Updated russian translation.

This commit is contained in:
Valek Frob 2001-09-28 12:43:34 +00:00
parent f1667c05cc
commit 314e5e184d
2 changed files with 583 additions and 176 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-09-28 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.
2001-09-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.

755
po/ru.po
View file

@ -1,203 +1,75 @@
# Russian translation for Eye of GNOME.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
#
# Current translator Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999.
# å×ÇÅÎÉÊ, Ñ ÔÕÔ ÐÁÒÕ ÓÔÒÏË ÐÅÒÅ×ÅÌ, ÐÒÏÓÔÉÔÅ ÚÁ ×ÔÏÒÖÅÎÉÅ :-)
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000, 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-15 15:53+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-15 15:58+04:00\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-28 16:24+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-28 16:37+0400\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libeog/GNOME_EOG.oaf.in.h:1 viewer/eog-image-view.c:436
msgid "EOG Image"
msgstr "EOG ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: collection/eog-collection-control.c:155
msgid "Couldn't get local BonoboControl interface.\n"
msgstr ""
#: libeog/GNOME_EOG.oaf.in.h:2
msgid "EOG Image Viewer"
msgstr "EOG ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: libeog/GNOME_EOG.oaf.in.h:3
msgid "EOG Image viewer factory"
msgstr "EOG çÅÎÅÒÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: libeog/GNOME_EOG.oaf.in.h:4
msgid "Embeddable EOG Image"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÏÅ EOG ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
msgid "Check _size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
msgid "Check _type"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
msgid "Check size large"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË ÂÏÌØÛÉÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
msgid "Check size medium"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË ÓÒÅÄÎÉÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
msgid "Check size small"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË ÍÁÌÅÎØËÉÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
msgid "Check type _black"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÞÅÒÎÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
msgid "Check type _dark"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÔÅÍÎÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
msgid "Check type _gray"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÓÅÒÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
msgid "Check type _light"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË Ó×ÅÔÌÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
msgid "Check type _midtone"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÐÏÌÕÔÏÎÏ×ÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
msgid "Check type _white"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÂÅÌÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
msgid "Nea_rest Neighbour Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ ÐÏ ÂÌÉÖÁÊÛÅÍÕ ÓÏÓÅÄÕ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
msgid "Normal (_pseudocolor) dithering"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏÅ (ÐÓÅ×ÄÏÃ×ÅÔÎÏÅ) ÓÍÅÛÅÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
msgid "Previews the image to be printed"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÐÅÞÁÔØÀ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16
msgid "Print S_etup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17
msgid "Print image to the printer"
msgstr "òÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18
msgid "Save _As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:19
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:20
msgid "_Bilinear Interpolation"
msgstr "âÉÌÉÎÅÊÎÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:21
msgid "_Dither"
msgstr "óÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:22
msgid "_Hyperbolic Interpolation"
msgstr "çÉÐÅÒÂÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:23
msgid "_Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:24
msgid "_Maximum (high color) dithering"
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ (ÍÎÏÇÏÃ×ÅÔÎÏÅ) ÓÍÅÛÅÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:25
msgid "_No dithering"
msgstr "âÅÚ ÓÍÅÛÉ×ÁÎÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:26
msgid "_Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:27
msgid "_Tiles Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:28
msgid "_View"
msgstr "ïËÎÁ"
#: viewer/eog-image-view.c:267
#: collection/eog-collection-model.c:527 collection/eog-collection-model.c:531
#: collection/eog-collection-model.c:569 collection/eog-collection-model.c:573
#, c-format
msgid "Could not save image as '%s': %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÁË \"%s\": %s."
msgid "Can't handle URI: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ URI: %s"
#: viewer/eog-image-view.c:298
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: collection/eog-collection-preferences.c:38
msgid "Vertical"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ"
#: viewer/eog-image-view.c:656
msgid "Print Image"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: collection/eog-collection-preferences.c:39
msgid "Horizontal"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ"
#: viewer/eog-image-view.c:664
msgid "Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
#: collection/eog-collection-preferences.c:40
msgid "Rectangle"
msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ"
#: viewer/eog-image-view.c:752
msgid "Print Preview"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: collection/eog-collection-preferences.c:115
msgid "Layout Mode:"
msgstr "òÅÖÉÍ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ:"
#: viewer/eog-image-view.c:758
msgid "Printing of image failed"
msgstr "óÂÏÊ ÐÅÞÁÔÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: collection/eog-collection-preferences.c:127
msgid "Image Collection Background Color"
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ËÏÌÌÅËÃÉÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: viewer/eog-image-view.c:1544
msgid "Display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: collection/eog-collection-preferences.c:150
msgid "Background Color:"
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ:"
#: viewer/eog-image-view.c:1628
msgid "Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: collection/eog-collection-view.c:465
msgid "Send"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ"
#: viewer/eog-image-view.c:1631
msgid "Dither"
msgstr "óÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ"
#: collection/eog-collection-view.c:477
msgid "Move to Trash"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ × ËÏÒÚÉÎÕ"
#: viewer/eog-image-view.c:1634
msgid "Check Type"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË"
#: collection/eog-collection-view.c:518
msgid "Collection View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÏÌÌÅËÃÉÉ"
#: viewer/eog-image-view.c:1637
msgid "Check Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË"
#: collection/eog-collection-view.c:596
msgid "View"
msgstr "÷ÉÄ"
#: viewer/main.c:88
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo"
#: collection/eog-collection-view.c:880 viewer/eog-image-view.c:1955
msgid "Window Title"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ"
#: eog.desktop.in.h:1
msgid "Eye of Gnome"
msgstr "Eye of Gnome"
#: eog.desktop.in.h:2
msgid "Image Viewer"
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: collection/eog-collection-view.c:883
msgid "Status Text"
msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
#: collection/GNOME_EOG_Collection.oaf.in.h:1
msgid "EOG Image Collection"
@ -211,6 +83,39 @@ msgstr "EOG
msgid "EOG Image collection view factory"
msgstr "EOG çÅÎÅÒÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÏÌÌÅËÃÉÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: collection/main.c:94
msgid "I could not initialize GnomeVFS!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ GnomeVFS!\n"
#: collection/main.c:97
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo"
#: eog.desktop.in.h:1 shell/eog-window.c:189
msgid "Eye of Gnome"
msgstr "Eye of Gnome"
#: eog.desktop.in.h:2
msgid "Image Viewer"
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: libeog/GNOME_EOG.oaf.in.h:1 viewer/GNOME_EOG.oaf.in.h:1
#: viewer/eog-image-view.c:663
msgid "EOG Image"
msgstr "EOG ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: libeog/GNOME_EOG.oaf.in.h:2 viewer/GNOME_EOG.oaf.in.h:2
msgid "EOG Image Viewer"
msgstr "EOG ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: libeog/GNOME_EOG.oaf.in.h:3 viewer/GNOME_EOG.oaf.in.h:3
msgid "EOG Image viewer factory"
msgstr "EOG çÅÎÅÒÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: libeog/GNOME_EOG.oaf.in.h:4 viewer/GNOME_EOG.oaf.in.h:4
msgid "Embeddable EOG Image"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÏÅ EOG ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "ï ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
@ -278,3 +183,501 @@ msgstr "
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17
msgid "_Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: shell/eog-window.c:191
msgid "Copyright (C) 2000-2001 The Free Software Foundation"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï (C) 2000-2001 The Free Software Foundation"
#: shell/eog-window.c:193
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program"
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ É ËÁÔÁÌÏÇÉÚÁÃÉÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÄÌÑ GNOME"
#: shell/eog-window.c:421
msgid "Open in new window"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: shell/eog-window.c:422
msgid "Open in this window"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ"
#: shell/eog-window.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: shell/eog-window.c:519
msgid "Eye Of Gnome"
msgstr "Eye of Gnome"
#: shell/eog-window.c:605
msgid "Can't find eog-shell-ui.xml.\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ eog-shell-ui.xml.\n"
#: shell/eog-window.c:738 shell/eog-window.c:867
msgid "Open Image"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: shell/eog-window.c:1009
msgid "Control doesn't support window_title property."
msgstr ""
#: shell/eog-window.c:1025
msgid "Control doesn't support status_text property."
msgstr ""
#: shell/eog-window.c:1042
msgid "Control doesn't have properties"
msgstr ""
#: shell/eog-window.c:1061
msgid "Couldn't retrieve mime type for file."
msgstr ""
#: shell/eog-window.c:1305
msgid "Error while obtaining file informations."
msgstr ""
#: shell/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"You are about to open %i windows\n"
"simultanously. Do you want to open\n"
"them in a collection instead?"
msgstr ""
"÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ\n"
"%i ÏËÏÎ. îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ\n"
"ÏÔËÒÙÔØ ÉÈ ËÁË ËÏÌÌÅËÃÉÀ?"
#: shell/main.c:165
msgid "Single Windows"
msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
#: shell/main.c:165
msgid "Collection"
msgstr "ëÏÌÌÅËÃÉÑ"
#: shell/main.c:273
msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ GnomeVFS!\n"
#: shell/main.c:276
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo!\n"
#: shell/util.c:47
#, c-format
msgid "Could not open `%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ `%s'"
#: viewer/eog-image-view.c:282
#, c-format
msgid "Could not save image as '%s': %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÁË \"%s\": %s."
#: viewer/eog-image-view.c:325
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: viewer/eog-image-view.c:883
msgid "Print Image"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view.c:891
msgid "Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
#: viewer/eog-image-view.c:978
msgid "Print Preview"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: viewer/eog-image-view.c:984
msgid "Printing of image failed"
msgstr "óÂÏÊ ÐÅÞÁÔÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: viewer/eog-image-view.c:1848
msgid "Display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view.c:1937 viewer/preferences.c:147
msgid "Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/eog-image-view.c:1940 viewer/preferences.c:159
msgid "Dither"
msgstr "óÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view.c:1943 viewer/preferences.c:170
msgid "Check Type"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË"
#: viewer/eog-image-view.c:1946 viewer/preferences.c:181
msgid "Check Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË"
#: viewer/eog-image-view.c:1949
msgid "Image Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: viewer/eog-image-view.c:1952
msgid "Image Height"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: viewer/eog-image-view.c:1958
msgid "Statusbar Text"
msgstr "ôÅËÓÔ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
msgid "Check _size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
msgid "Check _type"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
msgid "Check size large"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË ÂÏÌØÛÉÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
msgid "Check size medium"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË ÓÒÅÄÎÉÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
msgid "Check size small"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔÍÅÔÏË ÍÁÌÅÎØËÉÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
msgid "Check type _black"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÞÅÒÎÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
msgid "Check type _dark"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÔÅÍÎÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
msgid "Check type _gray"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÓÅÒÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
msgid "Check type _light"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË Ó×ÅÔÌÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
msgid "Check type _midtone"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÐÏÌÕÔÏÎÏ×ÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
msgid "Check type _white"
msgstr "ôÉÐ ÏÔÍÅÔÏË ÂÅÌÙÈ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
msgid "Full Screen"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ ÜËÒÁÎ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
msgid "Nea_rest Neighbour Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ ÐÏ ÂÌÉÖÁÊÛÅÍÕ ÓÏÓÅÄÕ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
msgid "Normal (_pseudocolor) dithering"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏÅ (ÐÓÅ×ÄÏÃ×ÅÔÎÏÅ) ÓÍÅÛÅÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
msgid "Previews the image to be printed"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÐÅÞÁÔØÀ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17
msgid "Print S_etup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18
msgid "Print image to the printer"
msgstr "òÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:19
msgid "Save _As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:20
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:21
msgid "_Bilinear Interpolation"
msgstr "âÉÌÉÎÅÊÎÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:22
msgid "_Dither"
msgstr "óÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:23
msgid "_Hyperbolic Interpolation"
msgstr "çÉÐÅÒÂÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:24
msgid "_Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:25
msgid "_Maximum (high color) dithering"
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ (ÍÎÏÇÏÃ×ÅÔÎÏÅ) ÓÍÅÛÅÎÉÅ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:26
msgid "_No dithering"
msgstr "âÅÚ ÓÍÅÛÉ×ÁÎÉÑ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:27
msgid "_Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:28
msgid "_Tiles Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:29
msgid "_View"
msgstr "ïËÎÁ"
#: viewer/eog-print-setup.c:72
msgid "pts"
msgstr "ÔÞË"
#: viewer/eog-print-setup.c:72
msgid "points"
msgstr "ÔÏÞËÉ"
#: viewer/eog-print-setup.c:73
msgid "mm"
msgstr "ÍÍ"
#: viewer/eog-print-setup.c:73
msgid "millimeter"
msgstr "ÍÉÌÌÉÍÅÔÒÙ"
#: viewer/eog-print-setup.c:74
msgid "cm"
msgstr "ÓÍ"
#: viewer/eog-print-setup.c:74
msgid "centimeter"
msgstr "ÓÁÎÔÉÍÅÔÒÙ"
#: viewer/eog-print-setup.c:75
msgid "In"
msgstr "äÀ"
#: viewer/eog-print-setup.c:75
msgid "inch"
msgstr "äÀÊÍÙ"
#: viewer/eog-print-setup.c:471
msgid "Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: viewer/eog-print-setup.c:472
msgid "Print preview"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: viewer/eog-print-setup.c:480
msgid "Print Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
#: viewer/eog-print-setup.c:548
msgid "Units: "
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ: "
#. First page
#: viewer/eog-print-setup.c:558 viewer/eog-print-setup.c:566
msgid "Paper"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ"
#: viewer/eog-print-setup.c:570
msgid "Paper size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#. Orientation
#: viewer/eog-print-setup.c:585
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: viewer/eog-print-setup.c:595
msgid "Portrait"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: viewer/eog-print-setup.c:605
msgid "Landscape"
msgstr "áÌØÂÏÍ"
#. Margins
#: viewer/eog-print-setup.c:614
msgid "Margins"
msgstr "ïÔÓÔÕÐÙ"
#. Top margin
#: viewer/eog-print-setup.c:622
msgid "Top:"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
#. Left margin
#: viewer/eog-print-setup.c:640
msgid "Left:"
msgstr "óÌÅ×Á:"
#. Right margin
#: viewer/eog-print-setup.c:658
msgid "Right:"
msgstr "óÐÒÁ×Á:"
#. Bottom margin
#: viewer/eog-print-setup.c:676
msgid "Bottom:"
msgstr "óÎÉÚÕ:"
#. Second page
#: viewer/eog-print-setup.c:694
msgid "Image"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#. Scale
#: viewer/eog-print-setup.c:702
msgid "Scale"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
#: viewer/eog-print-setup.c:706
msgid "Adjust to:"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÐÏ:"
#: viewer/eog-print-setup.c:711
msgid "Fit to page"
msgstr "úÁÐÏÌÎÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: viewer/eog-print-setup.c:730
#, no-c-format
msgid "% of original size"
msgstr "% ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#. Center on page
#: viewer/eog-print-setup.c:736
msgid "Center"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: viewer/eog-print-setup.c:740
msgid "Horizontally"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
#: viewer/eog-print-setup.c:747
msgid "Vertically"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
#. Overlap
#: viewer/eog-print-setup.c:756
msgid "Overlapping"
msgstr "ðÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ"
#: viewer/eog-print-setup.c:760
msgid "Overlap horizontally by "
msgstr "ðÅÒÅËÒÙ×ÁÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÐÏ "
#: viewer/eog-print-setup.c:765
msgid "Overlap vertically by "
msgstr "ðÅÒÅËÒÙ×ÁÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÐÏ "
#. Third page
#: viewer/eog-print-setup.c:802
msgid "Printing"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#. Helpers
#: viewer/eog-print-setup.c:810
msgid "Helpers"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
#: viewer/eog-print-setup.c:811
msgid "Print cutting help"
msgstr ""
#: viewer/eog-print-setup.c:817
msgid "Print overlap help"
msgstr ""
#. Page order
#: viewer/eog-print-setup.c:826
msgid "Page order"
msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÔÒÁÎÉÃ"
#. Down right
#: viewer/eog-print-setup.c:832
msgid "Down, then right"
msgstr "÷ÎÉÚ, ÚÁÔÅÍ ×ÐÒÁ×Ï"
#. Right down
#: viewer/eog-print-setup.c:852
msgid "Right, then down"
msgstr "÷ÐÒÁ×Ï, ÚÁÔÅÍ ×ÎÉÚ"
#: viewer/preferences.c:38
msgid "Nearest Neighbour Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ ÐÏ ÂÌÉÖÁÊÛÅÍÕ ÓÏÓÅÄÕ"
#: viewer/preferences.c:40
msgid "Tiles Interpolation"
msgstr "éÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
#: viewer/preferences.c:42
msgid "Bilinear Interpolation"
msgstr "âÉÌÉÎÅÊÎÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/preferences.c:44
msgid "Hyperbolic Interpolation"
msgstr "çÉÐÅÒÂÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ"
#: viewer/preferences.c:49
msgid "No dithering"
msgstr "âÅÚ ÓÍÅÛÉ×ÁÎÉÑ"
#: viewer/preferences.c:50
msgid "Normal (pseudocolor) dithering"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏÅ (ÐÓÅ×ÄÏÃ×ÅÔÎÏÅ) ÓÍÅÛÅÎÉÅ"
#: viewer/preferences.c:51
msgid "Maximum (high color) dithering"
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ (ÍÎÏÇÏÃ×ÅÔÎÏÅ) ÓÍÅÛÅÎÉÅ"
#: viewer/preferences.c:56
msgid "Dark"
msgstr "ôÅÎÉ"
#: viewer/preferences.c:57
msgid "Midtone"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÁ"
#: viewer/preferences.c:58
msgid "Light"
msgstr "âÌÉËÉ"
#: viewer/preferences.c:59
msgid "Black"
msgstr "þ£ÒÎÏÅ"
#: viewer/preferences.c:60
msgid "Gray"
msgstr "óÅÒÏÅ"
#: viewer/preferences.c:61
msgid "White"
msgstr "âÅÌÏÅ"
#: viewer/preferences.c:66
msgid "Small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ"
#: viewer/preferences.c:67
msgid "Medium"
msgstr "óÒÅÄÎÉÅ"
#: viewer/preferences.c:68
msgid "Large"
msgstr "âÏÌØÛÉÅ"