mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog
synced 2024-10-19 14:34:42 +00:00
811 lines
14 KiB
Plaintext
811 lines
14 KiB
Plaintext
# Estonian translation of EOG
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: eog 0.2\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2002-04-29 15:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-02-16 21:15+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
|
||
"Language-Team: Estonian <linux-vestlus@eenet.ee>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: eog.desktop.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eye of Gnome Image Viewer"
|
||
msgstr "Pildivaatlusprogramm"
|
||
|
||
#: eog.desktop.in.h:2
|
||
msgid "View many different types of images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.h:1 viewer/eog-image-view.c:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EOG Image"
|
||
msgstr "Ava pilt"
|
||
|
||
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EOG Image Viewer"
|
||
msgstr "Pildivaatlusprogramm"
|
||
|
||
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EOG Image viewer factory"
|
||
msgstr "Pildivaatlusprogramm"
|
||
|
||
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.h:4
|
||
msgid "Embeddable EOG Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:1
|
||
msgid "About this application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:2
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:3
|
||
msgid "Change preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sulge"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "_Sulge see aken"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6
|
||
msgid "Help On this application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7
|
||
msgid "HelpContents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8 shell/main.c:196
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ava"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a file"
|
||
msgstr "Avab pildifaili"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a new window"
|
||
msgstr "Mahutab pildi aktiivsesse aknasse"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open in new window"
|
||
msgstr "Mahutab pildi aktiivsesse aknasse"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open in this window"
|
||
msgstr "Mahutab pildi aktiivsesse aknasse"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13
|
||
msgid "Quit the program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "Sulge"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Window"
|
||
msgstr "_Mahuta aknasse"
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "_Ava pilt..."
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:21
|
||
msgid "_Preferences..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:22
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:23
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators should localize the following string
|
||
#. * which will be displayed at the bottom of the about
|
||
#. * box to give credit to the translator(s).
|
||
#.
|
||
#: shell/eog-window.c:237
|
||
msgid "Translator Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:240 shell/eog-window.c:602 shell/main.c:339
|
||
msgid "Eye of Gnome"
|
||
msgstr "GNOME silm"
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation"
|
||
msgstr "Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation"
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:243
|
||
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program"
|
||
msgstr "GNOME pildiesitus ja kataloogimisprogramm"
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:762
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "Ava pilt"
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:816
|
||
msgid "Control doesn't support window_title property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:832
|
||
msgid "Control doesn't support status_text property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:851
|
||
msgid "Control doesn't have properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:868
|
||
msgid "Couldn't retrieve mime type for file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:1111
|
||
msgid "Error while obtaining file informations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-window.c:1140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/main.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to open %i windows\n"
|
||
"simultanously. Do you want to open\n"
|
||
"them in a collection instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/main.c:168
|
||
msgid "Single Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/main.c:169
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/main.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to open %i windows\n"
|
||
"simultanously. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/main.c:351
|
||
msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/main.c:354
|
||
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/util.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/eog-preferences.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eye of Gnome Preferences"
|
||
msgstr "GNOME silm"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image.c:433
|
||
msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save image as '%s': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Salvesta"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Image"
|
||
msgstr "Ava pilt"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:938
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:1025
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:1031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printing of image failed"
|
||
msgstr "Avab pildifaili"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:1845
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:2067
|
||
msgid "Interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:2070
|
||
msgid "Dither"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:2073
|
||
msgid "Check Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:2076
|
||
msgid "Check Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:2079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Width"
|
||
msgstr "Pildivaatlusprogramm"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:2082
|
||
msgid "Image Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:2085
|
||
msgid "Window Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view.c:2088
|
||
msgid "Statusbar Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
|
||
msgid "Check _size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
|
||
msgid "Check _type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4 viewer/preferences.c:61
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5 viewer/preferences.c:60
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
|
||
msgid "Nea_rest Neighbour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
|
||
msgid "Normal (_pseudocolor)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
|
||
msgid "Previews the image to be printed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
|
||
msgid "Print Pre_view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
|
||
msgid "Print S_etup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
|
||
msgid "Print image to the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
|
||
msgid "Setup the page settings for your current printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13 viewer/preferences.c:59
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
|
||
msgid "_Bilinear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
|
||
msgid "_Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16
|
||
msgid "_Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17
|
||
msgid "_Dither"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18
|
||
msgid "_Gray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:19
|
||
msgid "_Hyperbolic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:20
|
||
msgid "_Interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:21
|
||
msgid "_Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:22
|
||
msgid "_Maximum (high color)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:23
|
||
msgid "_Midtone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:24
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:25
|
||
msgid "_Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save As..."
|
||
msgstr "Salvesta"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:27
|
||
msgid "_Tiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:28
|
||
msgid "_White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:1
|
||
msgid "1:1"
|
||
msgstr "1:1"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:2
|
||
msgid "Fit"
|
||
msgstr "Sobita"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3 viewer/eog-print-setup.c:79
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "Suur"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:4
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "V<>ike"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:5
|
||
msgid "Zoom _1:1"
|
||
msgstr "Suurendus _1:1"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "Suurenda"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "V<>henda"
|
||
|
||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||
msgstr "V<>henda"
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:76
|
||
msgid "pts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:76
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:77
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:77
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:78
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:78
|
||
msgid "centimeter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:79
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:469
|
||
msgid "Print Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:476
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:478
|
||
msgid "Print preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:547
|
||
msgid "Units: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. First page
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:557 viewer/eog-print-setup.c:565
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:569
|
||
msgid "Paper size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Orientation
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:586
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:593
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:600
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Margins
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:609
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Top margin
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:617
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Left margin
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:635
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Right margin
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:653
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Bottom margin
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:671
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Second page
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Ava pilt"
|
||
|
||
#. Scale
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Salvesta"
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:701
|
||
msgid "Adjust to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:706
|
||
msgid "Fit to page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:725
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "% of original size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Center on page
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:731
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:735
|
||
msgid "Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:742
|
||
msgid "Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Overlap
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:751
|
||
msgid "Overlapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:755
|
||
msgid "Overlap horizontally by "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:760
|
||
msgid "Overlap vertically by "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Third page
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:797
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Helpers
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:805
|
||
msgid "Helpers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:806
|
||
msgid "Print cutting help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:812
|
||
msgid "Print overlap help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Page order
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:821
|
||
msgid "Page order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Down right
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:827
|
||
msgid "Down, then right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Right down
|
||
#: viewer/eog-print-setup.c:844
|
||
msgid "Right, then down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:31
|
||
msgid "Nearest Neighbour Interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:33
|
||
msgid "Tiles Interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:35
|
||
msgid "Bilinear Interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:37
|
||
msgid "Hyperbolic Interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:42
|
||
msgid "No dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:43
|
||
msgid "Normal (pseudocolor) dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:44
|
||
msgid "Maximum (high color) dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:49
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:50
|
||
msgid "Midtone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:51
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:52
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:53
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:54
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:171
|
||
msgid "_Interpolation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:183
|
||
msgid "_Dither:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:195
|
||
msgid "Check _type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewer/preferences.c:207
|
||
msgid "Check _size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Image Viewer"
|
||
#~ msgstr "Pildivaatlusprogramm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save _As"
|
||
#~ msgstr "Salvesta"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Eye Of Gnome"
|
||
#~ msgstr "GNOME silm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "EOG Image Collection"
|
||
#~ msgstr "Kas salvestada pildikollektsioon '%s'?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "EOG Image Collection Viewer"
|
||
#~ msgstr "Pildivaatlusprogramm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2001 The Free Software Foundation"
|
||
#~ msgstr "Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation"
|
||
|
||
#~ msgid "Open an image file"
|
||
#~ msgstr "Avab pildifaili"
|
||
|
||
#~ msgid "Close the current window"
|
||
#~ msgstr "Sulgeb aktiivse akna"
|
||
|
||
#~ msgid "_Open Image..."
|
||
#~ msgstr "_Ava pilt..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Close This Window"
|
||
#~ msgstr "_Sulge see aken"
|
||
|
||
#~ msgid "2:1"
|
||
#~ msgstr "2:1"
|
||
|
||
#~ msgid "3:1"
|
||
#~ msgstr "3:1"
|
||
|
||
#~ msgid "4:1"
|
||
#~ msgstr "4:1"
|
||
|
||
#~ msgid "5:1"
|
||
#~ msgstr "5:1"
|
||
|
||
#~ msgid "6:1"
|
||
#~ msgstr "6:1"
|
||
|
||
#~ msgid "7:1"
|
||
#~ msgstr "7:1"
|
||
|
||
#~ msgid "8:1"
|
||
#~ msgstr "8:1"
|
||
|
||
#~ msgid "9:1"
|
||
#~ msgstr "9:1"
|
||
|
||
#~ msgid "10:1"
|
||
#~ msgstr "10:1"
|
||
|
||
#~ msgid "1:2"
|
||
#~ msgstr "1:2"
|
||
|
||
#~ msgid "1:3"
|
||
#~ msgstr "1:3"
|
||
|
||
#~ msgid "1:4"
|
||
#~ msgstr "1:4"
|
||
|
||
#~ msgid "1:5"
|
||
#~ msgstr "1:5"
|
||
|
||
#~ msgid "1:6"
|
||
#~ msgstr "1:6"
|
||
|
||
#~ msgid "1:7"
|
||
#~ msgstr "1:7"
|
||
|
||
#~ msgid "1:8"
|
||
#~ msgstr "1:8"
|
||
|
||
#~ msgid "1:9"
|
||
#~ msgstr "1:9"
|
||
|
||
#~ msgid "1:10"
|
||
#~ msgstr "1:10"
|
||
|
||
#~ msgid "Increase zoom factor by 5%%"
|
||
#~ msgstr "T<>stab suurendust 5%% v<>rra"
|
||
|
||
#~ msgid "Decrease zoom factor by 5%%"
|
||
#~ msgstr "V<>hendab suurendust 5%% v<>rra"
|
||
|
||
#~ msgid "Display the image at 1:1 scale"
|
||
#~ msgstr "N<>itab pilti 1:1 suuruses"
|
||
|
||
#~ msgid "_Zoom factor"
|
||
#~ msgstr "S_uurendus"
|
||
|
||
#~ msgid "_Fit to Window"
|
||
#~ msgstr "_Mahuta aknasse"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom the image to fit in the window"
|
||
#~ msgstr "Mahutab pildi aktiivsesse aknasse"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use 1:1 zoom factor"
|
||
#~ msgstr "S_uurendus"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't save"
|
||
#~ msgstr "<22>ra salvesta"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't exit"
|
||
#~ msgstr "<22>ra lahku"
|