mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog
synced 2024-10-18 22:14:48 +00:00
Updated Danish translation.
2002-02-20 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
parent
9bbc70cc8a
commit
5515fee936
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-02-20 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2002-02-17 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
|
|
75
po/da.po
75
po/da.po
|
@ -14,8 +14,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eog\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-12 20:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-12 20:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-20 14:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gnomes øje"
|
|||
msgid "Image Viewer"
|
||||
msgstr "Billedfremviser"
|
||||
|
||||
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.h:1 viewer/eog-image-view.c:702
|
||||
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.h:1 viewer/eog-image-view.c:696
|
||||
msgid "EOG Image"
|
||||
msgstr "EOG-billede"
|
||||
|
||||
|
@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "Billedfremviser og -katalogiseringsprogram til Gnome"
|
|||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Åbn billede"
|
||||
|
||||
#: shell/eog-window.c:739
|
||||
#: shell/eog-window.c:738
|
||||
msgid "Control doesn't support window_title property."
|
||||
msgstr "Kontrollen understøtter ikke 'window_title'-egenskaben."
|
||||
|
||||
#: shell/eog-window.c:755
|
||||
#: shell/eog-window.c:754
|
||||
msgid "Control doesn't support status_text property."
|
||||
msgstr "Kontrollen understøtter ikke 'status_text'-egenskaben."
|
||||
|
||||
#: shell/eog-window.c:772
|
||||
#: shell/eog-window.c:773
|
||||
msgid "Control doesn't have properties"
|
||||
msgstr "Kontrollen har ikke nogen egenskaber"
|
||||
|
||||
#: shell/eog-window.c:789
|
||||
#: shell/eog-window.c:790
|
||||
msgid "Couldn't retrieve mime type for file."
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde ud af MIME-typen for filen."
|
||||
|
||||
#: shell/eog-window.c:1013
|
||||
#: shell/eog-window.c:1033
|
||||
msgid "Error while obtaining file informations."
|
||||
msgstr "Fejl under indsamling af filoplysninger."
|
||||
|
||||
|
@ -194,67 +194,67 @@ msgstr "Kunne ikke åbne '%s'"
|
|||
msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke klargøre GnomeVFS!\n"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:315
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not save image as '%s': %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme billede som '%s': %s."
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:364
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:358
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Gem som"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:937
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:931
|
||||
msgid "Print Image"
|
||||
msgstr "Udskriv billede"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:945
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:939
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1032
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1026
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Vis udskrift"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1038
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1032
|
||||
msgid "Printing of image failed"
|
||||
msgstr "Udskrivning af billede mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1903
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1897
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visning"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1994 viewer/preferences.c:149
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1988 viewer/preferences.c:149
|
||||
msgid "Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolering"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1997 viewer/preferences.c:161
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1991 viewer/preferences.c:161
|
||||
msgid "Dither"
|
||||
msgstr "Avanceret farvereducering"
|
||||
|
||||
# det drejer sig om det skakternede mønster der bliver tegnet under et
|
||||
# halvgennemsigtigt billede
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2000 viewer/preferences.c:172
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1994 viewer/preferences.c:172
|
||||
msgid "Check Type"
|
||||
msgstr "Type af tern"
|
||||
|
||||
# ditto
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2003 viewer/preferences.c:183
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1997 viewer/preferences.c:183
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr "Ternstørrelse"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2006
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2000
|
||||
msgid "Image Width"
|
||||
msgstr "Billedbredde"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2009
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2003
|
||||
msgid "Image Height"
|
||||
msgstr "Billedhøjde"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2012
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2006
|
||||
msgid "Window Title"
|
||||
msgstr "Vinduestitel"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2015
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:2009
|
||||
msgid "Statusbar Text"
|
||||
msgstr "Statuslinjetekst"
|
||||
|
||||
|
@ -376,18 +376,34 @@ msgid "_Tiles Interpolation"
|
|||
msgstr "_Flise-interpolering"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "1:1"
|
||||
msgstr "1:1"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:2
|
||||
msgid "Fit"
|
||||
msgstr "Fyldud"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3 viewer/eog-print-setup.c:76
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "tm"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:4
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Ud"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:5
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "Zoom _ind"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:2
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:6
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Zoom _ud"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:7
|
||||
msgid "Zoom to _Default"
|
||||
msgstr "Zoom til st_andard"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:4
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:8
|
||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
msgstr "Zoom til _side"
|
||||
|
||||
|
@ -415,10 +431,6 @@ msgstr "cm"
|
|||
msgid "centimeter"
|
||||
msgstr "centimeter"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:76
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "tm"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:76
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "tommer"
|
||||
|
@ -668,9 +680,6 @@ msgstr "Stor"
|
|||
#~ msgid "Close the current window"
|
||||
#~ msgstr "Luk det nuværende vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fit"
|
||||
#~ msgstr "Fyldud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Open Image..."
|
||||
#~ msgstr "_Åbn billede..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue