diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4880eaac..0293eb2b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-22 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + 2002-02-20 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 9ac06e42..4c81fb42 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-10 20:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-28 23:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-22 00:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-22 00:25+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Eye of Gnome" msgid "Image Viewer" msgstr "Bildevisning" -#: libeog/GNOME_EOG.server.in.h:1 viewer/eog-image-view.c:702 +#: libeog/GNOME_EOG.server.in.h:1 viewer/eog-image-view.c:696 msgid "EOG Image" msgstr "EOG-bilde" @@ -129,23 +129,23 @@ msgstr "Gnome bildevisning og katalogisering" msgid "Open Image" msgstr "Åpne bilde" -#: shell/eog-window.c:739 +#: shell/eog-window.c:738 msgid "Control doesn't support window_title property." msgstr "Kontrollen støtter ikke window_title korrekt." -#: shell/eog-window.c:755 +#: shell/eog-window.c:754 msgid "Control doesn't support status_text property." msgstr "Kontrollen støtter ikke status_text korrekt." -#: shell/eog-window.c:772 +#: shell/eog-window.c:773 msgid "Control doesn't have properties" msgstr "Kontrollen har ingen egenskaper" -#: shell/eog-window.c:789 +#: shell/eog-window.c:790 msgid "Couldn't retrieve mime type for file." msgstr "Kunne ikke finne MIME-type for filen." -#: shell/eog-window.c:1013 +#: shell/eog-window.c:1033 msgid "Error while obtaining file informations." msgstr "Feil under henting av filinformasjon." @@ -185,64 +185,64 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n" msgstr "Kunne ikke initiere GnomeVFS!\n" -#: viewer/eog-image-view.c:315 +#: viewer/eog-image-view.c:309 #, c-format msgid "Could not save image as '%s': %s." msgstr "Kunne ikke lagre bilde som '%s': %s." -#: viewer/eog-image-view.c:364 +#: viewer/eog-image-view.c:358 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: viewer/eog-image-view.c:937 +#: viewer/eog-image-view.c:931 msgid "Print Image" msgstr "Skriv ut bilde" -#: viewer/eog-image-view.c:945 +#: viewer/eog-image-view.c:939 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: viewer/eog-image-view.c:1032 +#: viewer/eog-image-view.c:1026 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: viewer/eog-image-view.c:1038 +#: viewer/eog-image-view.c:1032 msgid "Printing of image failed" msgstr "Feil under utskrift av bilde" -#: viewer/eog-image-view.c:1903 +#: viewer/eog-image-view.c:1897 msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#: viewer/eog-image-view.c:1994 viewer/preferences.c:149 +#: viewer/eog-image-view.c:1988 viewer/preferences.c:149 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolasjon" -#: viewer/eog-image-view.c:1997 viewer/preferences.c:161 +#: viewer/eog-image-view.c:1991 viewer/preferences.c:161 msgid "Dither" msgstr "Dither" -#: viewer/eog-image-view.c:2000 viewer/preferences.c:172 +#: viewer/eog-image-view.c:1994 viewer/preferences.c:172 msgid "Check Type" msgstr "Rutetype" -#: viewer/eog-image-view.c:2003 viewer/preferences.c:183 +#: viewer/eog-image-view.c:1997 viewer/preferences.c:183 msgid "Check Size" msgstr "Rutestørrelse" -#: viewer/eog-image-view.c:2006 +#: viewer/eog-image-view.c:2000 msgid "Image Width" msgstr "Bildebredde" -#: viewer/eog-image-view.c:2009 +#: viewer/eog-image-view.c:2003 msgid "Image Height" msgstr "Bildehøyde" -#: viewer/eog-image-view.c:2012 +#: viewer/eog-image-view.c:2006 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: viewer/eog-image-view.c:2015 +#: viewer/eog-image-view.c:2009 msgid "Statusbar Text" msgstr "Statuslinjetekst" @@ -363,23 +363,36 @@ msgid "_Tiles Interpolation" msgstr "_Flis interpolasjon" #: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom inn" +msgid "1:1" +msgstr "1:1" #: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom ut" +msgid "Fit" +msgstr "Tilpass" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3 -msgid "Zoom to _Default" -msgstr "" +#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3 viewer/eog-print-setup.c:76 +msgid "In" +msgstr "Inn" #: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:4 -#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Ut" + +#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:5 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _inn" + +#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:6 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ut" + +#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:7 +msgid "Zoom to _Default" +msgstr "Zoom til _forvalg" + +#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:8 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Zoom ut" +msgstr "Zoom _tilpasset" #: viewer/eog-print-setup.c:73 msgid "pts" @@ -405,10 +418,6 @@ msgstr "cm" msgid "centimeter" msgstr "centimeter" -#: viewer/eog-print-setup.c:76 -msgid "In" -msgstr "Inn" - #: viewer/eog-print-setup.c:76 msgid "inch" msgstr "tomme" @@ -621,264 +630,3 @@ msgstr "Middles" #: viewer/preferences.c:68 msgid "Large" msgstr "Stor" - -#~ msgid "Can't find eog-shell-ui.xml.\n" -#~ msgstr "Kan ikke finne eog-shell-ui.xml.\n" - -#~ msgid "Eye Of Gnome" -#~ msgstr "Eye of Gnome" - -#~ msgid "Couldn't get local BonoboControl interface.\n" -#~ msgstr "Kunne ikke finne lokalt BonoboControl-grensesnitt.\n" - -#~ msgid "Can't handle URI: %s" -#~ msgstr "Kan ikke håndtere URI: %s" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Vertikal" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Horisontal" - -#~ msgid "Rectangle" -#~ msgstr "Rektangel" - -#~ msgid "Layout Mode:" -#~ msgstr "Plasseringsmodus:" - -#~ msgid "Image Collection Background Color" -#~ msgstr "Bakgrunnsfarge for bildesamling" - -#~ msgid "Background Color:" -#~ msgstr "Bakgrunnsfarge:" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Send" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Flytt til søppelkurv" - -#~ msgid "Collection View" -#~ msgstr "Samlingsvisning" - -#~ msgid "Status Text" -#~ msgstr "Statustekst" - -#~ msgid "EOG Image Collection" -#~ msgstr "EOG bildesamling" - -#~ msgid "EOG Image Collection Viewer" -#~ msgstr "EOG bildesamlingsvisning" - -#~ msgid "EOG Image collection view factory" -#~ msgstr "Factory for EOG bildesamlingsvisning" - -#~ msgid "I could not initialize GnomeVFS!\n" -#~ msgstr "Kunne ikke initiere GnomeVFS!\n" - -#~ msgid "I could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000-2001 The Free Software Foundation" -#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2001 The Free Software Foundation" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Brukervalg" - -#~ msgid "Open an image file" -#~ msgstr "Åpne en bildefil" - -#~ msgid "Close the current window" -#~ msgstr "Lukk aktivt vindu" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Ut" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "Fit" -#~ msgstr "Tilpass" - -#~ msgid "_Open Image..." -#~ msgstr "_Åpne bilde..." - -#~ msgid "_Close This Window" -#~ msgstr "_Lukk dette vinduet" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "3:1" -#~ msgstr "3:1" - -#~ msgid "4:1" -#~ msgstr "4:1" - -#~ msgid "5:1" -#~ msgstr "5:1" - -#~ msgid "6:1" -#~ msgstr "6:1" - -#~ msgid "7:1" -#~ msgstr "7:1" - -#~ msgid "8:1" -#~ msgstr "8:1" - -#~ msgid "9:1" -#~ msgstr "9:1" - -#~ msgid "10:1" -#~ msgstr "10:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "1:3" -#~ msgstr "1:3" - -#~ msgid "1:4" -#~ msgstr "1:4" - -#~ msgid "1:5" -#~ msgstr "1:5" - -#~ msgid "1:6" -#~ msgstr "1:6" - -#~ msgid "1:7" -#~ msgstr "1:7" - -#~ msgid "1:8" -#~ msgstr "1:8" - -#~ msgid "1:9" -#~ msgstr "1:9" - -#~ msgid "1:10" -#~ msgstr "1:10" - -#~ msgid "Increase zoom factor by 5%%" -#~ msgstr "Øk zoom-faktoren med 5%%" - -#~ msgid "Decrease zoom factor by 5%%" -#~ msgstr "Minsk zoom-faktoren med 5%%" - -#~ msgid "Zoom _1:1" -#~ msgstr "Zoom _1:1" - -#~ msgid "Display the image at 1:1 scale" -#~ msgstr "Vis bildet i 1:1 skala" - -#~ msgid "_Zoom factor" -#~ msgstr "_Zoom faktor" - -#~ msgid "_Fit to Window" -#~ msgstr "_Tilpass til vinduet" - -#~ msgid "Zoom the image to fit in the window" -#~ msgstr "Zoom bildet til det passer i vinduet" - -#~ msgid "Full _Screen" -#~ msgstr "Full _skjerm" - -#~ msgid "Use the whole screen for display" -#~ msgstr "Bruk hele skjermen for visning" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vis" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Utforming" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farge" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000 The Free Software Foundation" -#~ msgstr "Copyright © 2000 Free Software Foundation" - -#~ msgid "Bilinear (normal)" -#~ msgstr "Bilineær (normal)" - -#~ msgid "Black only" -#~ msgstr "Kun sort" - -#~ msgid "Check size" -#~ msgstr "Rutestørrelse" - -#~ msgid "Dark checks" -#~ msgstr "Mørke ruter" - -#~ msgid "Dither type" -#~ msgstr "Dither type" - -#~ msgid "Fit all images to screen" -#~ msgstr "Tilpass alle bilder til skjermen" - -#~ msgid "Fit standard-sized images to screen" -#~ msgstr "Tilpass bilder med standard størrelse til skjermen" - -#~ msgid "Gray only" -#~ msgstr "Kun gråtoner" - -#~ msgid "Hyperbolic (slowest, best quality)" -#~ msgstr "Hyperbolsk (tregest, best kvalitet)" - -#~ msgid "Interpolation type" -#~ msgstr "Type interpolasjon" - -#~ msgid "Light checks" -#~ msgstr "Lyse ruter" - -#~ msgid "Maximum (high color)" -#~ msgstr "Maksimum (mange farger)" - -#~ msgid "Midtone checks" -#~ msgstr "Ruter i mellomtoner" - -#~ msgid "Nearest neighbor (fastest, low quality)" -#~ msgstr "Nærmeste nabo (raskest, lav kvalitet)" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Aldri" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "Normal (pseudocolor)" -#~ msgstr "Normal (pseudofarge)" - -#~ msgid "Only if image does not fit" -#~ msgstr "Kun hvis bildet ikke passer" - -#~ msgid "Open images in a new window" -#~ msgstr "Åpne bilder i et nytt vindu" - -#~ msgid "Pick window size and zoom factor automatically" -#~ msgstr "Velg vindustørrelse og zoom faktor automatisk" - -#~ msgid "Put a bevel around the edge of the screen" -#~ msgstr "Lag en forhøyning rundt kanten av skjermen" - -#~ msgid "Transparency type" -#~ msgstr "Type gjennomsiktighet" - -#~ msgid "Two-pass scrolling" -#~ msgstr "To-runder rulling" - -#~ msgid "Use 1:1 zoom factor" -#~ msgstr "Bruk 1:1 zoom faktor" - -#~ msgid "Use same zoom factor as image window" -#~ msgstr "Bruk samme zoom faktor som bildevinduet" - -#~ msgid "Use scrollbars" -#~ msgstr "Bruk rullefelt" - -#~ msgid "Viewers" -#~ msgstr "Visere" - -#~ msgid "White only" -#~ msgstr "Kun hvitt"