mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog
synced 2024-10-18 14:04:27 +00:00
Fix typo in UI string. Fixes bug #572723 (Milo Casagrande).
2009-02-22 Felix Riemann <friemann@svn.gnome.org> * src/eog-window.c: (show_move_to_trash_confirm_dialog): Fix typo in UI string. Fixes bug #572723 (Milo Casagrande). svn path=/trunk/; revision=5018
This commit is contained in:
parent
058687b0f4
commit
9cb9cb1b8d
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2009-02-22 Felix Riemann <friemann@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* src/eog-window.c: (show_move_to_trash_confirm_dialog):
|
||||
Fix typo in UI string. Fixes bug #572723 (Milo Casagrande).
|
||||
|
||||
2009-02-19 Felix Riemann <friemann@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* cut-n-paste/toolbar-editor/*:
|
||||
|
|
29
po/ChangeLog
29
po/ChangeLog
|
@ -1,3 +1,32 @@
|
|||
2009-02-22 Felix Riemann <friemann@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* be@latin.po:
|
||||
* bg.po:
|
||||
* ca.po:
|
||||
* cs.po:
|
||||
* da.po:
|
||||
* de.po:
|
||||
* es.po:
|
||||
* et.po:
|
||||
* eu.po:
|
||||
* fi.po:
|
||||
* gu.po:
|
||||
* hu.po:
|
||||
* ja.po:
|
||||
* ko.po:
|
||||
* nb.po:
|
||||
* nl.po:
|
||||
* pl.po:
|
||||
* pt.po:
|
||||
* pt_BR.po:
|
||||
* ro.po:
|
||||
* sv.po:
|
||||
* th.po:
|
||||
* vi.po:
|
||||
* zh_HK.po:
|
||||
* zh_TW.po:
|
||||
Fix translations affected by bug #572723.
|
||||
|
||||
2009-02-21 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis.
|
||||
|
|
|
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dla \"%s\" nie ŭdałosia znajści śmietnicy. Chočaš niezvarotna vydalić hetuju "
|
||||
"vyjavu?"
|
||||
|
|
2
po/bg.po
2
po/bg.po
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да бъде открито кошче, където „%s“ да бъде преместено. Искате ли да "
|
||||
"премахнете това изображение завинаги?"
|
||||
|
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut trobar una paperera per a «%s». Voleu suprimir aquesta imatge "
|
||||
"permanentment?"
|
||||
|
|
2
po/cs.po
2
po/cs.po
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koš pro \"%s\" není dostupný. Přejete si odstranit tento obrázek natrvalo?"
|
||||
|
||||
|
|
2
po/da.po
2
po/da.po
|
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der kunne ikke findes en papirkurv for \"%s\". Ønsker du at slette dette "
|
||||
"billede permanent?"
|
||||
|
|
2
po/de.po
2
po/de.po
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnte kein Müll für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild "
|
||||
"unwiederruflich löschen?"
|
||||
|
|
2
po/es.po
2
po/es.po
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar la papelera para «%s». ¿Quiere eliminar esta imagen "
|
||||
"permanentemente?"
|
||||
|
|
2
po/et.po
2
po/et.po
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Soovid sa tõsta \"%s\" prügikasti?"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
2
po/eu.po
2
po/eu.po
|
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da \"%s\"(r)en zakarrontzia aurkitu. Nahi duzu irudi hau betirako "
|
||||
"kentzea?"
|
||||
|
|
2
po/fi.po
2
po/fi.po
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roskakoria kohteelle \"%s\" ei löytynyt. Haluatko poistaa tämän kuvan "
|
||||
"pysyvästi?"
|
||||
|
|
2
po/gu.po
2
po/gu.po
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr "\"%s\" માટે કચરાપેટી એ શોધી શકાતી નથી. શું તમે કાયમ માટે આ ઇમેજને દૂર કરવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/hu.po
2
po/hu.po
|
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr "Nem található %s kukája. Véglegesen el kívánja távolítani ezt a képet?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/ja.po
2
po/ja.po
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr "\"%s\" をゴミ箱へ移動できません。この画像を直接削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/ko.po
2
po/ko.po
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr "\"%s\"에 대한 휴지통이 없습니다. 이 그림을 완전히 제거하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/nb.po
2
po/nb.po
|
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr "Fant ikke papirkurv for «%s». Er du sikker på at du vil fjerne dette bildet permanent?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/nl.po
2
po/nl.po
|
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er kon geen prullenbak voor ‘%s’ gevonden worden. Weet u zeker dat u deze "
|
||||
"afbeelding voorgoed wilt verwijderen?"
|
||||
|
|
2
po/pl.po
2
po/pl.po
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permantently?"
|
||||
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
|
||||
msgstr "Kosz dla \"%s\" nie mógł zostać odnaleziony. Usunąć obraz bezpowrotnie?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/pt.po
2
po/pt.po
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrado um lixo em \"%s\". Deseja remover esta imagem definitivamente?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma lixeira para \"%s\" não pôde ser encontrada. Deseja remover essa imagem "
|
||||
"permanentemente?"
|
||||
|
|
2
po/ro.po
2
po/ro.po
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permantently?"
|
||||
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi gunoiul pentru „%s”. Doriți să ștergeți permanent această imagine?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/sv.po
2
po/sv.po
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permantently?"
|
||||
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
|
||||
msgstr "En papperskorg för \"%s\" kunde inte hittas. Vill du ta bort denna bild permanent?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/th.po
2
po/th.po
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr "ไม่พบที่ทิ้งขยะสำหรับ \"%s\" คุณต้องการจะลบภาพนี้อย่างถาวรหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
2
po/vi.po
2
po/vi.po
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permantently?"
|
||||
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thùng rác cho « %s ». Muốn gỡ bỏ bền bỉ ảnh này ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "確定要將“%s”移至回收筒嗎?"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr "找不到「%s」的回收筒。是否要永久移除這個圖片?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "確定要將“%s”移至回收筒嗎?"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
|
||||
"permantently?"
|
||||
"permanently?"
|
||||
msgstr "找不到「%s」的回收筒。是否要永久移除這個圖片?"
|
||||
|
||||
#: ../src/eog-window.c:3046
|
||||
|
|
|
@ -3034,7 +3034,7 @@ show_move_to_trash_confirm_dialog (EogWindow *window, GList *images, gboolean ca
|
|||
eog_image_get_caption (image));
|
||||
} else {
|
||||
prompt = g_strdup_printf (_("A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove "
|
||||
"this image permantently?"), eog_image_get_caption (image));
|
||||
"this image permanently?"), eog_image_get_caption (image));
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
if (can_trash) {
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue