mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog
synced 2024-10-18 22:14:48 +00:00
458 lines
9 KiB
Plaintext
458 lines
9 KiB
Plaintext
# Turkish Translations for GNOME EOG messages
|
|
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 1999-2000
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: eog\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-03-17 11:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 13:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@technologist.com>\n"
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/preferences.c:219
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Tercihler"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Bilinear (normal)"
|
|
msgstr "Ýki çizgili (normal)"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Black only"
|
|
msgstr "Salt siyah"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Check size"
|
|
msgstr "Boyutu denetle"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Dark checks"
|
|
msgstr "Koyu denetimi"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Görünüm"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "Dither type"
|
|
msgstr "Titreþim türü"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "Fit all images to screen"
|
|
msgstr "Tüm resimleri ekrana oranla"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Fit standard-sized images to screen"
|
|
msgstr "Standart boyutlu resimleri ekrana oranla"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
msgstr "Tam Ekran"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Gray only"
|
|
msgstr "Salt gri"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Hyperbolic (slowest, best quality)"
|
|
msgstr "Hiperbolik (yavaþ, fakat kaliteli)"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "Image Windows"
|
|
msgstr "Resim Pencereleri"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Interpolation type"
|
|
msgstr "Bozma türü"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Büyük"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:15
|
|
msgid "Light checks"
|
|
msgstr "Iþýk denetimi"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:16
|
|
msgid "Maximum (high color)"
|
|
msgstr "En çok (yüksek renk)"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:17
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Orta"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "Midtone checks"
|
|
msgstr "Ara renk denetimi"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "Nearest neighbor (fastest, low quality)"
|
|
msgstr "En yakýn komþu (hýzlý, ancak düþük kalite)"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:20
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Asla"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:21
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Yok"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:22
|
|
msgid "Normal (pseudocolor)"
|
|
msgstr "Normal (rengimsi)"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:23
|
|
msgid "Only if image does not fit"
|
|
msgstr "Sadece resim sýðýyorsa"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:24
|
|
msgid "Open images in a new window"
|
|
msgstr "Resimleri yeni bir pencerede aç"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:25
|
|
msgid "Pick window size and zoom factor automatically"
|
|
msgstr "Pencere boyutunu ve yakýnlaþma oranýný otomatik seç"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:26
|
|
msgid "Put a bevel around the edge of the screen"
|
|
msgstr "Ekranýn kenarlarýna belirginleþtir"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:27
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Küçük"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:28
|
|
msgid "Transparency type"
|
|
msgstr "Þeffaflýk türü"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:29
|
|
msgid "Two-pass scrolling"
|
|
msgstr "Ýki geçiþli kaydýrma"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:30
|
|
msgid "Use 1:1 zoom factor"
|
|
msgstr "1:1 büyütme kullan"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:31
|
|
msgid "Use same zoom factor as image window"
|
|
msgstr "Resim penceresinde ayný büyütme oranýný kullan"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:32
|
|
msgid "Use scrollbars"
|
|
msgstr "Kaydýrma çubuklarýný kullan"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:33
|
|
msgid "Viewers"
|
|
msgstr "Göstericiler"
|
|
|
|
#: src/preferences-dialog.glade.h:34
|
|
msgid "White only"
|
|
msgstr "Salt beyaz"
|
|
|
|
#: src/tb-image.c:33
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aç"
|
|
|
|
#: src/tb-image.c:33 src/window.c:181
|
|
msgid "Open an image file"
|
|
msgstr "Bir resim aç"
|
|
|
|
#: src/tb-image.c:35
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
#: src/tb-image.c:35 src/window.c:186
|
|
msgid "Close the current window"
|
|
msgstr "Geçerli pencereyi kapat"
|
|
|
|
#: src/tb-image.c:43
|
|
msgid "In"
|
|
msgstr "Ýçeri"
|
|
|
|
#: src/tb-image.c:44
|
|
msgid "Out"
|
|
msgstr "Dýþarý"
|
|
|
|
#: src/tb-image.c:45
|
|
msgid "1:1"
|
|
msgstr "1:1"
|
|
|
|
#: src/tb-image.c:46
|
|
msgid "Fit"
|
|
msgstr "Oranla"
|
|
|
|
#: src/util.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open `%s'"
|
|
msgstr "%s açýlamadý"
|
|
|
|
#: eog.desktop.in.h:1 src/window.c:162 src/window.c:573 src/window.c:812
|
|
msgid "Eye of Gnome"
|
|
msgstr "GNOME Gözü"
|
|
|
|
#: src/window.c:164
|
|
msgid "Copyright (C) 2000-2001 The Free Software Foundation"
|
|
msgstr "Telif hakký (C) 2000-2001 Free Software Foundation"
|
|
|
|
#: src/window.c:166
|
|
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program"
|
|
msgstr "GNOME resim gösterme ve kataloglama uygulamasý"
|
|
|
|
#: src/window.c:181
|
|
msgid "_Open Image..."
|
|
msgstr "_Resmi aç..."
|
|
|
|
#: src/window.c:186
|
|
msgid "_Close This Window"
|
|
msgstr "_Bu Pencereyi Kapat"
|
|
|
|
#: src/window.c:197
|
|
msgid "2:1"
|
|
msgstr "2:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:198
|
|
msgid "3:1"
|
|
msgstr "3:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:199
|
|
msgid "4:1"
|
|
msgstr "4:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:200
|
|
msgid "5:1"
|
|
msgstr "5:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:201
|
|
msgid "6:1"
|
|
msgstr "6:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:202
|
|
msgid "7:1"
|
|
msgstr "7:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:203
|
|
msgid "8:1"
|
|
msgstr "8:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:204
|
|
msgid "9:1"
|
|
msgstr "9:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:205
|
|
msgid "10:1"
|
|
msgstr "10:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:207
|
|
msgid "1:2"
|
|
msgstr "1:2"
|
|
|
|
#: src/window.c:208
|
|
msgid "1:3"
|
|
msgstr "1:3"
|
|
|
|
#: src/window.c:209
|
|
msgid "1:4"
|
|
msgstr "1:4"
|
|
|
|
#: src/window.c:210
|
|
msgid "1:5"
|
|
msgstr "1:5"
|
|
|
|
#: src/window.c:211
|
|
msgid "1:6"
|
|
msgstr "1:6"
|
|
|
|
#: src/window.c:212
|
|
msgid "1:7"
|
|
msgstr "1:7"
|
|
|
|
#: src/window.c:213
|
|
msgid "1:8"
|
|
msgstr "1:8"
|
|
|
|
#: src/window.c:214
|
|
msgid "1:9"
|
|
msgstr "1:9"
|
|
|
|
#: src/window.c:215
|
|
msgid "1:10"
|
|
msgstr "1:10"
|
|
|
|
#: src/window.c:221
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Büyüt"
|
|
|
|
#: src/window.c:221
|
|
msgid "Increase zoom factor by 5%%"
|
|
msgstr "%%5 büyüt"
|
|
|
|
#: src/window.c:225
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Küçült"
|
|
|
|
#: src/window.c:225
|
|
msgid "Decrease zoom factor by 5%%"
|
|
msgstr "%%5 küçült"
|
|
|
|
#: src/window.c:229
|
|
msgid "Zoom _1:1"
|
|
msgstr "_1:1"
|
|
|
|
#: src/window.c:229
|
|
msgid "Display the image at 1:1 scale"
|
|
msgstr "Resmi 1:1 göster"
|
|
|
|
#: src/window.c:233
|
|
msgid "_Zoom factor"
|
|
msgstr "_Büyütme oraný"
|
|
|
|
#: src/window.c:235
|
|
msgid "_Fit to Window"
|
|
msgstr "_Pencereye oranla"
|
|
|
|
#: src/window.c:235
|
|
msgid "Zoom the image to fit in the window"
|
|
msgstr "Resmi pencereye uydur"
|
|
|
|
#: src/window.c:239
|
|
msgid "Full _Screen"
|
|
msgstr "_Tam Ekran"
|
|
|
|
#: src/window.c:239
|
|
msgid "Use the whole screen for display"
|
|
msgstr "Resimleri göstermek için tüm ekraný kullan"
|
|
|
|
#: src/window.c:704
|
|
msgid "Open Image"
|
|
msgstr "Resmi Aç"
|
|
|
|
#: viewer/GNOME_EOG.oaf.in.h:1
|
|
msgid "EOG Image"
|
|
msgstr "EOG Resmi"
|
|
|
|
#: viewer/GNOME_EOG.oaf.in.h:2
|
|
msgid "EOG Image Viewer"
|
|
msgstr "EOG Resim Gösterici"
|
|
|
|
#: viewer/GNOME_EOG.oaf.in.h:3
|
|
msgid "EOG Image viewer factory"
|
|
msgstr "EOG Resim gösterici yapýmcýsý"
|
|
|
|
#: viewer/GNOME_EOG.oaf.in.h:4
|
|
msgid "Embeddable EOG Image"
|
|
msgstr "Gömülebilir EOG Resmi"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
|
|
msgid "Check _size"
|
|
msgstr "_Boyutu kontrol et"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
|
|
msgid "Check _type"
|
|
msgstr "_Türü kontrol et"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
|
|
msgid "Check size large"
|
|
msgstr "Büyük kontrolu"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
|
|
msgid "Check size medium"
|
|
msgstr "Ortaboy kontrolu"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
|
|
msgid "Check size small"
|
|
msgstr "Küçük kontrolu"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
|
|
msgid "Check type _black"
|
|
msgstr "_Siyahlýk denetimi"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
|
|
msgid "Check type _dark"
|
|
msgstr "_Koyuluk denetimi"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
|
|
msgid "Check type _gray"
|
|
msgstr "Grilik denetimi"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
|
|
msgid "Check type _light"
|
|
msgstr "_Aydýnlýk denetimi"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
|
|
msgid "Check type _midtone"
|
|
msgstr "Ara _renk denetimi"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
|
|
msgid "Check type _white"
|
|
msgstr "Beyazlýk denetimi"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
|
|
msgid "E_OG"
|
|
msgstr "E_OG"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
|
|
msgid "Nea_rest Neighbour Interpolation"
|
|
msgstr "_En yakýn Komþu Bozmasý"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
|
|
msgid "Normal (_pseudocolor) dithering"
|
|
msgstr "Normal (_rengimsi) titreþim"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
|
|
msgid "_Bilinear Interpolation"
|
|
msgstr "Ýki çi_zgili Bozma"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16
|
|
msgid "_Dither"
|
|
msgstr "_Titreþim"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17
|
|
msgid "_Hyperbolic Interpolation"
|
|
msgstr "_Hiperbolik Bozma"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18
|
|
msgid "_Interpolation"
|
|
msgstr "_Bozma"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:19
|
|
msgid "_Maximum (high color) dithering"
|
|
msgstr "E_n çok (yüksek renk) titreþim"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:20
|
|
msgid "_No dithering"
|
|
msgstr "Titreþim_siz"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:21
|
|
msgid "_Tiles Interpolation"
|
|
msgstr "Ka_relerle Bozma"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:915
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Bozma"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:918
|
|
msgid "Dither"
|
|
msgstr "Titreþim"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:921
|
|
msgid "Check Type"
|
|
msgstr "Tür Denetimi"
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:924
|
|
msgid "Check Size"
|
|
msgstr "Boyut Denetimi"
|
|
|
|
#: viewer/main.c:88
|
|
msgid "I could not initialize Bonobo"
|
|
msgstr "Bonobo baþlatýlamadý"
|
|
|
|
#: eog.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Image Viewer"
|
|
msgstr "Resim Gösterici"
|
|
|