet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1541
msgid "Diffusion dist."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1548
msgid "# of subranges"
msgstr "antall underomr<6D>der"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1555
msgid "P(ower factor)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1562
msgid "Parameter k"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1569
msgid "Range low"
msgstr "Omr<6D>de lavt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1576
msgid "Range high"
msgstr "Omr<6D>de h<>yt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1595
msgid "Plot the graph of the settings"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1629
msgid "Ch. sensitivity"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1636
msgid "Mutation rate"
msgstr "Mutasjonsrate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1643
msgid "Mutation dist."
msgstr "Mutasjons dist."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1670
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf av aktive instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1684
msgid "The Graph"
msgstr "Grafen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1776
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Advarsel: kilde og m<>l er samme kanal."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1862
msgid "Execute"
msgstr "Kj<4B>r"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864
msgid "Execute and Exit"
msgstr "Kj<4B>r og avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1866
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1884
msgid "Save parameters to"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1950 plug-ins/common/CML_explorer.c:2150
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke <20>pne \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1996
#, c-format
msgid "Parameters were saved to \"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2018
msgid "CML file operation warning"
msgstr "CML filoperasjonsadvarsel"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2025
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer, overskriv?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2069
msgid "Load parameters from"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2071
msgid "Selective load from"
msgstr "Selektiv last fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2174
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2181
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Advarsel: det er en fil i gammelt format."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2183
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Advarsel: Hmmm, dette er en parameterfil for en nyere CML_explorer enn meg."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2244
#, fuzzy
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
#: plug-ins/common/aa.c:90 plug-ins/common/aa.c:91
msgid "Saves files in various text formats"
msgstr "Lagrer filer i forskjellige tekstformater"
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:358
msgid "Save as Text"
msgstr "Lagre som tekst"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:375 plug-ins/common/pnm.c:955
#: plug-ins/common/sunras.c:1611
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:122 plug-ins/common/align_layers.c:146
msgid "Collect"
msgstr "Hent inn"
#: plug-ins/common/align_layers.c:124
msgid "Fill (left to right)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:126
msgid "Fill (right to left)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:128 plug-ins/common/align_layers.c:152
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:134
msgid "Left edge"
msgstr "Venstre kant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:136 plug-ins/common/align_layers.c:160
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: plug-ins/common/align_layers.c:138
msgid "Right edge"
msgstr "H<>yre kant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:148
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:150
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:158
msgid "Top edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:162
msgid "Bottom edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:208 plug-ins/common/align_layers.c:209
msgid "Align visible layers"
msgstr "Just<73>r synlige lag"
#: plug-ins/common/align_layers.c:213
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Lag/Just<73>r synlige lag..."
#: plug-ins/common/align_layers.c:248
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr "Feil: for f<> lag."
#: plug-ins/common/align_layers.c:473
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Just<73>r synlige lag"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:489 plug-ins/common/apply_lens.c:415
#: plug-ins/common/blinds.c:424 plug-ins/common/blur.c:644
#: plug-ins/common/checkerboard.c:371 plug-ins/common/cubism.c:328
#: plug-ins/common/edge.c:669 plug-ins/common/engrave.c:248
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:367 plug-ins/common/gauss_rle.c:362
#: plug-ins/common/glasstile.c:249 plug-ins/common/illusion.c:329
#: plug-ins/common/jpeg.c:1656 plug-ins/common/max_rgb.c:275
#: plug-ins/common/mblur.c:795 plug-ins/common/noisify.c:339
#: plug-ins/common/nova.c:376 plug-ins/common/oilify.c:472
#: plug-ins/common/pixelize.c:301 plug-ins/common/plasma.c:312
#: plug-ins/common/png.c:945 plug-ins/common/polar.c:988
#: plug-ins/common/randomize.c:735 plug-ins/common/ripple.c:653
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:440 plug-ins/common/sel_gauss.c:258
#: plug-ins/common/shift.c:395 plug-ins/common/smooth_palette.c:415
#: plug-ins/common/snoise.c:540 plug-ins/common/sobel.c:274
#: plug-ins/common/sparkle.c:381 plug-ins/common/threshold_alpha.c:307
#: plug-ins/common/unsharp.c:809 plug-ins/common/video.c:2187
#: plug-ins/common/vpropagate.c:984 plug-ins/common/whirlpinch.c:869
#: plug-ins/common/wind.c:775 plug-ins/common/xpm.c:811
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:660 plug-ins/struc/struc.c:269
#: plug-ins/xjt/xjt.c:661
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
msgid "Horizontal Style:"
msgstr "Horisontal stil:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:496
msgid "Horizontal Base:"
msgstr "Horisontal base:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:501
msgid "Vertical Style:"
msgstr "Vertikal stil:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:506
msgid "Vertical Base:"
msgstr "Vertikal base:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:512
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:517
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:523
msgid "Grid Size:"
msgstr "St<53>rrelse p<> rutenett:"
#: plug-ins/common/animationplay.c:271
msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:276
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:702
msgid "Animation Playback: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2852
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:827
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1250 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:723 plug-ins/common/animationplay.c:726
msgid "Playback: "
msgstr "Spill av: :"
#: plug-ins/common/animationplay.c:756
msgid "Play/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
#: plug-ins/common/animationplay.c:762
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
#: plug-ins/common/animationplay.c:768
msgid "Step"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/common/animationplay.c:826
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Ramme %v av %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:152
msgid ""
"This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
msgstr ""
"Dette tillegget p<>f<EFBFBD>rer forskjellige optimeringer p<> en lagbasert animasjon "
"i GIMP."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Optim<69>r animasjon"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:165
msgid ""
"This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
"AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
"for example, the optimized version is all you have."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:174
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:270
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:272
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:301
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
msgid "Apply a lens effect"
msgstr "Bruk en linseeffekt"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:133
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
msgstr ""
"Dette tillegget bruker Snells lov til <20> tegne en elipseformet linse over "
"bildet"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:201
msgid "Applying lens..."
msgstr "Legger p<> linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:399
msgid "Lens Effect"
msgstr "Linseeffekt"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425
msgid "Keep Original Surroundings"
msgstr "Behold opprinnelige omgivelser"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:438
msgid "Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Sett omgivelsene til indeks 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:439
msgid "Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Sett omgivelsene til bakgrunnsfargen"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:454
msgid "Make Surroundings Transparent"
msgstr "Gj<47>r omgivelsene gjennomsiktige"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:472
msgid "Lens Refraction Index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
msgid "Automagically crops a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
msgid "Cropping..."
msgstr "Beskj<6B>rer..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 plug-ins/common/c_astretch.c:78
msgid ""
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:86
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Strekk HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Strekker HSV automatisk..."
#: plug-ins/common/blinds.c:178
msgid ""
"Adds a blinds effect to the image. Rather like putting the image on a set of "
"window blinds and the closing or opening the blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:179 plug-ins/common/flarefx.c:202
#: plug-ins/common/glasstile.c:112 plug-ins/gfig/gfig.c:639
msgid "More here later"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:183
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/blinds.c:279
msgid "Adding Blinds ..."
msgstr "Legger p<> blinding..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:337
msgid "Blinds"
msgstr "Blinding:"
#: plug-ins/common/blinds.c:388 plug-ins/common/ripple.c:611
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. attach labels
#: plug-ins/common/blinds.c:392 plug-ins/common/grid.c:530
#: plug-ins/common/ripple.c:615 plug-ins/common/tileit.c:467
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:714
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/grid.c:531
#: plug-ins/common/ripple.c:616 plug-ins/common/tileit.c:475
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:715
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: plug-ins/common/blinds.c:406 plug-ins/common/fractaltrace.c:787
#: plug-ins/common/papertile.c:378 plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: plug-ins/common/blinds.c:435
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/common/blinds.c:443
msgid "Num Segments:"
msgstr "Antall segmenter:"
#: plug-ins/common/blur.c:193
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:194
msgid ""
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:207
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/blur.c:660 plug-ins/common/plasma.c:326
#: plug-ins/common/randomize.c:751 plug-ins/common/snoise.c:556
#: plug-ins/sinus/sinus.c:860
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/blur.c:667 plug-ins/common/randomize.c:758
msgid "Randomization %:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:669 plug-ins/common/randomize.c:760
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Prosentandel av punktene som skal filtreres"
#: plug-ins/common/blur.c:678 plug-ins/common/randomize.c:769
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/common/blur.c:680 plug-ins/common/randomize.c:771
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Antall ganger filteret skal p<>f<EFBFBD>res"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:327
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:328
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
"takes a grayscale image to be applied as a bump map to another image and "
"produces a nice embossing effect."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:335
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:472
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:799
#, fuzzy
msgid "Bump Map"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:862
#, fuzzy
msgid "Map Type"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:866
msgid "Linear Map"
msgstr "Line<6E>rt kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:867
msgid "Spherical Map"
msgstr "Sf<53>risk kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868
msgid "Sinuosidal Map"
msgstr "Sinuslignende kart"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:882
#, fuzzy
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Kompenser for form<72>rking"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:893
#, fuzzy
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "\"Bump\""
#. Bump map menu
#: plug-ins/common/bumpmap.c:912
#, fuzzy
msgid "Bump Map:"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:933 plug-ins/common/emboss.c:584
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:941 plug-ins/common/emboss.c:592
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "Forh<72>yelse"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:957 plug-ins/gap/resize.c:197
#, fuzzy
msgid "X Offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965 plug-ins/gap/resize.c:214
#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-avstand"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:973
#, fuzzy
msgid "Waterlevel:"
msgstr "Vann-niv<69>"
#: plug-ins/common/bz2.c:268 plug-ins/common/bz2.c:372
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr "bz2: kan ikke <20>pne bzip2-fil uten et fornuftig etternavn\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:100
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
msgstr "Legger til et sjakkbrett-m<>nster p<> et bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:105
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:168
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Legger til sjakkbrett..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:354
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sjakkbrett"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:380
msgid "Psychobilly"
msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:394
#, fuzzy
msgid "Check Size:"
msgstr "Rutest<73>rrelse"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:81
msgid ""
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk metningen automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte alle "
"mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/color_enhance.c:82
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:86
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:119
msgid "Color Enhance..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:144
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
msgstr "Lik \"Farge\"-modus for lag."
#: plug-ins/common/colorify.c:145
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
msgstr "Lager et gjennomsnitt av RGB-kanalene og bruker det til <20> sette fargen"
#: plug-ins/common/colorify.c:149
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/colorify.c:221
msgid "Colorifying..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:328
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:344 plug-ins/common/colortoalpha.c:429
#: plug-ins/common/ps.c:2365 plug-ins/common/xpm.c:431
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:261 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:324
#: plug-ins/print/print.c:984
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/colorify.c:357
#, fuzzy
msgid "Custom Color:"
msgstr "Egendefinert farge: "
#: plug-ins/common/colorify.c:362
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:118
#, fuzzy
msgid "Convert the color in an image to alpha"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:119
msgid ""
"This replaces as much of a given color as possible in each pixel with a "
"corresponding amount of alpha, then readjusts the color accordingly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:122
msgid "7th Aug 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:413
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:440 plug-ins/common/mail.c:542
#: plug-ins/common/mapcolor.c:381
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:453
#, fuzzy
msgid "to Alpha"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/newsprint.c:1352
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "rgb-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:128
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/nlfilt.c:412
#: plug-ins/common/noisify.c:379 plug-ins/common/noisify.c:441
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "rgba-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:461
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:428
msgid "Hue:"
msgstr ""
#.
#. * Saturation slider...
#.
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:469
#: plug-ins/print/print.c:1298 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:453
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:477
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/common/compose.c:131
msgid "hsv-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:152
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:154
msgid "Magenta:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:153
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
#: plug-ins/common/compose.c:133
msgid "cmy-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:145
#: plug-ins/common/newsprint.c:1363
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:134
msgid "Black:"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/compose.c:135
msgid "cmyk-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "Compose an image from multiple gray images"
msgstr "Komponer et bilde fra flere bilder i gr<67>toner"
#: plug-ins/common/compose.c:230
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr "Denne funksjonen lager et nytt bilde fra flere bilder i gr<67>toner"
#: plug-ins/common/compose.c:235
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/compose.c:242
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:243
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:306
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:356
msgid "Composing..."
msgstr "Konponerer..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:423
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:440
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:453
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Komponer et bilde fra flere bilder i gr<67>toner"
#: plug-ins/common/compose.c:802
msgid "Compose"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:825
#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:838
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:81 plug-ins/common/newsprint.c:384
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "Alpha"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90
msgid "Extend"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 plug-ins/common/displace.c:412
#: plug-ins/common/edge.c:696 plug-ins/common/ripple.c:628
#: plug-ins/common/warp.c:518
msgid "Wrap"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:92
msgid "Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:189
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:267
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:805
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:831
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:867
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:886 plug-ins/common/depthmerge.c:794
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:910 plug-ins/common/ps.c:2366
#: plug-ins/fits/fits.c:1036
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:918
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:933
msgid "Border"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:958
msgid "Channels"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/csource.c:109
msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
msgstr ""
#: plug-ins/common/csource.c:665
#, fuzzy
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/csource.c:697
#, fuzzy
msgid "Prefixed Name:"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/csource.c:706 plug-ins/common/mail.c:566
#: plug-ins/common/tiff.c:1481 plug-ins/common/xbm.c:1025
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Bildekommentarer"
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:713
#, fuzzy
msgid "Save Comment to File"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:724
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
msgid "Use Macros instead of Struct"
msgstr ""
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:746
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:757
#, fuzzy
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/csource.c:774 plug-ins/common/sparkle.c:455
#: plug-ins/common/tileit.c:603
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/cubism.c:165
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:166 plug-ins/mosaic/mosaic.c:320
msgid "Help not yet written for this plug-in"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:282
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:311
msgid "Cubism"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:340
msgid "Use Background Color"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:351 plug-ins/mosaic/mosaic.c:671
#, fuzzy
msgid "Tile Size:"
msgstr "Rutest<73>rrelse"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:360
#, fuzzy
msgid "Tile Saturation:"
msgstr "Metning:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:339
msgid "Upper"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:340
msgid "Lower"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:346
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Utjevning"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:347
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Gr<47>nn:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:659
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1326
#, fuzzy
msgid "Curve Bend"
msgstr "Driver:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1333 plug-ins/gfig/gfig.c:6536
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:286 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131
msgid "Copy"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1335
msgid "CopyInv"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1337
msgid "Swap"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1356
#, fuzzy
msgid "LoadCurve"
msgstr "Driver:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364
#, fuzzy
msgid "SaveCurve"
msgstr "Driver:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1371
#, fuzzy
msgid "Rotate: "
msgstr "Rotasjon"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1384
msgid "Curve for Border: "
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1397
#, fuzzy
msgid "Curve Type: "
msgstr "Driver:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1458
#, fuzzy
msgid "PreviewOnce"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1477
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The antialias toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1487
#, fuzzy
msgid "Antialias"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1497
msgid "Work on Copy"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2142
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2172
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Alternativer for lagring"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3261
msgid "Curve Bend ..."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "red"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "green"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "blue"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "hue"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "saturation"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "value"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "cyan"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "magenta"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "yellow"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/newsprint.c:426
msgid "Cyan"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/newsprint.c:434
msgid "Magenta"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/newsprint.c:442
msgid "Yellow"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "cyan_k"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "magenta_k"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "yellow_k"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "black"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Cyan_K"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Magenta_K"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "Yellow_K"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "alpha"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "Decompose an image into different types of channels"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:219
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This function creates new gray images with different channel information in "
"each of them"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/decompose.c:312
msgid "Decomposing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:974 plug-ins/common/decompose.c:979
msgid "Decompose"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:996
#, fuzzy
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:86 plug-ins/common/deinterlace.c:274
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:87
msgid ""
"Deinterlace is useful for processing images from video capture cards. When "
"only the odd or even fields get captured, deinterlace can be used to "
"interpolate between the existing fields to correct this."
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Heltall"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:300
msgid "Keep Odd Fields"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:301
msgid "Keep Even Fields"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:189
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:191
msgid ""
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:199
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:388
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:658
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:708
#, fuzzy
msgid "Source 1:"
msgstr "Kildekanal"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:725 plug-ins/common/depthmerge.c:759
#, fuzzy
msgid "Depth Map:"
msgstr "Dybde:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:742
#, fuzzy
msgid "Source 2:"
msgstr "Kildekanal"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:785
msgid "Overlap:"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:803
#, fuzzy
msgid "Scale 1:"
msgstr "Skalering"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:812
#, fuzzy
msgid "Scale 2:"
msgstr "Skalering"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:485
msgid "Despeckle filter, typically used to 'despeckle' a photographic image."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:486
msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:490
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:714
#, fuzzy
msgid "Despeckling..."
msgstr "Oljemaleri"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:941
msgid "Despeckle "
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:1030
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:1039 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Adaptive"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:1048
msgid "Recursive"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:1068 plug-ins/common/nlfilt.c:420
#: plug-ins/common/nova.c:399 plug-ins/common/unsharp.c:823
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:897 plug-ins/gflare/gflare.c:2856
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
msgid "Radius:"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:1080
#, fuzzy
msgid "Black Level:"
msgstr "Sort:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:1092
#, fuzzy
msgid "White Level:"
msgstr "Vann-niv<69>"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:144
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:145
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:148
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:346
msgid "Destriping..."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:568
msgid "Destripe"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:658
msgid "Histogram"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:683 plug-ins/common/gtm.c:531
#: plug-ins/common/ps.c:2322 plug-ins/common/ps.c:2497
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:431 plug-ins/common/tile.c:420
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:386
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:185
msgid "Generate diffraction patterns"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:186
msgid "Help? What help? Real men do not need help :-)"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:338
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:560
#, fuzzy
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Retningsvektor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:606
#, fuzzy
msgid "Preview!"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:654
msgid "Frequencies"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:690
#, fuzzy
msgid "Contours"
msgstr "Bildekommentarer"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:726
#, fuzzy
msgid "Sharp edges"
msgstr "Raskt heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/common/diffraction.c:739 plug-ins/print/print.c:1081
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:747
#, fuzzy
msgid "Scattering:"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:755
#, fuzzy
msgid "Polatization:"
msgstr "Komposisjon"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:762
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Alternativer for lagring"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:174
#, fuzzy
msgid "Displace the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:175
msgid ""
"Displaces the contents of the specified drawable by the amounts specified by "
"'amount_x' and 'amount_y' multiplied by the intensity of corresponding "
"pixels in the 'displace_map' drawables. Both 'displace_map' drawables must "
"be of type GRAY_IMAGE for this operation to succeed."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:179
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:250
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/displace.c:301
msgid "Displace"
msgstr ""
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:318
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:330
#, fuzzy
msgid "X Displacement:"
msgstr "Prosent"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:365
#, fuzzy
msgid "Y Displacement:"
msgstr "Prosent"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:408 plug-ins/common/warp.c:508
#, fuzzy
msgid "On Edges:"
msgstr "Raskt heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:705
#: plug-ins/common/ripple.c:629 plug-ins/common/warp.c:529
#: plug-ins/common/waves.c:434
msgid "Smear"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:434 plug-ins/common/edge.c:714
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:789 plug-ins/common/newsprint.c:450
#: plug-ins/common/ripple.c:630 plug-ins/common/warp.c:540
#: plug-ins/fits/fits.c:1024 plug-ins/flame/flame.c:968
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Sort:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:159
msgid ""
" Perform edge detection on the contents of the specified drawable. It "
"applies, I think, convolution with 3x3 kernel. AMOUNT is an arbitrary "
"constant, WRAPMODE is like displace plug-in (useful for tilable image)."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:163
#, fuzzy
msgid "Perform edge detection on the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/edge.c:168
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/edge.c:236
#, fuzzy
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/common/edge.c:652
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/common/edge.c:682 plug-ins/common/spheredesigner.c:2637
#: plug-ins/common/unsharp.c:831
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/emboss.c:165
msgid "Emboss filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:166
msgid ""
"Emboss or Bumpmap the given drawable, specifying the angle and elevation for "
"the light source."
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse"
#: plug-ins/common/emboss.c:417 plug-ins/common/emboss.c:530
#: plug-ins/common/emboss.c:565
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:560
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/common/emboss.c:564 plug-ins/common/spheredesigner.c:1573
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/common/emboss.c:779 plug-ins/common/nlfilt.c:604
#: plug-ins/common/waves.c:609 plug-ins/sinus/sinus.c:1199
#, fuzzy
msgid "Do Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/engrave.c:119
#, fuzzy
msgid "Engrave the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/engrave.c:120
msgid ""
"Creates a black-and-white 'engraved' version of an image as seen in old "
"illustrations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:124
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/engrave.c:196
#, fuzzy
msgid "Engraving..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/engrave.c:231
#, fuzzy
msgid "Engrave"
msgstr "Milj<6C>"
#: plug-ins/common/engrave.c:259
msgid "Limit Line Width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:268 plug-ins/common/film.c:1278
#: plug-ins/common/gtm.c:545 plug-ins/common/ps.c:2331
#: plug-ins/common/ps.c:2506 plug-ins/common/smooth_palette.c:440
#: plug-ins/common/tile.c:429 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Height:"
msgstr "H<>yde:"
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:132 plug-ins/common/exchange.c:297
msgid "Color Exchange"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:133
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:137
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/exchange.c:232
msgid "Color Exchange..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:345
#, fuzzy
msgid "To Color"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/exchange.c:345
#, fuzzy
msgid "From Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/exchange.c:358
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:359
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:390
#, fuzzy
msgid "Red Threshold:"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/exchange.c:412
#, fuzzy
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/common/exchange.c:434
#, fuzzy
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/exchange.c:446
#, fuzzy
msgid "Lock Thresholds"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/film.c:222 plug-ins/common/film.c:223
msgid "Compose several images to a roll film"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:227
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/film.c:314
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/common/film.c:426
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Enhet"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:695
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1037 plug-ins/common/nova.c:395
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/film.c:1046
#, fuzzy
msgid "Film color Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/film.c:1051
#, fuzzy
msgid "Number color Color Picker"
msgstr "Antall farger"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1143
msgid "Available images:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1144
msgid "On film:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1171
msgid "add -->"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1171
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1204 plug-ins/common/film.c:1220
#: plug-ins/common/film.c:1250
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "Fil"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1260
msgid "Fit height to images"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1287
msgid "Numbering"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1304
#, fuzzy
msgid "Startindex:"
msgstr "Metning:"
#. Fontfamily for numbering
#: plug-ins/common/film.c:1308
msgid "Font:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1316
msgid "at bottom"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1316
msgid "at top"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1337
msgid "Image selection"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/flarefx.c:201
#, fuzzy
msgid "Add lens flare effects"
msgstr "Bruk en linseeffekt"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:206
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:278
#, fuzzy
msgid "Render flare..."
msgstr "Heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
#, fuzzy
msgid "FlareFX"
msgstr "Filnavn:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:731
msgid "Center of FlareFX"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:123 plug-ins/common/fractaltrace.c:124
msgid "transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:128
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:453 plug-ins/common/fractaltrace.c:735
msgid "Fractal Trace"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:780
#, fuzzy
msgid "Outside Type"
msgstr "Utskriftstype:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:785 plug-ins/common/warp.c:438
msgid "Warp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:791 plug-ins/fits/fits.c:1025
msgid "White"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:798
#, fuzzy
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:149 plug-ins/common/gauss_iir.c:161
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:144 plug-ins/common/gauss_rle.c:156
#, fuzzy
msgid "Applies a gaussian blur to the specified drawable."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:150
msgid ""
"Applies a gaussian blur to the drawable, with specified radius of affect. "
"The standard deviation of the normal distribution used to modify pixel "
"values is calculated based on the supplied radius. Horizontal and vertical "
"blurring can be independently invoked by specifying only one to run. The "
"IIR gaussian blurring works best for large radius values and for images "
"which are not computer-generated. Values for radius less than 1.0 are "
"invalid as they will generate spurious results."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:162
msgid ""
"Applies a gaussian blur to the drawable, with specified radius of affect. "
"The standard deviation of the normal distribution used to modify pixel "
"values is calculated based on the supplied radius. This radius can be "
"specified indepently on for the horizontal and the vertical direction. The "
"IIR gaussian blurring works best for large radius values and for images "
"which are not computer-generated. Values for radii less than 1.0 would "
"generate spurious results. Therefore they are interpreted as 0.0, which "
"means that the computation for this orientation is skipped."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:239
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:289 plug-ins/common/gauss_iir.c:350
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:443
msgid "IIR Gaussian Blur"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:376 plug-ins/common/gauss_rle.c:371
msgid "Blur Horizontally"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:384 plug-ins/common/gauss_rle.c:379
#, fuzzy
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Sf<53>risk"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:274
#, fuzzy
msgid "Blur Radius:"
msgstr "Bl<42>:"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:460 plug-ins/common/gauss_rle.c:455
#, fuzzy
msgid "Blur Radius"
msgstr "Bl<42>:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:496 plug-ins/common/gauss_rle.c:491
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2353 plug-ins/common/spread.c:422
#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:497 plug-ins/common/gauss_rle.c:492
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2362 plug-ins/common/spread.c:423
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:145
msgid ""
"Applies a gaussian blur to the drawable, with specified radius of affect. "
"The standard deviation of the normal distribution used to modify pixel "
"values is calculated based on the supplied radius. Horizontal and vertical "
"blurring can be independently invoked by specifying only one to run. The "
"RLE gaussian blurring performs most efficiently on computer-generated images "
"or images with large areas of constant intensity. Values for radii less "
"than 1.0 are invalid as they would generate spurious results."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:157
msgid ""
"Applies a gaussian blur to the drawable, with specified radius of affect. "
"The standard deviation of the normal distribution used to modify pixel "
"values is calculated based on the supplied radius. This radius can be "
"specified indepently on for the horizontal and the vertical direction. The "
"RLE gaussian blurring performs most efficiently on computer-generated images "
"or images with large areas of constant intensity. Values for radii less "
"than 1.0 would generate spurious results. Therefore they are interpreted as "
"0.0, which means that the computation for this orientation is skipped."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:233
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:284 plug-ins/common/gauss_rle.c:345
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:438
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:129
#, fuzzy
msgid "loads files of the .gbr file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gee.c:136
#: plug-ins/common/gicon.c:127 plug-ins/common/gicon.c:139
msgid "FIXME: write help"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:141
#, fuzzy
msgid "saves files in the .gbr file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/gbr.c:142
msgid "Yeah!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Sl<53> p<> verkt<6B>ytips"
#: plug-ins/common/gbr.c:468
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/gbr.c:495
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/gbr.c:504 plug-ins/common/gpb.c:312
#: plug-ins/common/pat.c:451 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse: "
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gee.c:135
msgid "A big hello from the GIMP team!"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/The Egg..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kantgjennomsnitt..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gee.c:233
msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:244
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:126
#, fuzzy
msgid "loads files of the .ico file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gicon.c:138
#, fuzzy
msgid "saves files in the .ico file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gicon.c:450
#, fuzzy
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Lagre som en animasjon"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gicon.c:478
msgid "Icon Name:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:391
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:673
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:929
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1054
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1150
#, fuzzy
msgid "GIF Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
#: plug-ins/common/gif.c:1176
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1221
msgid "Save as GIF"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1243
msgid "GIF Options"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1251
msgid "Interlace"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1262
#, fuzzy
msgid "GIF Comment:"
msgstr "Bildekommentarer"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1321
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1329
msgid "Loop forever"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1341
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1353
msgid "Milliseconds"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1363
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1372
msgid "I don't Care"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1374
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1376
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:2360
msgid "GIF: error writing output file\n"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2451
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gifload.c:143
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gifload.c:850
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Bakgrunn (%dms)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/iwarp.c:622
#: plug-ins/common/iwarp.c:642 plug-ins/common/mpeg.c:300
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gifload.c:901 plug-ins/common/mpeg.c:297
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:111
msgid "Divide the image into square glassblocks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:116
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:192
msgid "Glass Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:232
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:262
#, fuzzy
msgid "Tile Width:"
msgstr "Bredde:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:271 plug-ins/mosaic/mosaic.c:679
#, fuzzy
msgid "Tile Height:"
msgstr "H<>yde:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:141
#, fuzzy
msgid "saves images in GIMP pixmap brush format"
msgstr "lagrer filer i JPEG filformat"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:142
msgid ""
"This plug-in saves a layer of an image in the GIMP pixmap brush format. The "
"image must have an alpha channel."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:157
#, fuzzy
msgid "saves images in GIMP pixmap brush pipe format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:158
msgid ""
"This plug-in saves an image in the GIMP pixmap brush pipe format. The image "
"must have an alpha channel. The image can be multi-layered, and additionally "
"the layers can be divided into a rectangular array of brushes."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:299
#, fuzzy
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Skalering"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:325
#, fuzzy
msgid "Save as Pixmap Brush"
msgstr "Lagre som BMP"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:382
#, fuzzy
msgid "Save as Pixmap Brush Pipe"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/gpb.c:445
#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/gpb.c:450 plug-ins/common/newsprint.c:1291
#, fuzzy
msgid "Cell Size:"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
#: plug-ins/common/gpb.c:462
#, fuzzy
msgid "Number of Cells:"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/gpb.c:486
msgid " Rows of "
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:498
msgid " Columns on each Layer"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:502
msgid " (Width Mismatch!) "
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:506
msgid " (Height Mismatch!) "
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:511
msgid "Display as:"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:520
#, fuzzy
msgid "Dimension:"
msgstr "Retningsvektor"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:555
msgid "Ranks:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:588
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Seed"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gpb.c:1040
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:334
msgid "Create images based on a random genetic formula"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:335
msgid ""
"This Plug-in is based on an article by J<>rn Loviscach (appeared in c't "
"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
"formula."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:339
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:436
msgid "Qbist ..."
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:581
msgid "Load QBE file..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:605
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:656
msgid "G-Qbist 1.10"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gradmap.c:105
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Map the contents of the specified drawable with active gradient"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gradmap.c:106
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
" This plug-in maps the contents of the specified drawable with active "
"gradient. It calculates luminosity of each pixel and replaces the pixel by "
"the sample of active gradient at the position proportional to that "
"luminosity. Complete black pixel becomes the leftmost color of the gradient, "
"and complete white becomes the rightmost. Works on both Grayscale and RGB "
"image with/without alpha channel."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gradmap.c:110
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien kart..."
#: plug-ins/common/gradmap.c:145
#, fuzzy
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/common/grid.c:132
msgid "Draws a grid."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:133
msgid "no help available"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:137
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:223
msgid "Drawing Grid..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:470 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:147 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
msgid "Grid"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:532
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Metning"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:533
#, fuzzy
msgid "Width: "
msgstr "Bredde:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:590
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Skalering"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:649
#, fuzzy
msgid "Offset: "
msgstr "X-avstand"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:679
msgid "Horizontal Color"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:689
msgid "Vertical Color"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:699
msgid "Intersection Color"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:161 plug-ins/common/gtm.c:376
msgid "GIMP Table Magic"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:162
msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:401
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/gtm.c:410
msgid "Generate Full HTML Document"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:418
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:427
#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#: plug-ins/common/gtm.c:437
msgid "Use Cellspan"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:445
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:450
msgid "Compress TD tags"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:458
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:464
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Alternativer"
#: plug-ins/common/gtm.c:472
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:485
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:493
#, fuzzy
msgid "Cell Content:"
msgstr "Bildekommentarer"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:500
msgid "The text to go into each cell."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:506
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/gtm.c:519
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Kantst<73>rrelse"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:525
msgid "The number of pixels in the table border."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:538
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:552
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:559
#, fuzzy
msgid "Cell-Padding:"
msgstr "Skalering"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:565
msgid "The amount of cellpadding."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:570
#, fuzzy
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/gtm.c:576
msgid "The amount of cellspacing."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
msgid ""
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
"to you and your broccoli, Pokey."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
msgstr "Denne funksjonen tar et bilde og utf<74>rer bla bla. Hurra!"
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Guillotine..."
msgstr "Giljotin..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gz.c:163
msgid "loads files compressed with gzip"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gz.c:164 plug-ins/common/gz.c:176
msgid "You need to have gzip installed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:175
msgid "saves files compressed with gzip"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gz.c:328
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/gz.c:482
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/header.c:73
msgid "saves files as C unsigned character array"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:228
msgid "Look for hot NTSC or PAL pixels "
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:229
msgid ""
"hot scans an image for pixels that will give unsave values of chrominance or "
"composite signale amplitude when encoded into an NTSC or PAL signal. Three "
"actions can be performed on these ``hot'' pixels. (0) reduce luminance, (1) "
"reduce saturation, or (2) Blacken."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:233
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/hot.c:383 plug-ins/common/hot.c:590
msgid "Hot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:615
#, fuzzy
msgid "Create New Layer"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/common/hot.c:636
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/common/hot.c:640
msgid "Reduce Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:641
#, fuzzy
msgid "Reduce Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/hot.c:642 plug-ins/common/waves.c:435
#, fuzzy
msgid "Blacken"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/hrz.c:154
#, fuzzy
msgid "loads files of the hrz file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/hrz.c:155
msgid "FIXME: write help for hrz_load"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hrz.c:166
#, fuzzy
msgid "saves files in the hrz file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/hrz.c:167
#, fuzzy
msgid "HRZ saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring h<>ndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/illusion.c:110 plug-ins/common/illusion.c:111
msgid "produce illusion"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:115
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. dialog window
#: plug-ins/common/illusion.c:313
msgid "Illusion"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:345
#, fuzzy
msgid "Division:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/iwarp.c:237 plug-ins/common/iwarp.c:238
#, fuzzy
msgid "Interactive warping of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/iwarp.c:242
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/iwarp.c:534
#, fuzzy
msgid "Warping ..."
msgstr "Beskj<6B>rer..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:627 plug-ins/common/iwarp.c:636
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:637 plug-ins/common/iwarp.c:818
msgid "Ping Pong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:776 plug-ins/common/iwarp.c:834
msgid "Animate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:794
#, fuzzy
msgid "Number of Frames"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/iwarp.c:811
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:862
#, fuzzy
msgid "Deform Radius"
msgstr "Bl<42>:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:878
#, fuzzy
msgid "Deform Amount"
msgstr "Auto"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:898 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:868
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1135 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:907
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Sinus"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:916
#, fuzzy
msgid "Grow"
msgstr "Bla gjennom"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:925 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:460
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:934
msgid "Swirl CW"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:943
msgid "Swirl CCW"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:958 plug-ins/sinus/sinus.c:1036
#, fuzzy
msgid "Bilinear"
msgstr "Line<6E>r"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:979
msgid "Adaptive Supersample"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:996
#, fuzzy
msgid "Max Depth"
msgstr "Dybde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1012
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/common/iwarp.c:1039 plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 plug-ins/gfig/gfig.c:4943
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2952 plug-ins/sinus/sinus.c:896
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1075
msgid "IWarp"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:331
msgid "Renders a jigsaw puzzle look"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:332
msgid "Jigsaw puzzle look"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:336
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:392
msgid "Assembling Jigsaw"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Create the dialog box
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2311
msgid "Jigsaw"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2341
#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Antall farger"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2355
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Antall farger"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2364
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Antall farger"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2372
msgid "Bevel Edges"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2384
#, fuzzy
msgid "Bevel Width:"
msgstr "Bredde:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2387
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2397
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2411
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2415
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2416
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "Kurve:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2420
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2421
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Disable Tooltips"
msgstr "Sl<53> p<> verkt<6B>ytips"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2437
msgid "Toggle Tooltips on/off"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:332 plug-ins/common/jpeg.c:333
msgid "loads files in the JPEG file format"
msgstr "laster filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:344
msgid "saves files in the JPEG file format"
msgstr "lagrer filer i JPEG filformat"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:345
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr "lagrer bilder i det lite detaljerte, vidt st<73>ttede JPEG filformatet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:428
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:749
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke <20>pne \"%s\"\n"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:901
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG forh<72>ndsvisning"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1120
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1516 plug-ins/common/jpeg.c:1646
msgid "Size: unknown"
msgstr "St<53>rrelse: ukjent"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1606
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Lagre som Jpeg"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1629
msgid "Image Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1638
#, fuzzy
msgid "Preview (in Image Window)"
msgstr "Forh<72>ndsvisning (i bildevinduet)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1666 plug-ins/xjt/xjt.c:692
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1685 plug-ins/xjt/xjt.c:700
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1709
msgid "Restart Markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1717
msgid "Restart Frequency (Rows):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1746 plug-ins/xjt/xjt.c:672
msgid "Optimize"
msgstr "Optimer"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1755
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1769
msgid "Force Baseline JPEG (Readable by all Decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1788
#, fuzzy
msgid "Subsampling:"
msgstr "Undersampling"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1801
msgid "Fast integer"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1802
msgid "Integer"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1803
msgid "Floating-point"
msgstr "Flyttall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1807
msgid "DCT Method (Speed/Quality Tradeoff):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1824
#, fuzzy
msgid "Image Comments"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/laplace.c:82
#, fuzzy
msgid "Edge Detection with Laplace Operation"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/laplace.c:83
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin creates one-pixel wide edges from the image, with the value "
"proportional to the gradient. It uses the Laplace operator (a 3x3 kernel "
"with -8 in the middle). The image has to be laplacered to get useful "
"results, a gauss_iir with 1.5 - 5.0 depending on the noise in the image is "
"best."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:87
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/laplace.c:217
#, fuzzy
msgid "Laplace..."
msgstr "Oljemaleri"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/laplace.c:291
msgid "Cleanup..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:909 plug-ins/common/lic.c:1009
msgid "Van Gogh (LIC)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1039
#, fuzzy
msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/common/lic.c:1046
#, fuzzy
msgid "Effect Channel"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. this zoom - gamma should redraw flame preview
#: plug-ins/common/lic.c:1053 plug-ins/flame/flame.c:933
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: plug-ins/common/lic.c:1059
#, fuzzy
msgid "Effect Operator"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1064
msgid "Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1065 plug-ins/sinus/sinus.c:1031
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/common/lic.c:1071
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1076
msgid "With White Noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1077
#, fuzzy
msgid "With Source Image"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/lic.c:1102
#, fuzzy
msgid "Effect Image:"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
#: plug-ins/common/lic.c:1106
#, fuzzy
msgid "Filter Length"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/common/lic.c:1114
msgid "Noise Magnitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1122
#, fuzzy
msgid "Integration Steps:"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/lic.c:1130
#, fuzzy
msgid "Minimum Value:"
msgstr "Minimal h<>yde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1138
#, fuzzy
msgid "Maximum Value:"
msgstr "Makimal h<>yde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1193
msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1198
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:218
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:219
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:223
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:499
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Send to Mail"
msgstr "Send som e-post"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:530 plug-ins/common/mapcolor.c:381
msgid "To:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:554
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:578 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:615
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Innkapsling:"
#: plug-ins/common/mail.c:627
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:629
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:729
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:106
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "First source color"
msgstr "Lyskildens farge"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:107
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Second source color"
msgstr "Lyskildens farge"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:108
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "First destination color"
msgstr "M<>lkanal"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:109
#, fuzzy
msgid "Second destination color"
msgstr "M<>lkanal"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:143
msgid ""
"Adjust current foreground/background color in the drawable to black/white"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:145
msgid ""
"The current foreground color is mapped to black, the current background "
"color is mapped to white."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:157 plug-ins/common/mapcolor.c:159
msgid ""
"Map two source colors to two destination colors. Other colors are mapped by "
"interpolation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Mapping..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:209
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on grey/indexed images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:233
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:280
#, fuzzy
msgid "Mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til <20> utplassere fargene"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:328
#, fuzzy
msgid "Map Colors"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:110
msgid ""
"Return an image in which each pixel holds only the channel that has the "
"maximum value in three (red, green, blue) channels, and other channels are "
"zero-cleared"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:115
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:151
msgid "RGB drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:202
msgid "max_rgb: scanning..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:259
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:279
#, fuzzy
msgid "Hold the Maximal Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:281
#, fuzzy
msgid "Hold the Minimal Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/mblur.c:165
msgid "Motion blur of image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:166
msgid ""
"This plug-in simulates the effect seen when photographing a moving object at "
"a slow shutter speed. Done by adding multiple displaced copies."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/mblur.c:632 plug-ins/common/unsharp.c:290
#, fuzzy
msgid "Blurring..."
msgstr "Beskj<6B>rer..."
#: plug-ins/common/mblur.c:779
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:805
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/common/mblur.c:810 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Radial"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:811 plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:823
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Dybde:"
#. Angle
#: plug-ins/common/mblur.c:831 plug-ins/common/newsprint.c:1028
#: plug-ins/common/warp.c:693 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mpeg.c:125
#, fuzzy
msgid "Loads MPEG movies"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/common/mpeg.c:230
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:168
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/newsprint.c:177
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Line<6E>r"
#: plug-ins/common/newsprint.c:186
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:194
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:203
msgid "PS Diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:463 plug-ins/common/newsprint.c:1374
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitetsniv<69>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:561
msgid "Re-sample the image to give a newspaper-like effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:562
msgid ""
"Halftone the image, trading off resolution to represent colours or grey "
"levels using the process described both in the PostScript language "
"definition, and also by Robert Ulichney, \"Digital halftoning\", MIT Press, "
"1987."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:566
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:666
#, fuzzy
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:1050
#, fuzzy
msgid "Spot Function:"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1227
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1250
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Oppl<70>sning:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1273
msgid "Input SPI:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1282
#, fuzzy
msgid "Output LPI:"
msgstr "Utskrift"
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1303 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252
#: plug-ins/gflare/gflare.c:553
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1326
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1348
#, fuzzy
msgid "Separate to:"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1393
#, fuzzy
msgid "Lock Channels"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1403
msgid "Factory Defaults"
msgstr ""
#. anti-alias control
#: plug-ins/common/newsprint.c:1425
#, fuzzy
msgid "Anti-Alias"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1435
#, fuzzy
msgid "Oversample:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:152
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:153
msgid ""
"This is the pnmnlfilt, in gimp's clothing. See the pnmnlfilt manpage for "
"details."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:157
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:354
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "Fil"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:384
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Fil"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:388
#, fuzzy
msgid "Alpha Trimmed Mean"
msgstr "Alfa terskel"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:390
msgid "Optimal Estimation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:392
msgid "Edge Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:116
msgid "Adds random noise to a drawable's channels"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/noisify.c:195
#, fuzzy
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Legger p<> blinding..."
#: plug-ins/common/noisify.c:322
#, fuzzy
msgid "Noisify"
msgstr "Ingen"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:350
msgid "Independent"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:361 plug-ins/common/noisify.c:371
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gray:"
msgstr "gr<67>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:452
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr ""
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/normalize.c:78
msgid ""
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
"ranges."
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/normalize.c:79
msgid ""
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
"pure-black."
msgstr ""
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/normalize.c:83
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/normalize.c:115
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normaliserer..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:207
msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:208
msgid ""
"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
"from the center of the star. It works with RGB*, GRAY* image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:215
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:296
msgid "Rendering SuperNova..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:359
msgid "SuperNova"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:391
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/nova.c:407
msgid "Spokes:"
msgstr ""
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:415 plug-ins/common/sparkle.c:464
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Random Hue:"
msgstr "Tilfeldig seed"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:477
msgid "Center of SuperNova"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:113
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
msgstr ""
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:114
msgid ""
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:118
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:189
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/oilify.c:455
msgid "Oilify"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:483
msgid "Use Intensity Algorithm"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:492
#, fuzzy
msgid "Mask Size:"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:243
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:269
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Division"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/papertile.c:303 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr ""
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:309
msgid "Fractional Pixels"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:316
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:318
msgid "Force"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:331
#, fuzzy
msgid "Centering"
msgstr "Heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:344
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:358
#, fuzzy
msgid "Max (%):"
msgstr "Maks (x, -)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:364
msgid "Wrap Around"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:373
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Bakgrunn"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:380
#, fuzzy
msgid "Inverted Image"
msgstr "Heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:382
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:384 plug-ins/common/sparkle.c:544
msgid "Foreground Color"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/papertile.c:395
#: plug-ins/common/sparkle.c:554
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:868
msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:869
msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:872
msgid "September 31, 1999"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:873
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/pat.c:107
#, fuzzy
msgid "loads files of the .pat file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/pat.c:119
#, fuzzy
msgid "saves files in the .pat file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/pat.c:423
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Lagre som tekst"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/pcx.c:95
#, fuzzy
msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/pcx.c:107
#, fuzzy
msgid "Saves files in ZSoft PCX file format"
msgstr "Lagrer filer i KISS CEL filformat"
#: plug-ins/common/pix.c:142 plug-ins/common/pix.c:143
#, fuzzy
msgid "loads files of the PIX file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/pix.c:154 plug-ins/common/pix.c:155
#, fuzzy
msgid "save file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/pixelize.c:161
#, fuzzy
msgid "Pixelize the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/pixelize.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Pixelize the contents of the specified drawable with speficied pixelizing "
"width."
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/pixelize.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/pixelize.c:240
#, fuzzy
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:284
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/pixelize.c:313
#, fuzzy
msgid "Pixel Width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/plasma.c:167
#, fuzzy
msgid "Create a plasma cloud like image to the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/plasma.c:172
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/plasma.c:249
msgid "Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:293
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:330 plug-ins/common/spheredesigner.c:2429
msgid "Turbulence:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:44
msgid "Internal GIMP procedure"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
#, fuzzy
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
msgid "Temporary Procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:95
msgid "Displays plugin details"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:96
msgid ""
"Helps browse the plugin menus system. You can search for plugin names, sort "
"by name or menu location and you can view a tree representation of the "
"plugin menus. Can also be of help to find where new plugins have installed "
"themselves in the menuing system"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:100
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:214
msgid " Details <<< "
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:225 plug-ins/common/plugindetails.c:1106
msgid " Details >>> "
msgstr ""
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of plugin interfaces :%d"
msgstr "Antall farger"
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:328
msgid "Menu path :"
msgstr ""
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:349
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:273
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
msgid "Name :"
msgstr ""
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:371
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:289
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
#, fuzzy
msgid "Blurb :"
msgstr "Bl<42>:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:393
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:406
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
#, fuzzy
msgid "Help :"
msgstr "Hjelp"
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:437
msgid "Type :"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:991
#, fuzzy
msgid "Plugin descriptions"
msgstr "Beskrivelse: "
#: plug-ins/common/plugindetails.c:996
msgid "Search by Name"
msgstr ""
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1034
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1035 plug-ins/common/plugindetails.c:1062
msgid "Ins Date"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036
msgid "Menu Path"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037 plug-ins/common/plugindetails.c:1063
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1054
msgid "List view"
msgstr ""
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1061
msgid "Menu Path/Name"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1073
#, fuzzy
msgid "Tree view"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1095
msgid "Search : "
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:166
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
#: plug-ins/common/png.c:167
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:395
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:824
msgid "Can't save image with alpha\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:929
#, fuzzy
msgid "Save as PNG"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/png.c:958
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:967
msgid "Skip Ancillary Chunks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:984
#, fuzzy
msgid "Compression Level:"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/common/pnm.c:242
#, fuzzy
msgid "loads files of the pnm file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/pnm.c:254
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "saves files in the pnm file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:255
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "PNM saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring h<>ndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:777
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "XWD lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:938
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save as PNM"
msgstr "Lagre som BMP"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:959
msgid "Raw"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:960
msgid "Ascii"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:213
msgid "Converts and image to and from polar coords"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:214
msgid ""
"Remaps and image from rectangular coordinates to polar coordinats or vice "
"versa"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:218
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/polar.c:414
#, fuzzy
msgid "Polarizing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/polar.c:942
#, fuzzy
msgid "Polarize"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/polar.c:1004
msgid "Circle Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1012
#, fuzzy
msgid "Offset Angle:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/polar.c:1023
#, fuzzy
msgid "Map Backwards"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/polar.c:1031
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1035
msgid "Map from Top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1043
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1048
#, fuzzy
msgid "To Polar"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/polar.c:1056
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:398 plug-ins/common/ps.c:399
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:422
msgid "save file in PostScript file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:423
msgid ""
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:714
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:721
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:729
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:816
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:827
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:836
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:1907 plug-ins/common/ps.c:2023
#: plug-ins/common/ps.c:2139 plug-ins/common/ps.c:2229
msgid "write error occured"
msgstr "feil under skriving"
#: plug-ins/common/ps.c:2268
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2295 plug-ins/flame/flame.c:911
msgid "Rendering"
msgstr ""
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:2313 plug-ins/print/print.c:949
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppl<70>sning:"
#: plug-ins/common/ps.c:2341
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/common/ps.c:2347
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2359
#, fuzzy
msgid "Coloring"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/ps.c:2363
#, fuzzy
msgid "B/W"
msgstr "S/HV"
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2364 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:394
#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "gr<67>"
#: plug-ins/common/ps.c:2376
#, fuzzy
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/common/ps.c:2381 plug-ins/common/ps.c:2394
#, fuzzy
msgid "Weak"
msgstr "svak"
#: plug-ins/common/ps.c:2382 plug-ins/common/ps.c:2395
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "sterk"
#: plug-ins/common/ps.c:2388
#, fuzzy
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/common/ps.c:2449
#, fuzzy
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Lagre PostScript"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2479
msgid "Image Size"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2515
#, fuzzy
msgid "X-Offset:"
msgstr "X-avstand"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2524
#, fuzzy
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y-avstand"
#: plug-ins/common/ps.c:2530
#, fuzzy
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "behold aspektrate"
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2539
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: plug-ins/common/ps.c:2543
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
#: plug-ins/common/ps.c:2544
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2554
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2568
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/common/ps.c:2576 plug-ins/print/print.c:219
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2584
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2612
#, fuzzy
msgid "Preview Size:"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/psd.c:395
#, fuzzy
msgid "loads files of the Photoshop(tm) PSD file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/psd.c:396
msgid ""
"This filter loads files of Adobe Photoshop(tm) native PSD format. These "
"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
"layer masks, aux channels and guides."
msgstr ""
#: plug-ins/common/psd.c:1581
#, fuzzy
msgid "Unnamed channel"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
#: plug-ins/common/psp.c:438
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr "Lagre som BMP"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:455
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/common/psp.c:461
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:462
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:106
#, fuzzy
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
#, fuzzy
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/randomize.c:220
msgid "Add a random factor to the image by hurling random data at it."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:222
msgid "Add a random factor to the image by picking a random adjacent pixel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:224
msgid "Add a random factor to the image by slurring (similar to melting)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:227
msgid ""
"This plug-in ``hurls'' randomly-valued pixels onto the selection or image. "
"You may select the percentage of pixels to modify and the number of times to "
"repeat the process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:229
msgid ""
"This plug-in replaces a pixel with a random adjacent pixel. You may select "
"the percentage of pixels to modify and the number of times to repeat the "
"process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:231
msgid ""
"This plug-in slurs (melts like a bunch of icicles) an image. You may select "
"the percentage of pixels to modify and the number of times to repeat the "
"process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:245
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/randomize.c:257
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/randomize.c:269
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/ripple.c:153
#, fuzzy
msgid "Ripple the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/ripple.c:154
msgid ""
"Ripples the pixels of the specified drawable. Each row or column will be "
"displaced a certain number of pixels coinciding with the given wave form"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:158
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/ripple.c:235
#, fuzzy
msgid "Rippling..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/ripple.c:552
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/common/ripple.c:590 plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/common/ripple.c:598
msgid "Retain Tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:624
msgid "Edges"
msgstr ""
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:638
#, fuzzy
msgid "Wave Type"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/common/ripple.c:642
#, fuzzy
msgid "Sawtooth"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/ripple.c:665
msgid "Period:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:674 plug-ins/common/waves.c:405
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:147
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:148
msgid ""
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
"resized if necessary."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:159 plug-ins/common/rotate.c:160
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:164
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:170 plug-ins/common/rotate.c:171
msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:175
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:181 plug-ins/common/rotate.c:182
msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:186
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:193 plug-ins/common/rotate.c:194
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:204 plug-ins/common/rotate.c:205
#, fuzzy
msgid "Rotates the given image 180 degrees."
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/rotate.c:209
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:215 plug-ins/common/rotate.c:216
msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:220
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:527
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:533
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:543
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:549
msgid "Rotating..."
msgstr "Roterer..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:301
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Colorize the contents of the specified drawable similar to sample drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:306
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1291
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1298
msgid "Get Sample Colors"
msgstr ""
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1325
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "M<>lkanal"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1344
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Skalering"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr ""
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1386
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Selection"
msgstr "Seed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1421
#, fuzzy
msgid "Show Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1527
#, fuzzy
msgid "In Level:"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1571
#, fuzzy
msgid "Out Level:"
msgstr "Vann-niv<69>"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606
#, fuzzy
msgid "Hold Intensity"
msgstr "Intensitetsniv<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1616
msgid "Original Intensity"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1633
#, fuzzy
msgid "Use Subcolors"
msgstr "farge"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1643
msgid "Smooth Samplecolors"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2669
msgid "Sample Analyze..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3034
msgid "Remap Colorized..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:139 plug-ins/common/scatter_hsv.c:140
msgid "Scattering pixel values in HSV space"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:144
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kantgjennomsnitt..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:227
msgid "scatter_hsv: scattering..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:382
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:402
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:453
#, fuzzy
msgid "Holdness:"
msgstr "Intensitetsniv<69>"
#: plug-ins/common/screenshot.c:135
msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:136
msgid ""
"This extension serves as a simple frontend to the X-window utility xwd and "
"the xwd-file-plug-in. After specifying some options, xwd is called, the user "
"selects a window, and the resulting image is loaded into the gimp. "
"Alternatively the whole screen can be grabbed. When called non-interactively "
"it may grab the root window or use the window-id passed as a parameter."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:146
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#. Main Dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:393
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Seed"
#. Action area
#: plug-ins/common/screenshot.c:398 plug-ins/winsnap/winsnap.c:897
msgid "Grab"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:425
msgid "Grab a Single Window"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:439
#, fuzzy
msgid "Include Decorations"
msgstr "Metning"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:460
#, fuzzy
msgid "Grab the Whole Screen"
msgstr "Roter hele bildet"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:474
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Materiale"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:483
#, fuzzy
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Farge"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:117
#, fuzzy
msgid "Applies a selective gaussian blur to the specified drawable."
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:118
msgid ""
"This filter functions similar to the regular gaussian blur filter except "
"that neighbouring pixels that differ more than the given maxdelta parameter "
"will not be blended with. This way with the correct parameters, an image can "
"be smoothed out without losing details. However, this filter can be rather "
"slow."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:122
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:198 plug-ins/common/sel_gauss.c:241
#, fuzzy
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiv last fra"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:215
#, fuzzy
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:281
#, fuzzy
msgid "Max. Delta:"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:85
msgid ""
"Flatten pixels in an RGBA image that aren't completely transparent against "
"the current GIMP background colour"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:86
msgid ""
"This plugin flattens pixels in an RGBA image that aren't completely "
"transparent against the current GIMP background colour"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:90
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:128
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:332
msgid "Sharpen filter, typically used to 'sharpen' a photographic image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:333
msgid "This plug-in selectively performs a convolution filter on an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:337
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:518
#, fuzzy
msgid "Sharpening..."
msgstr "Beskj<6B>rer..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/sharpen.c:788
#, fuzzy
msgid "Sharpness:"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/shift.c:129
#, fuzzy
msgid "Shift the contents of the specified drawable"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/shift.c:130
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Shifts the pixels of the specified drawable. Each row will be displaced a "
"random value of pixels."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:134
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/shift.c:206
#, fuzzy
msgid "Shifting..."
msgstr "Skriver ut..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/shift.c:377
msgid "Shift"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:399
#, fuzzy
msgid "Shift Horizontally"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/shift.c:400
#, fuzzy
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Sf<53>risk"
#: plug-ins/common/shift.c:419
#, fuzzy
msgid "Shift Amount:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:81
msgid "derive smooth palette from image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:86
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:170
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:399
#, fuzzy
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:449
msgid "Search Time:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:190
msgid "Creates a grayscale noise texture"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:191
msgid "Generates 2D textures using Perlin's classic solid noise function."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:195
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:319
msgid "Solid Noise..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:522
#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/common/snoise.c:563
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "M<>lkanal"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:570
msgid "Turbulent"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:580
#, fuzzy
msgid "Tilable"
msgstr "Fil"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:591
#, fuzzy
msgid "X Size:"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
#: plug-ins/common/snoise.c:600
#, fuzzy
msgid "Y Size:"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
#: plug-ins/common/sobel.c:138
#, fuzzy
msgid "Edge Detection with Sobel Operation"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/sobel.c:139
msgid ""
"This plugin calculates the gradient with a sobel operator. The user can "
"specify which direction to use. When both directions are used, the result is "
"the RMS of the two gradients; if only one direction is used, the result "
"either the absolut value of the gradient, or 127 + gradient (if the 'keep "
"sign' switch is on). This way, information about the direction of the "
"gradient is preserved. Resulting images are not autoscaled."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:143
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/sobel.c:257
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/common/sobel.c:283
#, fuzzy
msgid "Sobel Horizontally"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/sobel.c:291
#, fuzzy
msgid "Sobel Vertically"
msgstr "Sf<53>risk"
#: plug-ins/common/sobel.c:299
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:372
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/common/sparkle.c:187
msgid "Simulates pixel bloom and diffraction effects"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:192
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
#: plug-ins/common/sparkle.c:302
#, fuzzy
msgid "Sparkling..."
msgstr "Beskj<6B>rer..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:362
#, fuzzy
msgid "Sparkle"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/sparkle.c:400
#, fuzzy
msgid "Luminosity Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:402
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:409
#, fuzzy
msgid "Flare Intensity:"
msgstr "Intensitetsniv<69>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:411
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:418
msgid "Spike Length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:427
#, fuzzy
msgid "Spike Points:"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/sparkle.c:429
#, fuzzy
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/sparkle.c:436
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:438
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:446
#, fuzzy
msgid "Spike Density:"
msgstr "Beskrivelse: "
#: plug-ins/common/sparkle.c:448
msgid "Adjust the Spike Density"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:466
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:474
#, fuzzy
msgid "Random Saturation:"
msgstr "Metning:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:476
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:494
msgid "Preserve Luminosity"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:502
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:505
#, fuzzy
msgid "Inverse"
msgstr "Heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:512
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "Add Border"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:522
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#. colortype
#: plug-ins/common/sparkle.c:534
#, fuzzy
msgid "Natural Color"
msgstr "Antall farger"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:542
#, fuzzy
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "F<>rste raden av bildet"
#: plug-ins/common/sparkle.c:552
#, fuzzy
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/sparkle.c:562
#, fuzzy
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:246 plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Solid"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:247
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "Sjakkbrett"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:248
msgid "Marble"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:249
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Line<6E>r"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:250
msgid "Phong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:251
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Ingen"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:252
msgid "Wood"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:253
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Sf<53>risk"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:254
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "punkter"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1572 plug-ins/common/spheredesigner.c:2606
msgid "Texture"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1575
msgid "(unknown!?)"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1849
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1849
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2110 plug-ins/common/spheredesigner.c:2148
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Color Selection Dialog"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2231
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2272 plug-ins/gimpressionist/preview.c:117
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:873 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:875
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:442
msgid "Update"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2281
msgid "Textures"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2306
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2313
msgid "Dup"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2320
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Seed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2347
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2361
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
msgid "Type:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2368
msgid "Texture:"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2375
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Farge"
#. Scale
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2412 plug-ins/gimpressionist/paper.c:169
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Skalering"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2446
#, fuzzy
msgid "Scale X:"
msgstr "Skalering"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2463
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Skalering"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2480
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "Skalering"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2498
msgid "Rotate X:"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2515
msgid "Rotate Y:"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2532
msgid "Rotate Z:"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2549
msgid "Pos X:"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2566
msgid "Pos Y:"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2583
msgid "Pos Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2654
#, fuzzy
msgid "Exp:"
msgstr "Eksporter"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2671
msgid ""
"by Vidar Madsen\n"
"September 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2791
#, fuzzy
msgid "Rendering..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2836
msgid "Renders textures spheres"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
"This plugin can be used to create textured and/or bumpmapped spheres, and "
"uses a small lightweight raytracer to perform the task with good quality"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2841
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:127
#, fuzzy
msgid "Spread the contents of the specified drawable"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:128
msgid ""
"Spreads the pixels of the specified drawable. Pixels are randomly moved to "
"another location whose distance varies from the original by the horizontal "
"and vertical spread amounts "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:132
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:207
#, fuzzy
msgid "Spreading..."
msgstr "Heltall"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:377
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "Seed"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:394
#, fuzzy
msgid "Spread Amount"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/sunras.c:220 plug-ins/common/sunras.c:221
#, fuzzy
msgid "load file of the SunRaster file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/sunras.c:232
#, fuzzy
msgid "save file in the SunRaster file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:233
#, fuzzy
msgid "SUNRAS saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring h<>ndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/sunras.c:390 plug-ins/fits/fits.c:355
#, fuzzy
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:399
#, fuzzy
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen som XWD-fil"
#: plug-ins/common/sunras.c:406
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:442
msgid "Type of colourmap not supported"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:483
msgid "This image depth is not supported"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:506
#, fuzzy
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/sunras.c:517
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:526 plug-ins/fits/fits.c:467
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for skriving"
#: plug-ins/common/sunras.c:1034 plug-ins/common/sunras.c:1125
#: plug-ins/common/sunras.c:1206 plug-ins/common/sunras.c:1301
#: plug-ins/common/xwd.c:1310 plug-ins/common/xwd.c:1472
#: plug-ins/common/xwd.c:1669 plug-ins/common/xwd.c:1920
#: plug-ins/fits/fits.c:689
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF funnet under lesing"
#: plug-ins/common/sunras.c:1456 plug-ins/common/sunras.c:1564
#: plug-ins/fits/fits.c:841 plug-ins/fits/fits.c:965
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "feil under skriving"
#: plug-ins/common/sunras.c:1594
#, fuzzy
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/sunras.c:1615
#, fuzzy
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RLE-kodet"
#: plug-ins/common/tga.c:232
#, fuzzy
msgid "Loads files of Targa file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/tga.c:244
#, fuzzy
msgid "saves files in the Targa file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/tga.c:1458
#, fuzzy
msgid "Save as TGA"
msgstr "Lagre som BMP"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1475
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1485
#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:180
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:186
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:244
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:291 plug-ins/common/threshold_alpha.c:340
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/tiff.c:199
#, fuzzy
msgid "loads files of the tiff file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/tiff.c:211
#, fuzzy
msgid "saves files in the tiff file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/tiff.c:642
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/tiff.c:1442
#, fuzzy
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/tiff.c:1464
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/common/tiff.c:1469
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1470
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:126
msgid "Create a new image which is a tiled version of the input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:127
msgid ""
"This function creates a new image with a single layer sized to the specified "
"'new_width' and 'new_height' parameters. The specified drawable is tiled "
"into this layer. The new layer will have the same type as the specified "
"drawable and the new image will have a corresponding base type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:131
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/tile.c:204 plug-ins/common/tileit.c:331
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/tile.c:389
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Fil"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:406
msgid "Tile to New Size"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:444
#, fuzzy
msgid "New Image"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
#: plug-ins/common/tileit.c:230
msgid "Tiles image into smaller versions of the orginal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:235
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:397
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Seed"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:453
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Ikke nok minne til <20> utplassere fargene"
#: plug-ins/common/tileit.c:490
msgid "Applied to Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:503
#, fuzzy
msgid "All Tiles"
msgstr "Bare hvit"
#: plug-ins/common/tileit.c:514
msgid "Alternate Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:525
#, fuzzy
msgid "Explicit Tile"
msgstr "Eksporter fil"
#: plug-ins/common/tileit.c:531
msgid "Row:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:553
#, fuzzy
msgid "Column:"
msgstr "Kommando:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:613
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/common/tiler.c:60
msgid "Seamless tile creation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiler.c:61
#, fuzzy
msgid "This plugin creates a seamless tileable from the input image"
msgstr "Denne funksjonen lager et nytt bilde fra flere bilder i gr<67>toner"
#: plug-ins/common/tiler.c:65
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/tiler.c:170
msgid "Tiler..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:179
msgid "An unsharp mask filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:184
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/unsharp.c:401
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/unsharp.c:793
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/common/url.c:73
msgid "loads files given a URL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/url.c:74
msgid "You need to have GNU Wget installed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:42
#, fuzzy
msgid "Staggered"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/video.c:43
msgid "Large staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:44
#, fuzzy
msgid "Striped"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/video.c:45
msgid "Wide-striped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:46
msgid "Long-staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:47
msgid "3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:48
msgid "Large 3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:49
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "Gl<47>d"
#: plug-ins/common/video.c:50
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/common/video.c:1833
#, fuzzy
msgid "Apply low-dotpitch RGB simulation to the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
#: plug-ins/common/video.c:1834
msgid ""
"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
"video monitor to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:1838
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/video.c:1909
msgid "Video/RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2170 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:637
msgid "Video"
msgstr ""
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2197
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2208
#, fuzzy
msgid "Additive"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/common/video.c:2216 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/common/vinvert.c:83
msgid "Invert the 'value' componant of an indexed/RGB image in HSV colourspace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:84
msgid ""
"This function takes an indexed/RGB image and inverts its 'value' in HSV "
"space. The upshot of this is that the colour and saturation at any given "
"point remains the same, but its brightness is effectively inverted. Quite "
"strange. Sometimes produces unpleasant colour artifacts on images from "
"lossy sources (ie. JPEG)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:158
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:161
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:164
msgid "Middle Value to Peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:167
#, fuzzy
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:170
#, fuzzy
msgid "Only Foreground"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:173
#, fuzzy
msgid "Only Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:176
msgid "More Opaque"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:179
#, fuzzy
msgid "More Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:213 plug-ins/common/vpropagate.c:214
msgid "Propagate values of the layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:218
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:365
msgid "value propagating..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:938
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:958
msgid "Propagate Mode"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:994
#, fuzzy
msgid "Lower Threshold:"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1002
#, fuzzy
msgid "Upper Threshold:"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1010
#, fuzzy
msgid "Propagating Rate:"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1021
msgid "To Left"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1024
#, fuzzy
msgid "To Right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027
msgid "To Top"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1030
msgid "To Bottom"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1043
#, fuzzy
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1053
msgid "Propagating Value Channel"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:272
msgid "Twist or smear an image. (only first six arguments are required)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:273
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
"watercolor paint, in some cases."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:277
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:461
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "XBM-alternativer"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:476
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr "Rutest<73>rrelse"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:485 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1278
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr "Metning"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:492
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Displacement Map:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:551
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "FG Color"
msgstr "Farge"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:570
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:583
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr "Rutest<73>rrelse"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:592
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "Rotasjon"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:601
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Steg"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:608
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magnitude Map:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:627
msgid "Use Mag Map"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:643
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Other Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:657
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/common/warp.c:672
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:682
msgid "Vector Mag:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:708
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1169
#, fuzzy
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#: plug-ins/common/warp.c:1171
#, fuzzy
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1226
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1250
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:156
msgid "Distort the image with waves"
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/waves.c:381
#, fuzzy
msgid "Reflective"
msgstr "Refleksjonsevne"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:413
#, fuzzy
msgid "Phase:"
msgstr "Skriver:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:421
#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
msgstr "Dybde:"
#: plug-ins/common/waves.c:664
#, fuzzy
msgid "Waving..."
msgstr "Beskj<6B>rer..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:196
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:197
msgid ""
"Distorts the image by whirling and pinching, which are two common "
"center-based, circular distortions. Whirling is like projecting the image "
"onto the surface of water in a toilet and flushing. Pinching is similar to "
"projecting the image onto an elastic surface and pressing or pulling on the "
"center of the surface."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:201
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:402
#, fuzzy
msgid "Whirling and pinching..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:825
msgid "Whirl and Pinch"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:881
msgid "Whirl Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:889
#, fuzzy
msgid "Pinch Amount:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:103
msgid "copy image to clipboard"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:104
msgid "Copies the active drawable to the clipboard."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:108
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:115
msgid "paste image from clipboard"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:116
msgid "Paste image from clipboard into active image."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:120
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:127
msgid "Get image from clipboard"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:128
msgid "Get an image from the Windows clipboard, creating a new image"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:132
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/winclipboard.c:307
#, fuzzy
msgid "Copying ..."
msgstr "Beskj<6B>rer..."
#. ??? gimp_convert_rgb(image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:521
#, fuzzy
msgid "Pasted"
msgstr "Skriver:"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:534
#, fuzzy
msgid "Pasteing ..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/wind.c:160 plug-ins/common/wind.c:161
msgid "Renders a wind effect."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:165
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/wind.c:256
#, fuzzy
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/wind.c:262
#, fuzzy
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/wind.c:701 plug-ins/common/wind.c:756
#: plug-ins/common/wind.c:801
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/wind.c:729
msgid ""
"\n"
" Wind Strength must be greater than 0. \n"
msgstr ""
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:797
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/common/wind.c:802
#, fuzzy
msgid "Blast"
msgstr "Sort:"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:814 plug-ins/struc/struc.c:280
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/wind.c:818
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Venstre kant"
#: plug-ins/common/wind.c:819
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Lys"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:831
msgid "Edge Affected"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:835
#, fuzzy
msgid "Leading"
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/common/wind.c:836
#, fuzzy
msgid "Trailing"
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/wind.c:837
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/wind.c:863
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:873 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:876
#, fuzzy
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "H<>yere verdier gj<67>r h<>ylysene mer fokusert"
#: plug-ins/common/winprint.c:185
msgid "This plug-in prints images from the GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:186
msgid "Prints images to any printer recognized by Windows."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/winprint.c:200
msgid "This plug-in sets up the page for printing from the GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:201
msgid "Sets up the page parameters for printing to any Windows printer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:205
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/winprint.c:309
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:345
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:388
#, fuzzy
msgid "StartPage failed"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/winprint.c:397 plug-ins/print/print.c:3280
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/winprint.c:429
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:463
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:526
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:555
#, fuzzy
msgid "EndPage failed"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/winprint.c:602
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:933
#, fuzzy
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "Laster filer i Windows BMP filformat"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/wmf.c:967
#, fuzzy
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/wmf.c:1033
#, fuzzy
msgid "loads files of the Windows(tm) metafile file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/wmf.c:1045 plug-ins/common/wmf.c:1046
msgid "set additional parameters for the procedure file_wmf_load"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/wmf.c:2352
msgid "Transferring image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:165
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:166
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:235
msgid "Created with The GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:549
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:613
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:619
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:625
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:631
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:720
msgid "XBM Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
#: plug-ins/common/xbm.c:741
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:812
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:968
msgid "Save as XBM"
msgstr "Lagre som XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:985
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:996
#, fuzzy
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr "X10 format bitkart"
#: plug-ins/common/xbm.c:1014
#, fuzzy
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "Identifikator prefiks: "
#: plug-ins/common/xpm.c:157
msgid "loads files of the xpm file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/xpm.c:169
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
msgstr "lagrer filer i xpm filformat (hvis du har 16 bit skjerm...)"
#: plug-ins/common/xpm.c:794
#, fuzzy
msgid "Save as XPM"
msgstr "Lagre som XBM"
#: plug-ins/common/xpm.c:824
#, fuzzy
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr "Alfa terskel"
#: plug-ins/common/xwd.c:236 plug-ins/common/xwd.c:237
msgid "load file of the XWD file format"
msgstr "last bilde i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:248
msgid "saves files in the XWD file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:249
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring h<>ndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/xwd.c:398
msgid "can't open file for reading"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:414
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen som XWD-fil"
#: plug-ins/common/xwd.c:429
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "ikke nok minne til fargekart"
#: plug-ins/common/xwd.c:448
msgid "can't read color entries"
msgstr "kan ikke lese fargedata"
#: plug-ins/common/xwd.c:508
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): XWD-fil %s har format %d, dybde %d\n"
"og bits per piksel %d.\n"
"Dette er ikke st<73>ttet.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:535
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/xwd.c:546
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/xwd.c:555
msgid "can't open file for writing"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for skriving"
#: plug-ins/common/xwd.c:1212
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF funnet ved "
#: plug-ins/common/xwd.c:1358
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til <20> utplassere fargene"
#: plug-ins/common/xwd.c:2044
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Feil under skriving av indeksert/gr<67>tt bilde"
#: plug-ins/common/xwd.c:2133
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
msgid ""
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:88
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:65
msgid "DB Browser (init)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:111
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:138
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
msgid "Search by name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:146
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
msgid "Search by blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:311
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
msgid "In :"
msgstr ""
#. show the author & the copyright
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:444
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497
#, fuzzy
msgid "Author :"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:459
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
msgid "Date :"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:474
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
msgid "Copyright :"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:566
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:590
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:598
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:660
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:91
msgid "loads g3 fax files"
msgstr ""
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:92
msgid "This plug-in loads Fax G3 Image files."
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:171
#, fuzzy
msgid "load file of the FITS file format"
msgstr "last bilde i XWD filformat"
#: plug-ins/fits/fits.c:172
msgid "load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:183
#, fuzzy
msgid "save file in the FITS file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/fits/fits.c:184
#, fuzzy
msgid "FITS saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring h<>ndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/fits/fits.c:363
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
#: plug-ins/fits/fits.c:368
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:447
#, fuzzy
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/fits/fits.c:458
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/fits/fits.c:998
msgid "Load FITS File"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1020
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1032
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1037
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1044
#, fuzzy
msgid "Image Composing"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/flame/flame.c:128 plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Creates cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/flame/flame.c:210
msgid "Drawing Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:408
msgid "Load/Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:566 plug-ins/flame/flame.c:1083
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:597
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/flame/flame.c:628
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/flame/flame.c:645
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:652
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:665
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/flame/flame.c:666 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:670
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:671
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:672
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/flame/flame.c:673
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Bl<42>:"
#: plug-ins/flame/flame.c:685
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/flame/flame.c:1091
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:741 plug-ins/flame/flame.c:1099
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#: plug-ins/flame/flame.c:881
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/flame/flame.c:935
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/flame/flame.c:937
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:939
msgid "Sample Density"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Spatial Oversample"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:943
msgid "Spatial Filter Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:957
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/flame/flame.c:998
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/flame/flame.c:1018
msgid "Camera"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1036
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1038
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:91
msgid "Allows the user to change H, S, or C with many previews"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:92
#, fuzzy
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hjelp enn<6E>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:96
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:128
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Konverter til RGB"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:134
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Legger p<> linse..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:66
msgid "Before and After"
msgstr ""
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:70 plug-ins/fp/fp_gtk.c:155 plug-ins/fp/fp_gtk.c:297
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:346
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Driver:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:74
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:176
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Metning:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:191
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Lysstyrke"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:231
msgid "Shadows"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:235
#, fuzzy
msgid "Midtones"
msgstr "Line<6E>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:239
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "H<>yde:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252
msgid "Windows"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Lys"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:298
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Driver:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:322
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Komposisjon"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:345
msgid "More Sat:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:347
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:370
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Instillinger for metning"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:385
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Velg fil"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:415
msgid "Show"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:423 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Heltall"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:428
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "Seed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:433
#, fuzzy
msgid "Selection In Context"
msgstr "Seed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Oljemaleri"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:456
#, fuzzy
msgid "CirclePalette"
msgstr "Heltall"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:459
msgid "Lighter And Darker"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:877
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
msgid "Shadows:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1012
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1022
msgid "Smoothness of Aliasing"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1109
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1120
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1124
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Button to invoke filebrowser
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:286
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "File-Browser"
msgstr "Bla gjennom"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:980
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "CLOSE"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:991
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Enter Values"
msgstr "Annen verdi"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1008 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1068
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1220
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Press Button"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1221 plug-ins/gfig/gfig.c:4988
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Seed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
msgid "GAP Animated Filter apply"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
msgid "Animated Filter apply (init)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
msgid "Gen Code by name"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
msgid "Out :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:284
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Animated Filter apply"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:100
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:101
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:172
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:184
msgid "Split MPEG1 movies into animframes and load 1st frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:173
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:185
msgid ""
"Split MPEG1 movies into single frames (image files on disk) and load 1st "
"frame. audio tracks are ignored"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:177
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:189
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:332 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1184
msgid "OVERWRITE frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:334 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1186
msgid "OVERWRITE all"
msgstr ""
#. no defined value found (this is the 1.st call for this image_id)
#. * ask what to do with a 3 Button dialog
#.
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:336 plug-ins/gap/gap_lib.c:1011
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1188
msgid "CANCEL"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:342 plug-ins/gap/gap_lib.c:1019
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1191
#, fuzzy
msgid "GAP Question"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:343
#, fuzzy
msgid "file already exists:"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:434
msgid "Decoding MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:638
msgid ""
"Name of the MPEG1 videofile to READ\n"
"frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seprate diskfiles\n"
"Audiotracks in the videofile are ignored"
msgstr ""
#. spinbutton 1
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:647 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:648
msgid "Framenumber of 1.st frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:655 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:357
msgid "To"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:656
msgid "Framenumber of last frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:663
#, fuzzy
msgid "Framenames"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:664
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and .xcf is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:671
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109
msgid "Open"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:672
msgid "Open the 1.st one of the extracted frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:676
msgid ""
"\n"
"WARNING: do not attempt to split other files than MPEG1 videos\n"
"before yo proceed, you should save all open images"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
msgid "backup to file"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
msgid "Make backup of the image after each step"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:259
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Continue"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:278
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"2.nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all layers inbetween)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Applying Filter to all Layers .."
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select Filter for Animated apply"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Apply Constant"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Apply Varying"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:100
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"This plugin calls another plugin for each layer of an image, varying its "
"settings (to produce animated effects). The called plugin must work on a "
"single drawable and must be able to RUN_WITH_LAST_VALS"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:124 plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:136
msgid ""
"This plugin calls xanim to split any video to anim frames. (xanim exporting "
"edition must be installed on your system)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:129
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:141
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:148
msgid ""
"This plugin calls mpeg_encode to convert anim frames to MPEG1, or just "
"generates a param file for mpeg_encode. (mpeg_encode must be installed on "
"your system)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:153
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:161
msgid ""
"This plugin calls mpeg2encode to convert anim frames to MPEG1 or MPEG2, or "
"just generates a param file for mpeg2encode. (mpeg2encode must be installed "
"on your system)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:999
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"You are using a fileformat != xcf\n"
"Save Operations may result\n"
"in loss of layerinformation"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1013
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "SAVE Flattened"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1015
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "SAVE As Is"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1593
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Duplicating frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1762
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Renumber Framesequence .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1946
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1949
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1953 plug-ins/gap/gap_lib.c:2030
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2214
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Number :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2014
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2017
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Delete Frames from %ld to (Number)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2080
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2085 plug-ins/gap/gap_lib.c:2260
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:242 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "From :"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2090
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Source Range starts at this framenumber"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2093 plug-ins/gap/gap_lib.c:2268
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:249 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:592
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "To :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2098
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Source Range ends at this framenumber"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2101
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "N-Times :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2106
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Copy selected Range n-times \n"
"(you may type in Values > 99)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Duplicate Framerange"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2211
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2214
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With Frame (Number)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2255
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2265
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2273
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2276
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "N-Shift :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2281
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Renumber the affected framesequence \n"
"(numbers are shifted in circle by N)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2283
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Framesequence shift"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_main.c:338
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (next nubered) image from disk."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:343
msgid "<Image>/Video/Goto Next"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:350
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"This plugin exchanges current image with (previous nubered) image from disk."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:355
msgid "<Image>/Video/Goto Prev"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_main.c:362
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (lowest nubered) image from disk."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:367
msgid "<Image>/Video/Goto First"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:374
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"This plugin exchanges current image with (highest nubered) image from disk."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:379
msgid "<Image>/Video/Goto Last"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:386
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"This plugin exchanges current image with requested image (nr) from disk."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:391
msgid "<Image>/Video/Goto Any"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:398
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin deletes the given number of frames from disk including the "
"current frame."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:403
msgid "<Image>/Video/Delete Frames"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:410
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "This plugin duplicates the current frames on disk n-times."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:415
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:422
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "This plugin exchanges content of the current with destination frame."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:427
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:434
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"This plugin copies layer(s) from one sourceimage to multiple frames on disk, "
"varying position, size and opacity."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:439
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:446
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"This plugin creates a new image from the given range of frame-images. Each "
"frame is converted to one layer in the new image, according to flatten_mode. "
"(the frames on disk are not changed)."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:451
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
msgstr "Fra bilde"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_main.c:458
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "This plugin flattens the given range of frame-images (on disk)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:463
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:470
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin deletes one layer in the given range of frame-images (on disk). "
"exception: the last remaining layer of a frame is not deleted"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:475
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:482 plug-ins/gap/gap_main.c:494
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin converts the given range of frame-images to other fileformats "
"(on disk) depending on extension"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:499
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:506
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"This plugin resizes all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:511
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:518
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin crops all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:523
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:530
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin scales all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:535
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_main.c:542
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"This plugin splits the current image to anim frames (images on disk). Each "
"layer is saved as one frame"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:547
msgid "<Image>/Video/Split Img to Frames..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:555
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
"frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_main.c:560
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_main.c:567
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
"selected framerange"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:572
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
msgstr "Ramme %d"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Layer select modes
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:82 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:556
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Pattern is equal to LayerName"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:557
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Pattern is Start of LayerName"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:558
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Pattern is End of Layername"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:559
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:560
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:561
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:562
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "select all visible Layers"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. action items what to do with the selected layer(s)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:100
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "set Layer(s) visible"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "set Layer(s) invisible"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "set Layer(s) linked"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "set Layer(s) unlinked"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "raise Layer(s)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "lower Layer(s)"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "merge Layer(s) expand as necessary"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "merge Layer(s) clipped to image"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "apply filter on Layer(s)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "duplicate Layer(s)"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "delete Layer(s)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "rename Layer(s)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
"in all frames of the selected framerange\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:155 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:425
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "From Frame:"
msgstr "Fra bilde"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:593
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:260 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:426
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "first handled frame"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:163 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "To Frame:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:597
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:268 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:434
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:593
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "last handled frame"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:172 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:632
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select Layer(s):"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:181 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:641
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select Pattern:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:183 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"String to identify layer names \n"
"or layerstack position numbers\n"
"0,3-5"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:189 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:649
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:650
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:195 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:655
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Invert Selection"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:201
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Function :"
msgstr "Funksjonstype"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Function to be performed on all selected layers"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:211
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "New Layername:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:213
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"New Layername for all handled layers \n"
"[####] is replaced by frame number\n"
"(is used on function rename only)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:218
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Frames Modify"
msgstr "Ramme %d"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all selected layers)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:660
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:802
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:888
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Modifying Frames/Layer(s) .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:969
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "No selected Layer in start frame\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249 plug-ins/gflare/gflare.c:550
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normaliserer..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Dissolve"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Multiply"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253 plug-ins/gflare/gflare.c:552
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Overlay"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:254
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Difference"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:255 plug-ins/gflare/gflare.c:551
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:256
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Subtract"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:257
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Darken Only"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:258
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Lighten Only"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Left Top"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Left Bottom"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Right Top"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Right Bottom"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:281
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Loop"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Loop Reverse"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Avbryt"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "OnceReverse"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "PingPong"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:446
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Move Path"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:478
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "UpdPreview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:485
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Show PreviewFame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:490
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Point Buttons
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:513
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Load Points"
msgstr "Laster %s:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:521
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Load Controlpoints from file"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:525
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save Points"
msgstr "Alternativer for lagring"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:533
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save Controlpoints to file"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:537
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Reset Points"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:545
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"Reset Controlpoints \n"
"to one Defaultpoint"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:549
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Add Point"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:557
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"Add Controlpoint at end \n"
"(the last Point is duplicated)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:561
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Prev Point"
msgstr "Skriv ut"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:569
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Show Previous Controlpoint"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:573
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Next Point"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:581
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Show Next Controlpoint"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:591
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Start Frame:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:595
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "End Frame:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:599
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Preview Frame:"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:601
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"frame to show when UpdPreview\n"
"button is pressed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:603
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Layerstack:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:605
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"How to insert SrcLayer into the\n"
"Dst.Frame's Layerstack\n"
"0 means on top i.e in front"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:608
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Clip To Frame"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:615
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Clip all copied Src-Layers\n"
"at Frame Boundaries"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:659
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:823
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Load Path Points from file"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:859
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save Path Points to file"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1070
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "X [%d]: "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1072
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Y [%d]: "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1074
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Opacity [%d]: "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1076
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Width [%d]: "
msgstr "Bredde:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1078
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Height [%d]: "
msgstr "H<>yde:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1080
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Rotate deg[%d]: "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1259
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Source Select"
msgstr "Kildekanal"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Source Layer menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1276
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "SourceImage/Layer:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1286
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Source Object to insert into Framerange"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#. Paintmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1301
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1310
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Paintmode"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Loop Stepmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1325
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Stepmode:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1343
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"How to fetch the next SrcLayer \n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"at the next handled frame"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Source Image Handle menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1349
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Handle:"
msgstr "Verdi:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1367
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"How to place the SrcLayer at \n"
"Controlpoint Koordinates"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1413
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Path Preview"
msgstr " Forh<72>ndsvis! "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1463
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Scale SrcLayer's Width\n"
"in percent"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1469
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Scale SrcLayer's Height\n"
"in percent"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1475
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"SrcLayer's Opacity\n"
"in percent"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1484
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:220
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:228
msgid "Copying Layers into Frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid " you can get mpeg_encode at"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
msgid " or 'Split Img to Frames' from the Video Menu)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "3.) All Images must have the same size,"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:233
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:243
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "GenParams"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:245
#, fuzzy
msgid "Gen + Encode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Framerate :"
msgstr "Parameter k"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:275
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "framerate in frames/second"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Bitrate:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:283
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
"(low rate gives good compression + bad quality)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:294
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Outputfile:"
msgstr "Utskrift"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:302
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Paramfile:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
"(is generated)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:310
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Startscript:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Name of the Startscript \n"
"(is generated/executed)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:319
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:323
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:329
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Pattern:"
msgstr "Skriver:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:331
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:337
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "IQSCALE:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Quality scale for I-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:345
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "PQSCALE:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Quality scale for P-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:353
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "BQSCALE:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Quality scale for B-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:361
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "P-Search :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:368
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "B-Search :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:374
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Encode Values"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "MPEG-type :"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Videoformat :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Videoformat"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:977
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:980
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:987
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:992
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:353
msgid ""
"Playback \n"
"<Shift> optimized"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:358
msgid ""
"Smart Update .xvpics\n"
"<Shift> forced upd"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:363
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected Frames"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:367
#, fuzzy
msgid "Delete selected Frames"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:376
msgid "Goto 1.st Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:380
msgid ""
"Goto prev Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:385
msgid ""
"Goto next Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
#, fuzzy
msgid "Goto last Frame"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:443
msgid "GAP video navigator dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:448
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2689
msgid "Videoframes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2704
#, fuzzy
msgid "Framerate:"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2727
msgid "Timezoom:"
msgstr ""
#. The main shell
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2821
msgid "Video Navigator"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:117
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "New Width :"
msgstr "Bredde:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:124
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "New Height :"
msgstr "H<>yde:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:131
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Offest X :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Offest Y :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:147
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Crop AnimFrames (all)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:148
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Resize AnimFrames (all)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:159
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:165
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Scale AnimFrames (all)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:166
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:256
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Layerstack :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:295
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Generate optimal palette"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:296
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "WEB palette"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:297
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use custom palette"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:298
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:300
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:301
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (reduced colour bleeding)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:302
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Positioned colour dithering"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:303
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "No colour dithering"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Palette Type"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:321
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Custom Palette"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:322
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:327
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Remove unused"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:328
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"Number of resulting Colors\t\t \n"
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:341
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Dither Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:348
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable transparency"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:349
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Enable dithering of transparency"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:352
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Fra bilde"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:353
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Palette and Dither Settings :"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "KEEP_TYPE"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Conv to RGB"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Conv to GRAY"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Conv to INDEXED"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:440
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\n"
"Select destination fileformat by extension\n"
"optionally convert imagetype\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Basename:"
msgstr "Filnavn:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:444
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"basename of the resulting frames \n"
"(0001.ext is added)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:449 plug-ins/gap/gap_split.c:232
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Extension:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:450 plug-ins/gap/gap_split.c:233
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"extension of resulting frames \n"
"(is also used to define Fileformat)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:456
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Imagetype :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:457
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Convert to, or keep imagetype \n"
"(most fileformats can't handle all types)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:463
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Flatten :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:464
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Flatten all resulting frames \n"
"(most fileformats need flattened frames)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:469
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Convert Frames to other Formats"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:470
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Convert Settings :"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:547
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Expand as necessary"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:548
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Clipped to image"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:549
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Clipped to bottom layer"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:550
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Flattened image"
msgstr "Lag nytt bilde"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:551
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:552
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:553
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
"(may differ from frame to frame)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:554
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
"transparent parts are filled with BG color"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:599
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Layer Basename:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Basename for all Layers \n"
"[####] is replaced by frame number"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:618
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Layer Mergemode :"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:625
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Exclude BG-Layer"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:626
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Exclude the BG-Layers \n"
"in all handled frames\n"
"regardless to selection"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:656
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use all unselected Layers"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:730
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Creating Layer-Animated Image .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:952
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Frames to Image"
msgstr "Fra bilde"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:953
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1093
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Flattening Frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1094
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Converting Frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1205
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Convert Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin can't handle type\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"- or desired save plugin not available\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1311
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cropping all Animation Frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1314
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Resizing all Animation Frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1317
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Scaling all Animation Frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1403
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1404
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select Frame Range"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1459
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1583
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Delete Layers in Frames"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1584
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select Frame Range & Position"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
msgid "Splitting into Frames .."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
msgid ""
"Split Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin can't handle type\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:224
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
msgid "frames are named: base_nr.extension"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:238
msgid "Inverse Order :"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:239
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:243
msgid "Flatten :"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:244
msgid ""
"Remove Alpha Channel in resulting Frames, \n"
"transparent parts are filled with BG color"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:247
msgid "Split Image into Frames"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:248
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Split Settings :"
msgstr "Lyssetting"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gap/gap_split.c:295
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"OPERATION CANCELLED\n"
"This image is already an AnimFrame\n"
"Try again on a Duplicate\n"
"(image/channel ops/duplicate)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gap/resize.c:107
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Lagre"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/resize.c:111
msgid "Resize"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/resize.c:127
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "Bredde:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/resize.c:144
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "H<>yde:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/resize.c:161
#, fuzzy
msgid "X ratio:"
msgstr "Metning:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gap/resize.c:178
#, fuzzy
msgid "Y ratio:"
msgstr "Metning:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. the constrain toggle button
#: plug-ins/gap/resize.c:231
msgid "Constrain Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
#, c-format
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
#, fuzzy
msgid "Selected char:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:448
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:148 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:427
msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:303
msgid ""
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
" Forcing new layer creation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:350
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:353
msgid ""
"WARNING: GDynText is too old!\n"
" You may loose some data by changing this text.\n"
" A newer version is reqired to handle this layer.\n"
" Get it from "
msgstr ""
#. remove old layer name
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:392 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:529
msgid "GDynText Layer "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:433 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:440
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:310
#, c-format
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:334
#, c-format
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:638
msgid "Create Geometrical shapes with the Gimp"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:643
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4858
msgid "Gfig"
msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4868
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4877 plug-ins/gfig/gfig.c:4970
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4895 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4904 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:119
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Tilfeldig seed"
#. Start building the frame for the preview area
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4922
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4977 plug-ins/gimpressionist/brush.c:351
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:356
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5051
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5073
msgid "Unsaved Gfig objects - continue with exiting?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5078
#, c-format
msgid "Number objects unsaved = %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5444
msgid "Edit Gfig entry name"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5455
msgid "Gfig object name:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5542
#, c-format
msgid "Entry %.100s is not a directory\n"
msgstr ""
#. Call up the file sel dialogue
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5565
msgid "Add Gfig path"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5597
msgid "Rescan for Gfig objects"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5655
msgid "Add Dir"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5743
msgid "Load Gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5806
msgid "Error in copy layer for onlayers\n"
msgstr ""
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5838
#, fuzzy
msgid "Error in creating layer.\n"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5922
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6030
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6035
msgid "Release 1.3"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6045
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6055
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6095
msgid "New gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6232
#, fuzzy
msgid "Delete gfig drawing"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6271
#, fuzzy
msgid "(Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6297 plug-ins/gfig/gfig.c:6336
msgid "<NONE>"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6375
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6407
msgid "Internal error - list item has null object!"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6478
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6523
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6549 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:276
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Avslutt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:7505
#, fuzzy
msgid "Error reading file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:7853
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:728
msgid ""
" This plug-in produces a lense flare effect using custom gradients. In "
"interactive call, the user can edit his/her own favorite lense flare "
"(GFlare) and render it. Edited gflare is saved automatically to the "
"directory in gflare-path, if it is defined in gimprc. In non-interactive "
"call, the user can only render one of GFlare which has been stored in "
"gflare-path already."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:738
msgid "Produce lense flare effect using custom gradients"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:740
msgid "Eiichi Takamori"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:741
msgid "Eiichi Takamori, and a lot of GIMP people"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:743
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:854
#, fuzzy
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr "%s: ikke en gyldig BMP-fil %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1351
#, c-format
msgid ""
"invalid formatted GFlare file: %s\n"
")"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1453
#, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\tIf you add a new entry in gimprc, like:\n"
"(gflare-path \"${gimp_dir}/gflare\")\n"
"and make a directory ~/.gimp-1.1/gflare, then you can save your own "
"GFlare's\n"
"into that directory."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke <20>pne \"%s\""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1668
#, c-format
msgid "error reading GFlare directory \"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2400
#, fuzzy
msgid "GFlare"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2527
msgid "`Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2528
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2822
#, fuzzy
msgid "Center X:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2839
#, fuzzy
msgid "Center Y:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2860 plug-ins/gflare/gflare.c:3674
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3748 plug-ins/gflare/gflare.c:3840
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2864 plug-ins/gflare/gflare.c:3679
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3752 plug-ins/gflare/gflare.c:3844
#, fuzzy
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2868
#, fuzzy
msgid "Vector Angle:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2872
#, fuzzy
msgid "Vector Length:"
msgstr "Dybde:"
#. *
#. *** Asupsample settings
#. *** This code is stolen from gimp-0.99.x/app/blend.c
#. *
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2881
#, fuzzy
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Undersampling"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2899
#, fuzzy
msgid "Max depth:"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2940
#, fuzzy
msgid "Auto update preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#.
#. * Create Page
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3098
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3186
#, fuzzy
msgid "New GFlare"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3187
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3188
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Enhet"
#. message_box ();
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3204 plug-ins/gflare/gflare.c:3272
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3253
msgid "Copy GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3254
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr ""
#. message_box ()
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3302
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3307
#, fuzzy
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Velg fil"
#. Question
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3319
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3438
msgid "GFlare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3467
#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3586
#, fuzzy
msgid "Glow Opacity (%):"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3592
#, fuzzy
msgid "Glow Mode:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3594
#, fuzzy
msgid "Rays Opacity (%):"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3600
msgid "Rays Mode:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3602
msgid "Second Flares Opacity (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3608
#, fuzzy
msgid "Second Flares Mode:"
msgstr "Farge"
#.
#. * Create Page
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3616 plug-ins/gimpressionist/general.c:134
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3648 plug-ins/gflare/gflare.c:3722
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3814
#, fuzzy
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3652 plug-ins/gflare/gflare.c:3726
#, fuzzy
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3656 plug-ins/gflare/gflare.c:3730
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 plug-ins/gflare/gflare.c:3744
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3836
#, fuzzy
msgid "Size (%):"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
#.
#. * Create Page
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3690
#, fuzzy
msgid "Glow"
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3756
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3760
#, fuzzy
msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Tykkelse"
#.
#. * Create Pages
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3772
msgid "Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3818
#, fuzzy
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3822
msgid "Probability Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3868 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3894
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3905
msgid "Random Seed (-1 means current time):"
msgstr ""
#.
#. * Create Pages
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3925
#, fuzzy
msgid "Second Flares"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4562
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4575
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4645
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
msgid "Save brush"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:392
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#.
#. * Gamma slider...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:401 plug-ins/print/print.c:1116
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Gamma:"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:426
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "behold aspektrate"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:435 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Relief:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Ingen"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:463
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Lagre"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:477
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Average under brush"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Center of brush"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Color noise:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adds random noise to the color"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Edge darken:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Keep original"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Preserve the original image as a background"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Fra bilde"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Solid colored background"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Raskt heltall"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Tileable"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Terskel:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101
#, fuzzy
msgid "Performs various artistic operations on an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter p<> et bilde"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Skriver ut..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:90
#, c-format
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file.\n"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:107
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"No home directory!\n"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:358
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:455
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504
msgid "Quit the program"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:506
msgid "About..."
msgstr "Om..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:511
msgid "Show some information about program"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Retningsvektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Start angle:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Angle span:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 plug-ins/print/print.c:919
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Flowing"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Manual"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Manually specify the stroke orientation"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Edit..."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Orientering:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
msgid "Vectors"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Retningsvektor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Retningsvektor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Angle offset:"
msgstr "X-avstand"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Paper"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Inverts the Papers texture"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Placement:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Tilfeldig seed"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Place strokes randomly around the image"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Evenly distributed"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Stroke density:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Centerize"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Presets"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Alternativer for lagring"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save the current settings to the specified file"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Reads the selected Preset into memory"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Deletes the selected Preset"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Refresh"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Reread the directory of Presets"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "(Desc)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:51 plug-ins/gimpressionist/size.c:56
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Sizes:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min size:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Max size:"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The smallest brush to create"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The largest brush to create"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Selects a random size for each stroke"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Manually specify the stroke size"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Opens up the Size Map Editor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
msgid "Size Map Editor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
msgid "Smvectors"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Retningsvektor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Retningsvektor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Delete selected smvector"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Change the angle of the selected smvector"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Change the strength of the selected smvector"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:91
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:107
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:133
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:142
msgid "Index"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:397 plug-ins/imagemap/imap_main.c:509
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:148
#, fuzzy
msgid "<Untitled>"
msgstr "Enhet"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:768
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:791
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:806
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:814
msgid "Forward"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1126
msgid "Browse the GIMP help pages"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1127
msgid ""
"A small and simple HTML browser optimzed for browsing the GIMP help pages."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:349
msgid "Create an Iterated Function System Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:350
msgid ""
"Interactively create an Iterated Function System fractal.Use the window on "
"the upper left to adjust the componenttransformations of the fractal. The "
"operation that is performedis selected by the buttons underneath the window, "
"or from amenu popped up by the right mouse button. The fractal will "
"berendered with a transparent background if the current image hasa "
"transparent background."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:360
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr ""
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
#, fuzzy
msgid "Shear:"
msgstr "Farge"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
msgid "Flip"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:646
#, fuzzy
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:661
#, fuzzy
msgid "Scale Value by:"
msgstr "Skalering"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:678
msgid "Full"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:696
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:714
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:793
msgid "IfsCompose"
msgstr ""
#. Window radiobutton
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:800 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:345
msgid "New"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:877 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1147
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Roter"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:886 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1159
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:906
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:920 plug-ins/print/print.c:790
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:953
#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:959
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:969
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1188
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Beregn forh<72>ndsvisningsbildet p<> nytt"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:122
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "R<>d:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1245
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1265
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1292
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1305
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1375
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:260
#, fuzzy
msgid "Center x:"
msgstr "Heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#, fuzzy
msgid "Center y:"
msgstr "Heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Heltall"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:283 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cut"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:665
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Seed"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
msgid "Edit Object"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:70
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Lag nytt bilde"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:110
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Width"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Left Start at"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:203
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Top Start at"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Horz. Spacing"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "No. Across"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Vert. Spacing"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:198
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "No. Down"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:223
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Image dimensions: %d x %d"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:263
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Guides"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
msgid "Move Down"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
msgid "Move Sash"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
msgid "Move Up"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:289
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Skriver:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Seed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Seed"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Send som e-post"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
#, fuzzy
msgid "Unselect"
msgstr "Seed"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Hjelp"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:167
msgid "Link Type"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:176
msgid "Web Site"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:182
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Rutest<73>rrelse"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:188
msgid "Gopher"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:194
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:200
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 plug-ins/print/print.c:3155
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:206
msgid "WAIS"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:212
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:218
msgid "e-mail"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:224
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "Relative link"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Comment about this area: (optional)"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Line<6E>r"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Retningsvektor"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:324
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Lagre PostScript"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:415
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:46 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:55
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:78
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "H<>yde:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:138
msgid "Error"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:142
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:153
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:159
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Hidden"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Line<6E>r"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:182
#, fuzzy
msgid "Crosses"
msgstr "Farge"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Grid Granularity"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:212
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223
msgid "pixels from left"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:228
msgid "pixels from top"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:137
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Creates a clickable imagemap."
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:657
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Data changed"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
" Some data has been changed. \n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "Open..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "R<>d:"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:312
msgid "View"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:316
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:320
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Mer..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:343
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:348
msgid "Zoom To"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:378
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "Ikke nok minne til <20> utplassere fargene"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:59
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:398
msgid "Goodies"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:412
#, fuzzy
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Om..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454
msgid "Append"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:124
msgid "Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:127
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Tomme"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:150
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Giljotin..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:374
msgid "Upper left x:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:380
msgid "Upper left y:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:335
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "URL"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:335
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Target"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:335
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Bildekommentarer"
#. Create selection
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:356 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:664
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:67
msgid "Settings for this Mapfile"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:81
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
msgid "Select Image File"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:86
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
msgid "Default URL:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "Map file format"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
msgid "View Source"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:114
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Preferences"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:141
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Zoom in"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:144
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Zoom out"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:149
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Edit Map Info"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:153
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Move To Front"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:282
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:451
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:154
#, c-format
msgid ""
"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:156
msgid "Draws a maze."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/maze/maze.c:403
#, fuzzy
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Seed"
#. Set up Options page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:251
#, fuzzy
msgid "Maze Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/maze/maze_face.c:266
msgid "Tileable?"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:287 plug-ins/maze/maze_face.c:315
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:307
#, fuzzy
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "H<>yde:"
#. Set up other page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:341
msgid "At Your Own Risk"
msgstr ""
#. Multiple input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:353
#, fuzzy
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#. Offset input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:370
#, fuzzy
msgid "Offset (1):"
msgstr "X-avstand"
#. Seed input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:387
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:407
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:416
#, fuzzy
msgid "Algorithm:"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:427
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:438
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:565
msgid ""
"Selection size is not even. \n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Lagrer %s:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "R<>d:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:319
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:324
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:446
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Finding Edges..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:496
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Rendering Tiles..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:543
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Mosaic"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Color Averaging"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Pitted Surfaces"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:628
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:642
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Tiling Primitives"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Squares"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:648
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Hexagons"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:650
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Octagons & Squares"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:687
#, fuzzy
msgid "Tile Spacing:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:695
#, fuzzy
msgid "Tile Neatness:"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:704
#, fuzzy
msgid "Light Direction:"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:712
#, fuzzy
msgid "Color Variation:"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2480
msgid "Unable to add additional point.\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:227
msgid "Pagecurl effect"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228
msgid "This plug-in creates a pagecurl-effect."
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Linseeffekt"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:660
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
msgid "Upper Left"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:672
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:673
msgid "Lower Left"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:674
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:702
#, fuzzy
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientering"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:741
msgid "Shade under Curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:751
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:760
#, fuzzy
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:882
msgid "Curl layer"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1133
msgid "Page Curl..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:217
msgid "PostScript Level 1"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:221
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP DeskJet 500, 520"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:223
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:225
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:227
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:229
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr ""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:231
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:233
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:235
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP LaserJet II series"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:237
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP LaserJet III series"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:239
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:241
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:243
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP LaserJet 5 series"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:245
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP LaserJet 5Si"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:247
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HP LaserJet 6 series"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:249
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:251
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:253
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:255
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:257
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:259
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:261
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:263
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:265
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:267
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:269
msgid "EPSON Stylus Photo 700"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:271
msgid "EPSON Stylus Photo EX"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:273
msgid "EPSON Stylus Photo"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:412
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:413
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:417
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:791
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:792
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:820
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Skriv ut v%s"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:871
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Media Size:"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:887
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Media Type:"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:903
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Media Source:"
msgstr ""
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:965
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Output Type:"
msgstr "Utskriftstype:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:974
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "B&W"
msgstr "S/HV"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#.
#. * Density slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:993 plug-ins/print/print.c:1333
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Beskrivelse: "
#: plug-ins/print/print.c:1002
#, fuzzy
msgid "Normal scale"
msgstr "Zoom skala"
#: plug-ins/print/print.c:1012
msgid "Experimental linear scale"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1025
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalering"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:1060
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:1069
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:1159
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Bildekommentarer"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1369
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Printer:"
msgstr "Skriver:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:1403 plug-ins/print/print.c:1437
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:1416
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1459
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
1999-06-08 22:56:17 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1484
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD fil:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/print/print.c:1497
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1507
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1547
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut til fil?"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1557
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD/Fil?"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm.c:111
msgid "Colormap rotation as in xv"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:112
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid ""
"Exchanges two color ranges. Based on code from Pavel Grinfeld "
"(pavel@ml.com). This version written by Sven Anders "
"(anderss@fmi.uni-passau.de)."
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:280
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:140 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
msgid "Switch to clockwise"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:140 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:269
msgid "Change order of arrows"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:275
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seed"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:307
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Auto"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:480
msgid "Treat as this"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:490
msgid "Change to this"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
msgid "What is Gray?"
msgstr ""
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:589
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Enhet"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598
msgid "Radians"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:607
msgid "Radians/Pi"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:616
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Seed"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:650
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Area:"
msgstr "Heltall"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Bildekommentarer"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:741
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Komposisjon"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:792
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Vanlig"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:795
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Forskjellige operasjoner."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
#, fuzzy
msgid "SIOD Output"
msgstr "Utskrift"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
#, fuzzy
msgid "Current Command"
msgstr "Tiden n<>"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:574
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:578
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:625
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1297
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Script Toggle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1386
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1392
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1400
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1435
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid " Reset to Defaults "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1578
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1649
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1914
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "Auto"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1924
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Copyright: "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1934
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Date: "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image types: "
msgstr "Bildest<73>rrelse"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2103
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. The server port
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582
msgid "Server Port: "
msgstr ""
#. The server logfile
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
msgid "Server Logfile: "
msgstr ""
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "A scheme interpreter for scripting GIMP operations"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
msgid "More help here later"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:155
msgid "Provides a console mode for script-fu development"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:156
msgid "Provides an interface which allows interactive scheme development."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:160
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:167 plug-ins/script-fu/script-fu.c:168
msgid "Provides a server for remote script-fu operation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:172
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:180
msgid "Evaluate scheme code"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:181
msgid ""
"Evaluate the code under the scheme interpeter (primarily for batch mode)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:122 plug-ins/sel2path/sel2path.c:123
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:150 plug-ins/sel2path/sel2path.c:151
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Converts a selection to a path"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr ""
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:200
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "No selection to convert"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:364
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Default Values"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:553
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:561
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "selection_to_path"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:587
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr ""
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:595
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr ""
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/sgi/sgi.c:126
#, fuzzy
msgid "Loads files in SGI image file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:127
msgid "This plug-in loads SGI image files."
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:140
#, fuzzy
msgid "Saves files in SGI image file format"
msgstr "Lagrer filer i KISS CEL filformat"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:141
msgid "This plug-in saves SGI image files."
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:650
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:666
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:670
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:672
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:674
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:195
msgid "Generates a texture with sinus functions"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:200
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:749
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:809
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Instillinger for metning"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:821
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "X Scale:"
msgstr "Skalering"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:829
#, fuzzy
msgid "Y Scale:"
msgstr "Skalering"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:837
msgid "Complexity:"
1999-10-14 23:21:29 +00:00
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:846
1999-10-14 23:21:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Instillinger for metning"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:874
msgid "Force Tiling?"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:887
msgid "Ideal"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:888
msgid "Distorted"
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/sinus/sinus.c:919
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:930
msgid "Black & White"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:932
#, fuzzy
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:934
msgid "Choose here:"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:948
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Farge"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:953
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Farge"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:961
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:973
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "First Color:"
msgstr "Egendefinert farge: "
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:991
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Second Color:"
msgstr "Farge"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1020
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1037
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sinusodial"
msgstr "Sinus"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1049
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Eksporter"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1058
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Bl<42>:"
#: plug-ins/struc/struc.c:124
msgid "Adds a canvas texture map to the picture"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:125
msgid "This function applies a canvas texture map to the drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:129
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse"
#: plug-ins/struc/struc.c:252
msgid "Apply Canvas"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:284
#, fuzzy
msgid "Top-Right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/struc/struc.c:285
msgid "Top-Left"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:286
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:287
#, fuzzy
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ingen lys"
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:646
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:119
msgid "open URL in Netscape"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:120
msgid "You need to have Netscape installed"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:124
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:260
msgid "Open URL"
msgstr ""
#. URL: Label
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:313
msgid "URL:"
msgstr ""
#. Window label
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:336
#, fuzzy
msgid "Window:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:347
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:940
msgid "Grab a single window"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:951
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:987
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1189
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:417 plug-ins/xjt/xjt.c:418
#, fuzzy
msgid "loads files of the jpeg-tar file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:429 plug-ins/xjt/xjt.c:430
#, fuzzy
msgid "saves files in the jpeg-tar file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:644
#, fuzzy
msgid "Save as XJT"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:681
#, fuzzy
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1363
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1367
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1382 plug-ins/xjt/xjt.c:2735
#, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open : %s"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2116 plug-ins/xjt/xjt.c:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"