mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog
synced 2024-10-18 22:14:48 +00:00
Estonian translation update by Ivar Smolin.
2007-06-18 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=3817
This commit is contained in:
parent
216ed1e0ac
commit
c528a387bb
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-06-18 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2007-06-17 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
|
||||
|
|
164
po/et.po
164
po/et.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eog HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 19:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 11:51+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 04:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 07:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Pildi omadused"
|
|||
msgid "Image View"
|
||||
msgstr "Pildivaatlus"
|
||||
|
||||
#: ../data/eog.glade.h:47 ../src/eog-window.c:3314
|
||||
#: ../data/eog.glade.h:47 ../src/eog-window.c:3315
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasakul"
|
||||
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Vana nimi:"
|
|||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Tühikute asendamine alakriipsudega"
|
||||
|
||||
#: ../data/eog.glade.h:51 ../src/eog-window.c:3311
|
||||
#: ../data/eog.glade.h:51 ../src/eog-window.c:3312
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Paremal"
|
||||
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sekundeid ja peale seda kuvatakse automaatselt järgmist pilti. Väärtuse 0 "
|
||||
"puhul on automaatne pildivahetus keelatud."
|
||||
|
||||
#: ../data/eog.schemas.in.h:2 ../src/eog-plugin-manager.c:831
|
||||
#: ../data/eog.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Active plugins"
|
||||
msgstr "Aktiivsed pluginad"
|
||||
|
||||
|
@ -395,8 +395,8 @@ msgid ""
|
|||
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiivsete pluginate nimekiri. See ei sisalda aktiivsete pluginate "
|
||||
"\"Asukohta\". Plugina asukoha teadasaamiseks vaata faili .eog-plugin."
|
||||
"Aktiivsete pluginate nimekiri. See ei sisalda aktiivsete pluginate \"Asukohta"
|
||||
"\". Plugina asukoha teadasaamiseks vaata faili .eog-plugin."
|
||||
|
||||
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
|
||||
msgid "Loop through the image sequence"
|
||||
|
@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Autori märkus"
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-exif-details.c:222
|
||||
#: ../src/eog-exif-details.c:223
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Silt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-exif-details.c:229
|
||||
#: ../src/eog-exif-details.c:230
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
|
@ -742,14 +742,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toolbar Editor"
|
||||
msgstr "Tööriistariba redaktor"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2373
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2374
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.\n"
|
||||
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.\n"
|
||||
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2006"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2376
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2377
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vaba Tarkvara Fond; kas litsentsi versioonis number 2 või (vastavalt Teie "
|
||||
"valikule) ükskõik millises hilisemas versioonis.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2380
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2381
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
|
||||
"Litsentsi.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2384
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2385
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
||||
|
@ -783,22 +783,22 @@ msgstr ""
|
|||
"programmiga, kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga, 59 Temple "
|
||||
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2397 ../src/main.c:180
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2398 ../src/main.c:180
|
||||
msgid "Eye of GNOME"
|
||||
msgstr "Eye of GNOME (gnoomi silm)"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2400
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2401
|
||||
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
|
||||
msgstr "GNOME pildinäitamis- ja kataloogimisprogramm."
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2745
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to move\n"
|
||||
"\"%s\" to the trash?"
|
||||
msgstr "Soovid sa tõsta \"%s\" prügikasti?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2748
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to move\n"
|
||||
|
@ -810,233 +810,233 @@ msgstr[0] "Soovid sa tõsta valitud pildi prügikasti?"
|
|||
msgstr[1] "Soovid sa tõsta %d valitud pilti prügikasti?"
|
||||
|
||||
# see on menüüvalik (ilma kiirklahvita)
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2763 ../src/eog-window.c:3177
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2764 ../src/eog-window.c:3178
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Tõsta prügikasti"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2809
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2810
|
||||
msgid "Couldn't access trash."
|
||||
msgstr "Prügikasti pole võimalik kasutada."
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2893
|
||||
#: ../src/eog-window.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on deleting image %s"
|
||||
msgstr "Viga pildi %s kustutamisel"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3100
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3101
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fail"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3101
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3102
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redaktor"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3102
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3103
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Vaade"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3103
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3104
|
||||
msgid "_Image"
|
||||
msgstr "_Pilt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3104
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3105
|
||||
msgid "_Go"
|
||||
msgstr "_Liikumine"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3105
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3106
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "_Tööriistad"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3106
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3107
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Abi"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3108
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3109
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Ava..."
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3109
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3110
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Faili avamine"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3111
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3112
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sulge"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3112
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3113
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Akna sulgemine"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3114
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3115
|
||||
msgid "T_oolbar"
|
||||
msgstr "Töö_riistariba"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3115
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3116
|
||||
msgid "Edit the application toolbar"
|
||||
msgstr "Rakenduse tööriistariba redigeerimine"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3117
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3118
|
||||
msgid "Prefere_nces"
|
||||
msgstr "_Eelistused"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3118
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3119
|
||||
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
|
||||
msgstr "Eye of Gnome (gnoomi silma) eelistused"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3120
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3121
|
||||
msgid "_Contents"
|
||||
msgstr "_Sisukord"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3121
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3122
|
||||
msgid "Help On this application"
|
||||
msgstr "Selle rakenduse kohta käiv abiteave"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3123 ../src/eog-plugin-manager.c:504
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3124 ../src/eog-plugin-manager.c:507
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Programmist lähemalt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3124
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3125
|
||||
msgid "About this application"
|
||||
msgstr "Info selle programmi kohta"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3129
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3130
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
msgstr "Töö_riistariba"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3130
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3131
|
||||
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
|
||||
msgstr "Käesoleva akna tööriistariba nähtavaloleku muutmine"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3132
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3133
|
||||
msgid "_Statusbar"
|
||||
msgstr "_Olekuriba"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3133
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3134
|
||||
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
|
||||
msgstr "Käesoleva akna olekuriba nähtavaloleku muutmine"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3135
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3136
|
||||
msgid "_Image Collection"
|
||||
msgstr "_Pildikollektsioon"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3136
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
|
||||
msgstr "Pildikollektsioonipaani nähtavuse muutmine aktiivses aknas"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3141
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3142
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Sa_lvesta"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3144
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3145
|
||||
msgid "Open _with"
|
||||
msgstr "Ava _programmiga"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3147
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3148
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Salvesta _kui..."
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3150
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3151
|
||||
msgid "Page Set_up..."
|
||||
msgstr "Lehe sä_tted..."
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3153
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3154
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Prindi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3156
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3157
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Omadused"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3159
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3160
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Tühista"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3162
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3163
|
||||
msgid "Flip _Horizontal"
|
||||
msgstr "Peegelda _horisontaalselt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3165
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3166
|
||||
msgid "Flip _Vertical"
|
||||
msgstr "Pee_gelda vertikaalselt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3168
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3169
|
||||
msgid "_Rotate Clockwise"
|
||||
msgstr "Pööra _päripäeva"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3171
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3172
|
||||
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
|
||||
msgstr "Pööra _vastupäeva"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3174
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3175
|
||||
msgid "Set As _Wallpaper"
|
||||
msgstr "_Säti taustapildiks"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3180 ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3195
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3181 ../src/eog-window.c:3193 ../src/eog-window.c:3196
|
||||
msgid "_Zoom In"
|
||||
msgstr "S_uurenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3183 ../src/eog-window.c:3198
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3199
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Vähenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3186
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3187
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normaalsuurus"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3189
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3190
|
||||
msgid "Best _Fit"
|
||||
msgstr "Parim _mahutus"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3201
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3202
|
||||
msgid "Move to _Trash"
|
||||
msgstr "_Tõsta prügikasti"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3207
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3208
|
||||
msgid "_Full Screen"
|
||||
msgstr "_Täisekraan"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3213 ../src/eog-window.c:3225
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3214 ../src/eog-window.c:3226
|
||||
msgid "_Previous Image"
|
||||
msgstr "_Eelmine pilt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3216
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3217
|
||||
msgid "_Next Image"
|
||||
msgstr "_Järgmine pilt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3219 ../src/eog-window.c:3228
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3220 ../src/eog-window.c:3229
|
||||
msgid "_First Image"
|
||||
msgstr "E_simene pilt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3222 ../src/eog-window.c:3231
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3223 ../src/eog-window.c:3232
|
||||
msgid "_Last Image"
|
||||
msgstr "_Viimane pilt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3237
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3238
|
||||
msgid "_Slideshow"
|
||||
msgstr "_Slaidiesitlus"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3303
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3304
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Eelmine"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3307
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3308
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Järgmine"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3317
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3318
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Suurenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3320
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3321
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Vähenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3323
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3324
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Üksühele"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3326
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3327
|
||||
msgid "Fit"
|
||||
msgstr "Sobita"
|
||||
|
||||
|
@ -1048,27 +1048,31 @@ msgstr "Plugin"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Lubatud"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:512
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:515
|
||||
msgid "C_onfigure"
|
||||
msgstr "_Seadista"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:522
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:525
|
||||
msgid "A_ctivate"
|
||||
msgstr "_Aktiveeri"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:534
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:537
|
||||
msgid "Ac_tivate All"
|
||||
msgstr "Aktiveeri _kõik"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:539
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:542
|
||||
msgid "_Deactivate All"
|
||||
msgstr "_Deaktiveeri kõik"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:865
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:837
|
||||
msgid "Active Plugins"
|
||||
msgstr "Aktiivsed pluginad"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:871
|
||||
msgid "_About Plugin"
|
||||
msgstr "_Pluginast lähemalt"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:872
|
||||
#: ../src/eog-plugin-manager.c:878
|
||||
msgid "C_onfigure Plugin"
|
||||
msgstr "_Seadista pluginat"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue