mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-11-05 16:04:31 +00:00
789258a1d5
2008-03-07 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in> * te.po: Updated Telugu translation done by Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>. svn path=/trunk/; revision=13895
7804 lines
321 KiB
Text
7804 lines
321 KiB
Text
# Telugu translation of nautilus
|
||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
|
||
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
|
||
#
|
||
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
|
||
# ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>, 2005.
|
||
# శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>, 2005.
|
||
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: nautilus\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 08:53+0530\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 20:23+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:1
|
||
msgid "Apparition"
|
||
msgstr "అప్పారిషన్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:2
|
||
msgid "Azul"
|
||
msgstr "ఆకాశపు నీలము"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:3
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "నలుపు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:4
|
||
msgid "Blue Ridge"
|
||
msgstr "నీలపు అంచు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:5
|
||
msgid "Blue Rough"
|
||
msgstr "మోటైన నీలము"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:6
|
||
msgid "Blue Type"
|
||
msgstr "నీలపు రకం"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:7
|
||
msgid "Brushed Metal"
|
||
msgstr "బ్రష్డ్ మెటల్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:8
|
||
msgid "Bubble Gum"
|
||
msgstr "బబుల్ గమ్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:9
|
||
msgid "Burlap"
|
||
msgstr "బర్లాప్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:10
|
||
msgid "C_olors"
|
||
msgstr "వర్ణములు(_o)"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:11
|
||
msgid "Camouflage"
|
||
msgstr "మరుగుపఱచు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:12
|
||
msgid "Chalk"
|
||
msgstr "సున్నపు రంగు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:13
|
||
msgid "Charcoal"
|
||
msgstr "బొగ్గు రంగు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:14
|
||
msgid "Concrete"
|
||
msgstr "కాంక్రీట్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:15
|
||
msgid "Cork"
|
||
msgstr "బిరడ"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:16
|
||
msgid "Countertop"
|
||
msgstr "క్రింద"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:17
|
||
msgid "Danube"
|
||
msgstr "డాన్యుబ్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:18
|
||
msgid "Dark Cork"
|
||
msgstr "డార్క్ కార్క్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:19
|
||
msgid "Dark GNOME"
|
||
msgstr "డార్క్ గ్నోమ్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:20
|
||
msgid "Deep Teal"
|
||
msgstr "డీప్ టీల్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:21
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "బిందువులు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:22
|
||
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
|
||
msgstr "ప్రతిమను కావలసిన రంగుకు మార్చుటకు ఆ రంగును తీసుకొగలరు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:23
|
||
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
|
||
msgstr "ప్రతిమను మార్చుటకు ఒక పెంకును తీసుకొగలరు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:24
|
||
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
|
||
msgstr "ప్రతిమకు సమకూర్చుటానికి ఒక జ్ఞాపికను తీసుకొగలరు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:25
|
||
msgid "Eclipse"
|
||
msgstr "కాంతిహీనముచేయు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:26
|
||
msgid "Envy"
|
||
msgstr "అసూయ"
|
||
|
||
#. translators: this is the name of an emblem
|
||
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:943
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1826
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "తుడిచి వేయు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:29
|
||
msgid "Fibers"
|
||
msgstr "ఫైబర్స్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:30
|
||
msgid "Fire Engine"
|
||
msgstr "అగ్నిమాపక యంత్రము"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:31
|
||
msgid "Fleur De Lis"
|
||
msgstr "ఫ్లూయర్ డి లిస్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:32
|
||
msgid "Floral"
|
||
msgstr "ఫ్లోరల్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:33
|
||
msgid "Fossil"
|
||
msgstr "ఫోజిల్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:34
|
||
msgid "GNOME"
|
||
msgstr "గ్నోమ్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:35
|
||
msgid "Granite"
|
||
msgstr "గ్రనైట్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:36
|
||
msgid "Grapefruit"
|
||
msgstr "ద్రాక్షపండు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:37
|
||
msgid "Green Weave"
|
||
msgstr "గ్రీన్ వీవ్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:38
|
||
msgid "Ice"
|
||
msgstr "మంచుగడ్డ"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:39
|
||
msgid "Indigo"
|
||
msgstr "నీలి రంగు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:40
|
||
msgid "Leaf"
|
||
msgstr "ఆకు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:41
|
||
msgid "Lemon"
|
||
msgstr "నిమ్మ"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:42
|
||
msgid "Mango"
|
||
msgstr "మామిడి"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:43
|
||
msgid "Manila Paper"
|
||
msgstr "మనిల పేపర్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:44
|
||
msgid "Moss Ridge"
|
||
msgstr "మాస్ రిడ్జ్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:45
|
||
msgid "Mud"
|
||
msgstr "బురద"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:46
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "సంఖ్యలు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:47
|
||
msgid "Ocean Strips"
|
||
msgstr "సముద్రపు తునక"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:48
|
||
msgid "Onyx"
|
||
msgstr "ఓనిక్స్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:49
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "దానిమ్మ"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:50
|
||
msgid "Pale Blue"
|
||
msgstr "పాలిపోయిన నీలము"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:51
|
||
msgid "Purple Marble"
|
||
msgstr "ఊదారంగు గోళి"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:52
|
||
msgid "Ridged Paper"
|
||
msgstr "కాగితముల వరస"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:53
|
||
msgid "Rough Paper"
|
||
msgstr "చిత్తు కాగితము"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:54
|
||
msgid "Ruby"
|
||
msgstr "ఎరుపు మాణిక్యము"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:55
|
||
msgid "Sea Foam"
|
||
msgstr "సముద్రపు నురుగు "
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:56
|
||
msgid "Shale"
|
||
msgstr "షేల్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:57
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr "వెండి"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:58
|
||
msgid "Sky"
|
||
msgstr "ఆకాశపు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:59
|
||
msgid "Sky Ridge"
|
||
msgstr "ఆకాశపు రిడ్జ్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:60
|
||
msgid "Snow Ridge"
|
||
msgstr "మంచు రిడ్జ్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:61
|
||
msgid "Stucco"
|
||
msgstr "స్టక్కో"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:62
|
||
msgid "Tangerine"
|
||
msgstr "టాన్జేరైన్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:63
|
||
msgid "Terracotta"
|
||
msgstr "టెర్రకోట్ట"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:64
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "ఊదా రంగు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:65
|
||
msgid "Wavy White"
|
||
msgstr "అలల తెలుపు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:66
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "తెలుపు"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:67
|
||
msgid "White Ribs"
|
||
msgstr "తెలుపు రిబ్స్"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:68
|
||
msgid "_Emblems"
|
||
msgstr "జ్ఞాపికలు(_E)"
|
||
|
||
#: ../data/browser.xml.h:69
|
||
msgid "_Patterns"
|
||
msgstr "క్రమపద్దతి(_P)"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:2
|
||
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
|
||
msgstr "ఖాళీ Blu-Ray డిస్కు"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:4
|
||
msgid "Blank CD Disc"
|
||
msgstr "ఖాళీ CD డిస్కు"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:6
|
||
msgid "Blank DVD Disc"
|
||
msgstr "ఖాళీ DVD డిస్కు"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:8
|
||
msgid "Blank HD DVD Disc"
|
||
msgstr "ఖాళీ HD DVD డిస్కు"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:10
|
||
msgid "Blu-Ray Video"
|
||
msgstr "Blu-Ray విడియో"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard)
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:12
|
||
msgid "Compact Disc Audio"
|
||
msgstr "కాంపాక్ట్ డిస్కు ఆడియో"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:14
|
||
msgid "DVD Audio"
|
||
msgstr "DVD ఆడియో"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:16
|
||
msgid "DVD Video"
|
||
msgstr "DVD వీడియో"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:18
|
||
msgid "Digital Photos"
|
||
msgstr "డిజిటల్ ఛాయాచిత్రములు"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:20
|
||
msgid "HD DVD Video"
|
||
msgstr "HD DVD వీడియో"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:22
|
||
msgid "Picture CD"
|
||
msgstr "పఠము CD"
|
||
|
||
#. see fd.o hal spec
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:24
|
||
msgid "Portable Audio Player"
|
||
msgstr "పోర్టబుల్ ఆడియో ప్లేయర్"
|
||
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:25
|
||
msgid "Saved search"
|
||
msgstr "దాచబడిన శోదన"
|
||
|
||
#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:27 ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "సాఫ్ట్వేర్"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:29
|
||
msgid "Super Video CD"
|
||
msgstr "సూపర్ వీడియో CD"
|
||
|
||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD
|
||
#: ../data/nautilus.xml.in.h:31
|
||
msgid "Video CD"
|
||
msgstr "వీడియో CD"
|
||
|
||
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
|
||
#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
|
||
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
|
||
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
|
||
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
|
||
"\"mime_type\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"ప్రతిమ దర్శని మరియు రంగస్థలం లోని ప్రతిమ క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన "
|
||
"క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద ఆదారపడిఉంటుంది.సాద్యముగు విలువలు: \"size\", \"type"
|
||
"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
|
||
"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" మరియు \"mime_type\"."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
|
||
msgstr "పాత్బార్ కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానము ప్రవేశమును ఉపయోగించుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
|
||
msgstr "సంచయం బ్యాక్గ్రౌండ్ కు అప్రమేయ వర్ణము. background_set నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించండి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Computer icon visible on desktop"
|
||
msgstr "రంగస్థలం పై కంప్యూటర్ ప్రతిమ దృశ్యమగును"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Criteria for search bar searching"
|
||
msgstr "శోధన పట్టీ శోదించడానికి ప్రమాణం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
|
||
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
|
||
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
|
||
"files by file name and file properties."
|
||
msgstr ""
|
||
"శోధన పట్టీలో సరిపోలిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుచున్నప్పుడు విధానం.ఒకవేళ\"search_by_text\" కు "
|
||
"అమరిఉన్నట్లైతే , అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది.ఒకవేళ "
|
||
"\"search_by_text_and_properties\" కి అమరి ఉంటే, అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామము మరియు "
|
||
"దస్త్ర లక్షణముల ద్వారా దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
|
||
msgstr "ప్రస్తుత నాటిలస్ వైవిద్యాంశం "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Custom Background"
|
||
msgstr "మలుచుకొనిన బ్యాక్గ్రౌండ్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Custom Side Pane Background Set"
|
||
msgstr "సైడ్ పెన్ యొక్క పూర్వరంగమును అమర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "తేది రూపలావణ్యం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Default Background Color"
|
||
msgstr "పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
|
||
msgid "Default Background Filename"
|
||
msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగదస్త్రం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
|
||
msgid "Default Side Pane Background Color"
|
||
msgstr "సైడ్ పేన్ పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
|
||
msgid "Default Side Pane Background Filename"
|
||
msgstr "అప్రమేయపు సైడ్ పేన్ పూర్వరంగదస్త్రం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
|
||
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
|
||
msgstr "థంబ్నెయిల్ ప్రతిమ అప్రమేయ పరిమాణం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
|
||
msgid "Default column order in the list view"
|
||
msgstr "వ్యూ జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టి క్రమం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
|
||
msgid "Default column order in the list view."
|
||
msgstr "వ్యూ జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టి క్రమం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
|
||
msgid "Default folder viewer"
|
||
msgstr "సంచయం యొక్క అప్రమేయ దర్శకుడు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
|
||
msgid "Default icon zoom level"
|
||
msgstr "ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
|
||
msgid "Default list of columns visible in the list view"
|
||
msgstr "దర్శనంలో కనబడె నిలువు పట్టిల అప్రమేయపుజాబితా "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
|
||
msgid "Default list of columns visible in the list view."
|
||
msgstr "దర్శనంలో కనబడె నిలువు పట్టిల అప్రమేయపుజాబితా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
|
||
msgid "Default list zoom level"
|
||
msgstr "జాబితా యొక్క అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
|
||
msgid "Default sort order"
|
||
msgstr "అప్రమేయపు చక్కదిద్దు క్రమం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
|
||
msgid "Default zoom level used by the icon view."
|
||
msgstr "ప్రతిమదర్శనం ఉపయోగించు అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
|
||
msgid "Default zoom level used by the list view."
|
||
msgstr "జాబితాదర్శనం ఉపయోగించు అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
|
||
msgid "Desktop computer icon name"
|
||
msgstr "రంగస్థలకంప్యూటర్ ప్రతిమనామము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
|
||
msgid "Desktop font"
|
||
msgstr "రంగస్థలంయొక్క అక్షరశైలి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
|
||
msgid "Desktop home icon name"
|
||
msgstr "రంగస్థలనివాస ప్రతిమనామము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
|
||
msgid "Desktop trash icon name"
|
||
msgstr "రంగస్థలచెత్తకుండి ప్రతిమనామము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
|
||
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
|
||
msgstr "ఎక్కడైతె అన్ని గవాక్షములు అన్వేషులు ఐతె, క్లాసికల్ నాటిలస్ బిహేవియర్ ఉపయోగించును"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
|
||
"true."
|
||
msgstr ""
|
||
"అప్రమేయ సంచయం బ్యాక్గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము.background_set నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Filename for the default side pane background. Only used if "
|
||
"side_pane_background_set is true."
|
||
msgstr ""
|
||
"అప్రమేయ ప్రక్క ఫలకం బ్యాక్గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము. side_pane_background_set నిజమైతేనే "
|
||
"ఉపయోగించబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
|
||
msgid ""
|
||
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
|
||
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
|
||
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
|
||
"due to the reading of folders chunk-wise."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ పరిమాణం కన్నా ఎక్కువైన సంచయాలు ఈ పరిమాణంకు దగ్గరగా కుదించబడతాయి. దీని ప్రయోజనం భారీ సంచయాలనందు "
|
||
"Nautilus అనుకోకుండా heap ని మించిపోయి మరియు ముగింపునకు గురికాకుండా ఉంచడమే.ఋణ విలువ అపరిమితం "
|
||
"ను సూచిస్తుంది.పరిమితి అనునది chunk-wise గా సంచయాలను చదువుటవలన దరిదాపుగా ఉంటుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
|
||
msgid "Home icon visible on desktop"
|
||
msgstr " రంగస్థలంపై నివాసప్రతిమ దృశ్యమగును"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
|
||
"Otherwise it will show both folders and files."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఒక వేళ నిజం కు అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను ట్రీ ప్రక్క ఫలకం లో చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది సంచయాలు "
|
||
"మరియు దస్త్రాలు రెంటినీ చూపిస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
|
||
msgstr "నిజం కు అమర్చినట్లైతే, కొత్తగా తెరిచిన విండోలు స్థానపు పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
|
||
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
|
||
msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు ప్రక్క ఫలకం కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
|
||
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
|
||
msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
|
||
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
|
||
msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
|
||
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus అన్వేషకి విండోలు పాత్బార్ కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానపు "
|
||
"సాధనములపట్టీ కొరకు అక్షర ప్రవేశంను కలిగిఉంటాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
|
||
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను వాడుకొనుటద్వారా, మిమ్నుల్ని దస్త్రపు "
|
||
"అనుమతులను unix-like మార్గంలో సరిచేయు మరియు ప్రదర్శించు నట్లు చేస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
|
||
"icon and list views."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ప్రతిమలు మరియు జాబితా దర్శనం లో దస్త్రాల కన్నా ముందుగా సంచయాలను చూపిస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
|
||
"delete files, or empty the Trash."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు Nautilus మీరు దస్త్రలను తొలిగించుటకు మరియు ట్రాష్ ను ఖాళీ చేయుటకు "
|
||
"యత్నించినప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
|
||
"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, వినియోగదారి దర్శించగల హార్డ్డిస్కు మరియు తీయుటకువీలగు మాధ్యమంను మరియు మాధ్యమం "
|
||
"ప్రవేశంను నాటిలస్ ప్రారంభంనందే స్వయంచాలకంగా మౌంటుచేస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
|
||
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
|
||
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
|
||
"configurable action will be taken instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, మాధ్యమం స్వయంచాలకంగామౌంట్ అయినప్పుడు నాటిలస్ స్వయంచాలకంగా సంచయాన్ని తెరుస్తుంది. "
|
||
"ఎక్కడైతే x-విషయసంగ్రహం/* రకం గుర్తించబడిందని తెలియదో అక్కడి మాధ్యమానికి వర్తిస్తుంది; తెలిసిన x-"
|
||
"విషయసంగ్రహం రకాన్ని గుర్తించిన మాధ్యమంకు, వినియోగదారుని ఆకృతీకరణ చర్య తీసుకోబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
|
||
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
|
||
msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus ప్రతిమలను రంగస్థలంమీద తీసుకుంటుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
|
||
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
|
||
"feature can be dangerous, so use caution."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus మిమ్ముల్ని తక్షణం మరియు అ స్థానంనుండి తొలగించుటకు అనుమతినిస్తుంది, "
|
||
"ట్రాష్నకు కదుపుటకు బదులుగా.ఈ సౌలబ్యం చాలా ప్రమాదకరమైంది, జాగ్రత్త."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
|
||
"programs when media is inserted."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ఇక మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు Nautilus ఎప్పడూ ప్రోగ్రామ్లను "
|
||
"స్వయంచాలకనడుపుదల/స్వయంచాలకప్రారంభం చేయదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
|
||
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus వినియోగదారుని నివాస సంచయం రంగస్థలంలా ఉపయోగించుకుంటుంది, అప్పుడు "
|
||
"ఇది ~/Desktop ను desktop గా ఉపయోగించుకుంటుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
|
||
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
|
||
"behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు అన్ని Nautilus విండోలు అన్వేషణ విండోలు అవుతాయి. వర్షన్ 2.6 కు "
|
||
"ముందల Nautilus ఇలా ప్రవర్తించేది, మరియు కొంతమంది ఈ ప్రవర్తనను ఇష్టపడతారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
|
||
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
|
||
"files."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Emacs చేత సృష్టించబడిన బ్యాక్అప్ దస్త్రాలు ప్రదర్శించబడతాయి. ప్రస్తుతం, టిల్డా "
|
||
"(~) తో ముగిసే దస్త్రాలను బ్యాకఅప్ దస్త్రాలుగా ఎంచుతున్నారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
|
||
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజమైతే, మరుగునఉన్న దస్త్రాలు దస్త్ర నిర్వాహకి నందు చూపించబడతాయి.మరుగునఉన్న దస్త్రాలంటే డాట్దస్త్రాలు "
|
||
"గాని లేదా సంచయం యొక్క .hidden దస్త్రం లో జాబితాచేసినని కాని."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
|
||
"put on the desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, నెట్వర్కు సేవల దర్శని కి జోడీచేసిన ప్రతిమ రంగస్థలం పై ఉంచబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
|
||
"on the desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, కంప్యూటర్ స్థానముకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
|
||
"the desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, నివాస సంచయంకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
|
||
"desktop."
|
||
msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ట్రాష్ కు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
|
||
"desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, మౌంటయిన వాల్యూమ్ లకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
|
||
msgid ""
|
||
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
|
||
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
|
||
"sorted from \"z\" to \"a\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజమైతే, కొత్త విండోలోని దస్త్రాలు తిరగబడ్డవరసలో క్రమము చేయబడతాయి. అనగా, నామము ద్వారా క్రమపరిచినట్లైతే, "
|
||
"అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమపరుచుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" "
|
||
"క్రమపరుస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
|
||
msgid ""
|
||
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
|
||
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
|
||
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
|
||
"incrementally they will be sorted decrementally."
|
||
msgstr ""
|
||
"నిజమైతే, కొత్త విండోలలోని దస్త్రాలు అపసవ్యదిశలో క్రమముచేయబడతాయి.అనగా, నామము ద్వారా క్రమపరిస్తే,అప్పుడు "
|
||
"దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమపరుచుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" "
|
||
"క్రమపరుస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమపరిస్తే, ఆరోహణం కు బదులుగా అవరోహణంలో క్రమపరుస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
|
||
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
|
||
msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
|
||
msgid ""
|
||
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
|
||
msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతిమల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
|
||
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
|
||
msgstr "నిజమైతే, కొత్త విండోలు అప్రమేయంగా మానవీయ నమూనాను వాడతాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
|
||
msgid ""
|
||
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
|
||
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
|
||
"load or use lots of memory."
|
||
msgstr ""
|
||
"ప్రతిమలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే థంబ్నైల్డ్ కావు. లోడవ్వడానికి ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు "
|
||
"ఎక్కువ మెమోరీని ఉపయోగించుకొను చిత్రాల థంబ్నైలింగ్ ను విసర్జించుటే ఈ అమరిక ప్రయోజనం. "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
|
||
msgid "List of possible captions on icons"
|
||
msgstr "ప్రతిమల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
|
||
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion"
|
||
msgstr "ప్రవేశంలో ఏ మిచేయాలో అడుగుటకు x-విషయసంగ్రహము/* రకాల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
|
||
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
|
||
msgstr "ప్రవేశంలో ఏ మిచేయాలో అడుగుటకు x-విషయసంగ్రహము/* రకాల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
|
||
msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened"
|
||
msgstr "సచయం విండో ఎక్కడ తెరువవలెనో x-విషయసంగ్రహము/* రకాల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
|
||
"insertion."
|
||
msgstr "ప్రవేశంలో సంచయం విండో ఎక్కడతెరవాలో x-విషయసంగ్రహము/* రకాల జాబితా."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
|
||
msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
|
||
msgstr "ప్రవేశం లో వినియోగదారిని ఎక్కడ అడగాలో x-విషయసంగ్రహము/* రకాల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
|
||
msgid "Maximum handled files in a folder"
|
||
msgstr "ఒక సంచయంలొ అత్యధికముగా ఉండే దస్త్రములు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
|
||
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
|
||
msgstr "చిరుచిత్రాల యొక్క అత్యధిక ప్రతిరూపపరిమాణము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
|
||
"2.2. Please use the icon theme instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఉపయోగించుకొను Nautilus థీమ్ నామము.ఇది Nautilus 2.2 వద్ద నుండి నివారించబడింది. దయచేసి ప్రతిమ థీమ్ "
|
||
"ను వాడండి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
|
||
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
|
||
msgstr "నాటిలస్ రంగస్థలచిత్రలేఖనం చెస్తుంది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
|
||
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
|
||
msgstr "నాటిలస్ వినియోగదారుని ఇంటి సంచయమును రంగస్థలముగా ఉపయోగించును"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
|
||
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ రంగస్థలం పై ప్రదర్శితమవుతున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
|
||
msgid "Network servers icon name"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ నామము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
|
||
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted"
|
||
msgstr ""
|
||
"మాద్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు ఎప్పడూ అడగవద్దు లేదా ప్రోగ్రాములపై స్వయంచాలకచర్య/స్వయంచాలకప్రారంభం చేయవద్దు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
|
||
msgid "Only show folders in the tree side pane"
|
||
msgstr "ట్రీ ప్రక్క ఫలకం లో సంచయములు మాత్రమే కనబర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
|
||
msgid ""
|
||
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
|
||
"\" to launch them on a double click."
|
||
msgstr ""
|
||
"సాద్యమగు విలువలు \"single\" దస్త్రాలను ఏక నొక్కులో దించుటకు, లేదా \"double\" దస్త్రాలను "
|
||
"రెండు నొక్కులలో దించుటకు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
|
||
msgid "Put labels beside icons"
|
||
msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన లేబుల్స్ పెట్టుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
|
||
msgid "Reverse sort order in new windows"
|
||
msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో క్రమమును ప్రత్యస్థ పరుచుము "
|
||
|
||
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
|
||
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
|
||
#. most cases, this should be left alone.
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
|
||
msgid "Sans 10"
|
||
msgstr "Sans 10"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
|
||
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
|
||
msgstr "దస్త్ర లక్షణ డైలాగ్ లో అధునాతన అనుమతులను చూపుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
|
||
msgid "Show folders first in windows"
|
||
msgstr "గవాక్షంలో మొదట సంచయములు కనబర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
|
||
msgid "Show location bar in new windows"
|
||
msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో నిర్దేశిస్థానం కనబర్చు "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
|
||
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
|
||
msgstr "రంగస్థలంపై పోగుచేసినసంపుటములు కనబర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
|
||
msgid "Show side pane in new windows"
|
||
msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సైడ్ పేన్ కనబర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
|
||
msgid "Show status bar in new windows"
|
||
msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సుస్థితి పట్టీ కనబర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
|
||
msgid "Show toolbar in new windows"
|
||
msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో పనిముట్ల పట్టీ కనబర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
|
||
msgid "Side pane view"
|
||
msgstr "సైడ్ పేన్ దర్శనం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
|
||
msgid ""
|
||
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
|
||
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
|
||
"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
|
||
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
|
||
msgstr ""
|
||
"దస్త్రాల ప్రతిమ పై మౌస్ ఉంచినప్పుడు శబ్ద దస్త్రాన్ని ఉపదర్శనం చేస్తున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ "
|
||
"\"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ శబ్డములు ప్లే చేస్తుంది, దస్త్రము దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ "
|
||
"\"local_only\" కి అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ లో ఉపదర్శనాలను ప్లే చేస్తుంది.ఒకవేళ \"never"
|
||
"\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి శబ్డంను ఉపదర్శనం చేయదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
|
||
msgid ""
|
||
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
|
||
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
|
||
"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
|
||
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
|
||
"read preview data."
|
||
msgstr ""
|
||
"దస్త్రాల ప్రతిమ లో పాఠ్య దస్త్రం విషయాల ఉపదర్శనం చూపించినప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" "
|
||
"అమర్చితే ఎప్పుడూ ఉపదర్శనం చూపిస్తుంది, దస్త్రము దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"local_only\" "
|
||
"కి అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ కొరకు మాత్రమే ఉపదర్శనాలను చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి "
|
||
"అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి ఉపదర్శనం డాటా చదువుటకు ఇబ్బందిపడదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
|
||
msgid ""
|
||
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
|
||
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
|
||
"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
|
||
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
|
||
"generic icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"చిత్రము దస్త్రము థంబ్నైల్ గా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ "
|
||
"థంబ్నైల్, సంచయం దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"local_only\" కి అమర్చినట్లైతే థంబ్నైల్సును "
|
||
"స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ లో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి థంబ్నైల్ చిత్రము "
|
||
"ఉంచదు, సాదారణ ప్రతిమను ఉపయోగిస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
|
||
msgid ""
|
||
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
|
||
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
|
||
"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
|
||
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
|
||
msgstr ""
|
||
"సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు స్పీడ్ ట్రేడ్ఆప్.ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ "
|
||
"అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది, సంచయం దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"local_only\" కి "
|
||
"అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ కు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే "
|
||
"ఎప్పటికి అంశముల సంఖ్య లెక్క వేయదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
|
||
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
|
||
msgstr "ప్రతిమ దర్శని లో థంబ్నైల్ కొరకు ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
|
||
msgid ""
|
||
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
|
||
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"ప్రతిమ దర్శిని లో అంశముల కొరకు అప్రమేయ క్రమ-వరుస.సాద్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", "
|
||
"\"type\", \"modification_date\", మరియు \"emblems\"."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
|
||
msgid ""
|
||
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
|
||
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"జాబితా దర్శిని లో అంశముల కొరకు అప్రమేయ క్రమ-వరుస.సాద్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", "
|
||
"\"type\", మరియు \"modification_date\"."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
|
||
msgid "The default width of the side pane in new windows."
|
||
msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సైడ్ పేన్ యొక్క అప్రమేయపు వెడెల్పు "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
|
||
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
|
||
msgstr "రంగస్థలప్రతిమ యొక్క అక్షరశైలి వివరణ "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
|
||
msgid ""
|
||
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
|
||
"\"informal\"."
|
||
msgstr "దస్త్ర తారీఖుల రూపము.సాద్యమగు విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు \"informal\"."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
|
||
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
|
||
msgstr "క్రొత్తగా తెరచిన గవాక్షంలోని సైడ్ పేన్ దర్శనం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
|
||
msgid ""
|
||
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
|
||
"desktop."
|
||
msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన కంప్యూటర్ప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
|
||
msgid ""
|
||
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
|
||
"desktop."
|
||
msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన నివాసప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
|
||
msgid ""
|
||
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
|
||
"on the desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"రంగస్థలంపై నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ కొరకు మీరు వినియోగదారుని నామము కావాలనుకుంటే నామము అమర్చవచ్చు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
|
||
msgid ""
|
||
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
|
||
"desktop."
|
||
msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన చెత్తకుండిప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
|
||
msgid "Trash icon visible on desktop"
|
||
msgstr "చెత్త బుట్ట ప్రతిమ రంగస్థలంపై కనబడును"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
|
||
msgid "Type of click used to launch/open files"
|
||
msgstr "దస్త్రంతెరచడానికి క్లిక్ రకం "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
|
||
msgid "Use manual layout in new windows"
|
||
msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో నిర్దేశిక కూర్పులను ఉపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
|
||
msgid "Use tighter layout in new windows"
|
||
msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో టైటర్ కూర్పులను ఉపయోగించు "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
|
||
msgid "What to do with executable text files when activated"
|
||
msgstr " నిర్వర్తించబడె పాఠపు దస్ర్తాలను ఏమి చేయాలి ఎప్పుడైతె ఆక్టివవుతాయో"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
|
||
msgid ""
|
||
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
|
||
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
|
||
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
|
||
"text files."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రములు చేతనం అయినప్పుడు(ఏక లేదా ద్వంద నొక్కల) వాటితో ఏమి చేయాలి.సాద్యమగు "
|
||
"విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ లుగా దించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, "
|
||
"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్య దస్త్రాలుగా ప్రదర్శించుటకు.\"ask:launch:"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
|
||
msgid ""
|
||
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
|
||
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
|
||
"and \"icon_view\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఎప్పడు సంచయం దర్శించినా ఈ దర్శకి ఉపయోగపడుతుంది మీరు సంభందిత సంచయానికి వేరొక దర్శనం ఎంచుకొనకపోతే."
|
||
"సాద్యమగు విలువలు \"list_view\" మరియు \"icon_view\"."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
|
||
msgid "When to show number of items in a folder"
|
||
msgstr "సంచయంలో ఉన్న అంశాల యొక్క ఎప్పుడు చూపాలి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
|
||
msgid "When to show preview text in icons"
|
||
msgstr "ప్రతిమలో ఉపదర్శనపాఠాలు ఎప్పుడు చూపాలి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
|
||
msgid "When to show thumbnails of image files"
|
||
msgstr "ప్రతిరూపదస్రాల యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపాలి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
|
||
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
|
||
msgstr "మలుచు అప్రమేయసంచయ పూర్వరంగం అమర్చారా."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
|
||
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
|
||
msgstr "మలుచు అప్రమేయసైడ్ పేన్ పూర్వరంగం అమర్చారా."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
|
||
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
|
||
msgstr "దస్త్రాలను తొలగించునప్పుడు, ట్రాష్ ను ఖాళీ చేయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ అడగవలెనా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
|
||
msgid "Whether to automatically mount media"
|
||
msgstr "మాధ్యమాన్ని స్వయంచాలకంగా మౌంట్ చేయవలెనా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
|
||
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక మాధ్యమంకు సంచయాన్ని స్వయంచాలకంగా తెరువవలెనా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
|
||
msgid "Whether to enable immediate deletion"
|
||
msgstr "వెంటనే తొలగించాడినికి క్రియాశీలీకరించారా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
|
||
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
|
||
msgstr "ప్రతిమల మీదగా చుంచు ములుకుపోయినప్పుడు ఉపదర్శనశబ్దములు చేయాలా"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
|
||
msgid "Whether to show backup files"
|
||
msgstr "భద్రపరుచిన దస్ర్తాలు కనబర్చవలెన"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
|
||
msgid "Whether to show hidden files"
|
||
msgstr "దాయబడిన దస్ర్తాలు కనబర్చవలెన"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
|
||
msgid "Width of the side pane"
|
||
msgstr "సైడ్ పేన్ యొక్క వెడెల్పు "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:335
|
||
msgid "No applications found"
|
||
msgstr "ఏ అనువర్తనాలు కనబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:351
|
||
msgid "Ask what to do"
|
||
msgstr "ఏమిచేయాలో అడుగుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:367
|
||
msgid "Do Nothing"
|
||
msgstr "ఏమీచేయవద్దు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:382
|
||
#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "సంచయాన్ని తెరువుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:414
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open %s"
|
||
msgstr "%s తెరువుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1076
|
||
msgid "You have just inserted an Audio CD."
|
||
msgstr "మీరు ఆడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1078
|
||
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
|
||
msgstr "మీరు ఆడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1080
|
||
msgid "You have just inserted a Video DVD."
|
||
msgstr "మీరు వీడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1082
|
||
msgid "You have just inserted a Video CD."
|
||
msgstr "మీరు వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1084
|
||
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
|
||
msgstr "మీరు సూపర్ వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1086
|
||
msgid "You have just inserted a blank CD."
|
||
msgstr "మీరు ఖాళీ CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1088
|
||
msgid "You have just inserted a blank DVD."
|
||
msgstr "మీరు ఖాళీ DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1090
|
||
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
|
||
msgstr "మీరు ఖాళీ Blu-Ray డిస్కును ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1092
|
||
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
|
||
msgstr "మీరు ఖాళీ HD DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1094
|
||
msgid "You have just inserted a Photo CD."
|
||
msgstr "మీరు ఛాయాచిత్ర CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1096
|
||
msgid "You have just inserted a Picture CD."
|
||
msgstr "మీరు పఠపు CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1098
|
||
msgid "You have just inserted media with digital photos."
|
||
msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని డిజిటల్ ఛాయాచిత్రముల తో ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1100
|
||
msgid "You have just inserted a digital audio player."
|
||
msgstr "మీరు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ను ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1102
|
||
msgid ""
|
||
"You have just inserted media with software intended to be automatically "
|
||
"started."
|
||
msgstr "స్వయంచాలకంగా ప్రారంభింపగోరు సాఫ్టువేరు గల మాధ్యమాన్ని మీరు ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#. fallback to generic greeting
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1105
|
||
msgid "You have just inserted media."
|
||
msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినారు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1107
|
||
msgid "Choose what application to launch."
|
||
msgstr "ఏ అనువర్తనం దించాలో ఎంచుకొనుము."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
|
||
"for other media of type \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" ను ఎలా తెరువవలెనో మరియు ఇతర మాధ్యమం రకాలు \"%s\" కి భవిష్యత్తులో ఈ చర్య తీసుకోవాలేమో "
|
||
"ఎంచుకొనుము."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1138
|
||
msgid "_Always perform this action"
|
||
msgstr "ఎల్లప్పుడూ ఈ చర్యను జరుపుము(_A)"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1154
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6368
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6384
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
|
||
msgid "_Eject"
|
||
msgstr "త్రోసివేయు(_E)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1165
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719
|
||
msgid "_Unmount"
|
||
msgstr "అన్మౌంట్(_U)"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
|
||
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
|
||
msgstr " ఎంపిక చేసిన పాఠంను క్లిప్ బోర్డు నకు కోయి"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
|
||
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
|
||
msgstr "ఎంపిక చేసిన పాఠంను క్లిప్ బోర్డ్ నకు నకలు చేయి"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
|
||
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
|
||
msgstr "క్లిప్ బోర్డు లోని పాఠంను అతికించు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "మొత్తాన్ని ఎంచుకో(_A)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
|
||
msgid "Select all the text in a text field"
|
||
msgstr "పాఠపుక్షేత్రం లోని మొత్తము పాఠమును ఎంచుకో"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:385
|
||
msgid "Move _Up"
|
||
msgstr "స్థానాన్ని పైకి మార్చు(_U)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
|
||
msgid "Move Dow_n"
|
||
msgstr "క్రిందికి కదుపు(_n)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
|
||
msgid "_Show"
|
||
msgstr "కనబర్చు(_S)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:414
|
||
msgid "Hi_de"
|
||
msgstr "మరుగుపరచు(_d)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:427
|
||
msgid "Use De_fault"
|
||
msgstr "అప్రమేయంను వాడుకో(_f)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:290
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1399
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "నామము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
|
||
msgid "The name and icon of the file."
|
||
msgstr "దస్త్రపు నామము మరియు ప్రతిమ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "పరిమాణం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
|
||
msgid "The size of the file."
|
||
msgstr "దస్త్రపు పరిమాణం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "పద్ధతి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
|
||
msgid "The type of the file."
|
||
msgstr "దస్త్రపు రకం ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
|
||
msgid "Date Modified"
|
||
msgstr "తేది మార్చబడిన"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
|
||
msgid "The date the file was modified."
|
||
msgstr "దస్త్రమును మార్చిన తేది ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
|
||
msgid "Date Accessed"
|
||
msgstr "తేదిని సాంగత్యించెను"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
|
||
msgid "The date the file was accessed."
|
||
msgstr "దస్త్రమును సాంగత్యించినతేది ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "యజమాని"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
|
||
msgid "The owner of the file."
|
||
msgstr "దస్త్రపు యజమాని."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "గ్రూప్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
|
||
msgid "The group of the file."
|
||
msgstr "దస్త్రపు గ్రూప్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4686
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "అనుమతులు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
|
||
msgid "The permissions of the file."
|
||
msgstr "దస్త్రపు అనుమతి ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
|
||
msgid "Octal Permissions"
|
||
msgstr "అష్టపు అనుమతులు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
|
||
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
|
||
msgstr "దస్త్రం యొక్క అనుమతులు,అష్టసంఖ్యామానములో."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
|
||
msgid "MIME Type"
|
||
msgstr "స్వీయానుసరణరకం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
|
||
msgid "The mime type of the file."
|
||
msgstr "దస్త్రపు స్వీయానుసరణరకం ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
|
||
msgid "SELinux Context"
|
||
msgstr "SELinux సంధర్బం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
|
||
msgid "The SELinux security context of the file."
|
||
msgstr "దస్త్రం యొక్క SELinux రక్షణ సంధర్బం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:410
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1870
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "పునఃప్రారంభం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
|
||
msgid "on the desktop"
|
||
msgstr "రంగస్థలం పైన"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
|
||
msgstr "మీరు వాల్యూమ్ \"%s\" ను ట్రాష్ నకు కదుపలేరు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:113
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
|
||
"the volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"మీరు వాల్యూమ్ ను బయటకుతోయాలనుకుంటే, దయచేసి వాల్యూమ్ యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని \"Eject\" ను ఉపయోగించండి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
|
||
"popup menu of the volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"మీరు వాల్యూమ్ ను అన్మౌంట్ చేయాలనుకుంటే, దయచేసి వాల్యూమ్ యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని \"Unmount Volume\" "
|
||
"ను ఉపయోగించండి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:665
|
||
msgid "_Move Here"
|
||
msgstr "ఇక్కడకు కదుపు(_M)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:670
|
||
msgid "_Copy Here"
|
||
msgstr "ఇక్కడకు నకలుచేయి(_C)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:675
|
||
msgid "_Link Here"
|
||
msgstr "ఇక్కడకు జోడించు(_L)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680
|
||
msgid "Set as _Background"
|
||
msgstr "పూర్వరంగముగ అమర్చు(_B)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:740
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "రద్దు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:728
|
||
msgid "Set as background for _all folders"
|
||
msgstr "అన్ని సంచయంలకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_a)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:733
|
||
msgid "Set as background for _this folder"
|
||
msgstr "ఈ సంచయంనకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_t)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:208
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:253
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:267
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:289
|
||
msgid "The emblem cannot be installed."
|
||
msgstr "జ్ఞాపికను నెలకొల్పలేము."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
|
||
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
|
||
msgstr "సారీ,నీవు జ్ఞాపిక కొరకు నాన్-బ్లాంక్ ముఖ్యపదమును తెలుపవలెను."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
|
||
msgstr "సారీ,జ్ఞాపికలముఖ్యపదం పదాలను, ఖాళీప్రదేశాలను మరియు సంఖ్యలను కలిగిఉండును."
|
||
|
||
#. this really should never happen, as a user has no idea
|
||
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
|
||
#. * keyword to us anyway
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
|
||
msgstr "సారీ, జ్ఞాపిక నామమును కలిగిఉండెను \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:220
|
||
msgid "Please choose a different emblem name."
|
||
msgstr "దయచేసి వేరే జ్ఞాపిక నామమును ఎంచుకో ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:254
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:268
|
||
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
|
||
msgstr "సారీ,జ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు. "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:290
|
||
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
|
||
msgstr "సారీ, మలిచినజ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:171
|
||
msgid "_Skip"
|
||
msgstr "దాటవేయు(_S)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:172
|
||
msgid "S_kip All"
|
||
msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయుము(_k)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:173
|
||
msgid "_Retry"
|
||
msgstr "పునఃప్రయత్నం(_R)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:174
|
||
msgid "Delete _All"
|
||
msgstr "అన్నిటిని తొలగించుము(_A)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:175
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:176
|
||
msgid "Replace _All"
|
||
msgstr "మొత్తమును పునఃస్థాపించు(_A)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "మిళితంచేయి(_M)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178
|
||
msgid "Merge _All"
|
||
msgstr "మొత్తాన్ని ఎంచుకో(_A)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d second"
|
||
msgid_plural "%'d seconds"
|
||
msgstr[0] "%'d సెకను"
|
||
msgstr[1] "%'d సెకనులు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:208
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d minute"
|
||
msgid_plural "%'d minutes"
|
||
msgstr[0] "%'d నిముషం"
|
||
msgstr[1] "%'d నిముషాలు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d hour"
|
||
msgid_plural "%'d hours"
|
||
msgstr[0] "%'d గంట"
|
||
msgstr[1] "%'d గంటలు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "approximately %'d hour"
|
||
msgid_plural "approximately %'d hours"
|
||
msgstr[0] "షుమారుగా %'d గంట"
|
||
msgstr[1] "షుమారుగా %'d గంటలు"
|
||
|
||
#. appended to new link file
|
||
#. Note to localizers: convert file type string for file
|
||
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
|
||
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:258
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5422
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link to %s"
|
||
msgstr "%s నకు జోడించు"
|
||
|
||
#. appended to new link file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Another link to %s"
|
||
msgstr "%s నకు వేరొక జోడి"
|
||
|
||
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
|
||
#. * if there's no way to do that nicely for a
|
||
#. * particular language.
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'dst link to %s"
|
||
msgstr "%'dవ జోడి %sకు"
|
||
|
||
#. appended to new link file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'dnd link to %s"
|
||
msgstr "%'dవ జోడి %sకి"
|
||
|
||
#. appended to new link file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'drd link to %s"
|
||
msgstr "%'dవ జోడి %sకి"
|
||
|
||
#. appended to new link file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'dth link to %s"
|
||
msgstr "%'dవ జోడి %sకి"
|
||
|
||
#. Localizers:
|
||
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
|
||
#. * make some or all of them match.
|
||
#.
|
||
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:306
|
||
msgid " (copy)"
|
||
msgstr " (నకలు)"
|
||
|
||
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:308
|
||
msgid " (another copy)"
|
||
msgstr " (వేరొక నకలు)"
|
||
|
||
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
|
||
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
|
||
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
|
||
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:313
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:315
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:325
|
||
msgid "th copy)"
|
||
msgstr "వ నకలు)"
|
||
|
||
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:318
|
||
msgid "st copy)"
|
||
msgstr "వ నకలు)"
|
||
|
||
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:320
|
||
msgid "nd copy)"
|
||
msgstr "వ నకలు)"
|
||
|
||
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:322
|
||
msgid "rd copy)"
|
||
msgstr "వ నకలు)"
|
||
|
||
#. localizers: appended to first file copy
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (copy)%s"
|
||
msgstr "%s (నకలు)%s"
|
||
|
||
#. localizers: appended to second file copy
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (another copy)%s"
|
||
msgstr "%s (వేరొక నకలు)%s"
|
||
|
||
#. localizers: appended to x11th file copy
|
||
#. localizers: appended to x12th file copy
|
||
#. localizers: appended to x13th file copy
|
||
#. localizers: appended to xxth file copy
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:344
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:346
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:348
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%'dth copy)%s"
|
||
msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
|
||
|
||
#. localizers: appended to x1st file copy
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%'dst copy)%s"
|
||
msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
|
||
|
||
#. localizers: appended to x2nd file copy
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
|
||
msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
|
||
|
||
#. localizers: appended to x3rd file copy
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%'drd copy)%s"
|
||
msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
|
||
|
||
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
|
||
msgid " ("
|
||
msgstr " ("
|
||
|
||
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%'d"
|
||
msgstr " (%'d"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
|
||
msgstr "చెత్తకుండినుండి \"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించుటకు యిష్టమేనా ?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
|
||
"trash?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
|
||
"trash?"
|
||
msgstr[0] "చెత్తకుండినుండి ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించుటకు,యిష్టమేనా?"
|
||
msgstr[1] "చెత్తకుండినుండి ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించుటకు,యిష్టమేనా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173
|
||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||
msgstr "నీవు అంశమును తొలగస్తే, అది శాశ్వతముగా తొలగిపోవును."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
|
||
msgid "Empty all of the items from the trash?"
|
||
msgstr "చెత్తకుండిలోని మొత్తము అంశములను తొలగించు "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
|
||
"Please note that you can also delete them separately."
|
||
msgstr ""
|
||
"చెత్తకుండిని ఖాళీ చెయాలను ఎంచుకుంటే, అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగిపోతాయి.దయచేసి మిరు వాటిని విడివిడిగా "
|
||
"తొలగించగలరని గమనించండి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
|
||
msgstr "\"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
|
||
msgstr[0] "%'d ఎంచుకున్నఅంశమును శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?"
|
||
msgstr[1] "%'d ఎంచుకున్నఅంశములను శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
|
||
msgid "Deleting files"
|
||
msgstr "దస్త్రములను తొలగించుట"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d file left to delete"
|
||
msgid_plural "%'d files left to delete"
|
||
msgstr[0] "తొలగించుటకు %'d దస్త్రము మిగిలిఉంది"
|
||
msgstr[1] "తొలగించుటకు %'d దస్త్రములు మిగిలిఉన్నాయి"
|
||
|
||
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
|
||
msgid "%'d file left to delete — %T left"
|
||
msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
|
||
msgstr[0] "తొలగించుటకు %'d దస్త్రము మిగిలిఉంది — %T మిగిలిఉంది"
|
||
msgstr[1] "తొలగించుటకు %'d దస్త్రములు మిగిలిఉన్నాయి — %T మిగిలిఉంది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
|
||
msgid "Error while deleting."
|
||
msgstr "తొలగించునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
|
||
msgid ""
|
||
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
|
||
"permissions to see them."
|
||
msgstr "సంచయం \"%B\" నందు దస్త్రాలను తొలగించబడవు ఎంచేతంటే వాటిని చూడుటకు మీకు అనుమతిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
|
||
msgstr "సంచయం \"%B\" నందు గల దస్త్రముల గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
|
||
msgid "_Skip files"
|
||
msgstr "దస్త్రములను వదిలివేయి(_S)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
|
||
msgid ""
|
||
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
|
||
"read it."
|
||
msgstr "సంచయం \"%B\" తొలగించలేము ఎంచేతంటే మీకు చదివే అనుమతులు లేవు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
|
||
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
|
||
msgstr "సంచయం \"%B\" చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
|
||
msgid "Couldn't remove the folder %B."
|
||
msgstr "సంచయం %B తొలగింపబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437
|
||
msgid "There was an error deleting %B."
|
||
msgstr "%B ను తొలగించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1513
|
||
msgid "Moving files to trash"
|
||
msgstr "దస్త్రములను ట్రాష్ కు కదుపుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d file left to trash"
|
||
msgid_plural "%'d files left to trash"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రము ట్రాష్ లో వదిలివేయబడింది"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రములు ట్రాష్ లో వదిలివేయబడినవి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1564
|
||
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
|
||
msgstr "చెత్తకుండిలోనికి కదపలేవు,తక్షణమే తొలగించవలెనా ?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1565
|
||
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
|
||
msgstr "దస్త్రము \"%B\" ట్రాష్ కు కదుపబడదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1789
|
||
msgid "Unable to eject %V"
|
||
msgstr "%V ని బయటకు పంపలేము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1791
|
||
msgid "Unable to unmount %V"
|
||
msgstr "%V ని అన్మౌంట్ చేయలేము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
|
||
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
|
||
msgstr "మీరు అన్మౌంట్ అగుటకు ముందు మీరు ట్రాష్ ను ఖాళీ చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
|
||
msgid ""
|
||
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
|
||
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ వాల్యూమ్ నందు ఖాళీ స్పేస్ ను తిరిగి పొందుటకు మీరు ట్రాష్ ను తప్పక ఖాళీ చేయాలి. ఆ వాల్యూమ్ లో ట్రష్ "
|
||
"గాబడిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
|
||
msgid "Don't Empty Trash"
|
||
msgstr "ట్రాష్ ను ఖాళీ చేయవద్దు"
|
||
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
|
||
msgid "Empty Trash"
|
||
msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to mount %s"
|
||
msgstr "%s మౌంటు కాలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
|
||
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రములను నకలు తీయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రములను నకలు తీయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
|
||
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రములను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రములను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
|
||
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preparing to trash %'d file"
|
||
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రములను చెత్తకుండీ లో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రములను చెత్తకుండీ లో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2978
|
||
msgid "Error while copying."
|
||
msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976
|
||
msgid "Error while moving."
|
||
msgstr " స్థానాన్ని మార్చుతే దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112
|
||
msgid "Error while moving files to trash."
|
||
msgstr "దస్త్రములను చెత్తకుండీకి కదుపుచున్నప్పుడు దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166
|
||
msgid ""
|
||
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
|
||
"permissions to see them."
|
||
msgstr ""
|
||
"సంచయం \"%B\" నందు ఉన్న దస్త్రములను సంభాలించలేము ఎంచేతంటే మీరు వాటిని చూడుటకు అనుమతులను "
|
||
"కలిగిలేరు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
|
||
msgid ""
|
||
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
|
||
"read it."
|
||
msgstr "సంచయం \"%B\" ను సంభాలించలేరు ఎంచేతంటే మీరు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగి లేరు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
|
||
msgid ""
|
||
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
|
||
"read it."
|
||
msgstr "దస్త్రము \"%B\" సంభాలించబడదు ఎంచేతంటే మీరు దానిని చుదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
|
||
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
|
||
msgstr "\"%B\" గురించి సమాచారం పొందుటకు అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
|
||
msgid "Error while copying to \"%B\"."
|
||
msgstr "\"%B\" కి నకలు తీయుచున్నప్పడు దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
|
||
msgid "You don't have permissions to access the destination folder."
|
||
msgstr "గమ్య సంచయాన్ని వాడుకొనుటకు మీరు అనుమతులను కలిగిలేరు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
|
||
msgid "There was an error getting information about the destination."
|
||
msgstr "గమ్యం గురించి సమాచారం పొందుటలో దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2420
|
||
msgid "The destination is not a folder."
|
||
msgstr "గమ్యం సంచయం కాదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
|
||
msgid ""
|
||
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
|
||
"space."
|
||
msgstr "గమ్యం నందు సరిపోవు ఖాళీ లేదు.ఖాళీ కొరకు దస్త్రాను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is %S available, but %S is required."
|
||
msgstr "అక్కడ %S అందుబాటులో ఉంది, అయితే %S అవసరం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
|
||
msgid "The destination is read-only."
|
||
msgstr "గమ్యము చదువుట-మాత్రమే అయినటువంటిది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
|
||
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
|
||
msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2536
|
||
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
|
||
msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541
|
||
msgid "Duplicating \"%B\""
|
||
msgstr "\"%B\" కి నకిలీ చేయుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
|
||
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
|
||
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
|
||
msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
|
||
msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను\t \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2553
|
||
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
|
||
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
|
||
msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
|
||
msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2561
|
||
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
|
||
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
|
||
msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను నకిలీ చేయుచున్నది"
|
||
msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను నకిలీ చేయుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2571
|
||
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
|
||
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రంను \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2575
|
||
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
|
||
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రాన్ని \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicating %'d file"
|
||
msgid_plural "Duplicating %'d files"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్తాన్ని నకిలీచేయుచున్నది"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్తాలను నకిలీచేయుచున్నది"
|
||
|
||
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%S of %S"
|
||
msgstr "%1$S యొక్క %2$S"
|
||
|
||
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
|
||
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610
|
||
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
|
||
msgstr "%1$S యొక్క %2$S — %T మిగిలింది (%S/sec)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839
|
||
msgid ""
|
||
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
|
||
"create it in the destination."
|
||
msgstr ""
|
||
"సంచయం \"%B\" ను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు దానిని గమ్యంనందు సృష్టించగలిగే అనుమతులులేవు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842
|
||
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
|
||
msgstr "సంచయం \"%B\" ను సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
|
||
msgid ""
|
||
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
|
||
"permissions to see them."
|
||
msgstr ""
|
||
"సంచయం \"%B\" నందుగల దస్త్రాలను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు వాటిని చూడుటకు అనుమతులులేవు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2983
|
||
msgid ""
|
||
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
|
||
"read it."
|
||
msgstr "సంచయం \"%B\" ను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3408
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3853
|
||
msgid "Error while moving \"%B\"."
|
||
msgstr "\"%B\"నకు కదిపించునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
|
||
msgid "Couldn't remove the source folder."
|
||
msgstr "మూలమైన సంచయాన్ని తొలగించలేము."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3107
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3144
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
|
||
msgid "Error while copying \"%B\"."
|
||
msgstr "\"%B\"ను నకలుతీయునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't remove files from the already existing folder %F."
|
||
msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి దస్త్రాలను తీసివేయలేము."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't remove the already existing file %F."
|
||
msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రము %F ను తీసివేయలేము."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3755
|
||
msgid ""
|
||
"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
|
||
"folder?"
|
||
msgstr "\"%B\" సంచయం ఇప్పట్టికే ఉన్నది. మీరు మూలమైన సంచయాన్ని మిళితం చేద్దామునుకుంటున్నారా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3310
|
||
msgid ""
|
||
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
|
||
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
|
||
"files being copied."
|
||
msgstr ""
|
||
"మూలమైన సంచయం ఇప్పటికే \"%B\" నందు ఉంది. నకలుతీయుచున్న దస్త్రాలు తో సంచయంలోని దస్త్రాలు "
|
||
"విభేదిస్తున్నప్పుడు పునఃస్థాపనం ముందు మిళితం నిర్ధారణ కొరకు అడుగుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3315
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3762
|
||
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||
msgstr "సంచయం \"%B\" ఇప్పటికే ఉంది.మీరు పునఃస్థాపిద్దమని అనుకుంటున్నారా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3317
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
|
||
"the folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"సంచయం ఇప్పటికే \"%F\" నందు ఉంది. దానిని పునఃస్థాపించుట సంచయంలోని అన్ని దస్త్రాలను తీసివేస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3322
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3769
|
||
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||
msgstr "\"%B\"దస్త్రము ఇప్పట్టికే ఉన్నది. పునఃస్థాపించుట ఇష్టమేనా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3324
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
|
||
msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%F\" నందు ఉంది. పునఃస్థాపించుట దాని సారాలన్నింటిని తిరిగివ్రాస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F."
|
||
msgstr "%F లో ఒకే నామముతో ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error copying the file into %F."
|
||
msgstr "దస్త్రమును %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషంఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3678
|
||
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
|
||
msgstr "\"%B\" కు కదులుటకు సిద్దమౌతోంది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preparing to move %'d file"
|
||
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రము కు కదులుటకు సిద్దమౌతోంది"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రములు కదుల్చుటకు సిద్దమౌతోంది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3757
|
||
msgid ""
|
||
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
|
||
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
|
||
"files being moved."
|
||
msgstr ""
|
||
"మూలమైన సంచయం ఇప్పటికే \"%B\" నందుఉన్నది. నకలుతీయుచున్న దస్త్రాలు తో సంచయంలోని దస్త్రాలు "
|
||
"విభేదిస్తున్నప్పుడు పునఃస్థాపనం ముందు మిళితం నిర్ధారణ కొరకు అడుగుతుంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error moving the file into %F."
|
||
msgstr "దస్త్రమును %F కు కదుపుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4127
|
||
msgid "Creating links in \"%B\""
|
||
msgstr "\"%B\" లోకి జోడీలను సృష్టిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Making link to %'d file"
|
||
msgid_plural "Making links to %'d files"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రమునకు జోడీ చేస్తోంది"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రములకు జోడీ చేస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
|
||
msgid "Error while creating link to %B."
|
||
msgstr "%B కు జోడీ సృష్టించుటలో దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4207
|
||
msgid "Symbolic links only supported for local files"
|
||
msgstr "సింబాలిక్ జోడీలు స్థానిక దస్త్రముల కొరకు మాత్రమే మద్దతునిస్తాయి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4210
|
||
msgid "The target doesn't support symbolic links."
|
||
msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ జోడీలకు మద్దతునీయదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
|
||
msgstr "symlink ను %F నందు సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4502
|
||
msgid "Setting permissions"
|
||
msgstr "అనుమతులను అమర్చుట"
|
||
|
||
#. localizers: the initial name of a new folder
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4719
|
||
msgid "untitled folder"
|
||
msgstr "శీర్షికలేని సంచయం"
|
||
|
||
#. localizers: the initial name of a new empty file
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4727
|
||
msgid "new file"
|
||
msgstr "క్రోత్త్త దస్త్రము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4817
|
||
msgid "Error while creating directory %B."
|
||
msgstr "నిఘంటువు %B ను సృష్టించుంటలో దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4819
|
||
msgid "Error while creating file %B."
|
||
msgstr "దస్త్రం %B సృష్టించుటలో దోషం."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error creating the directory in %F."
|
||
msgstr "%F లో సంచయంను సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:904
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:266
|
||
msgid "This file cannot be mounted"
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1316
|
||
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
|
||
msgstr "దస్త్రనామము నందు స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1334
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "దస్త్రము కనబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1360
|
||
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
|
||
msgstr "పై స్థాయి దస్త్రములు పునఃనామకరణ గావింపబడలేవు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1377
|
||
msgid "Unable to rename desktop icon"
|
||
msgstr "రంగస్థలము ప్రతిమను పునఃనామకరణ చేయలేము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
|
||
msgid "Unable to rename desktop file"
|
||
msgstr "రంగస్థలం దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము"
|
||
|
||
#. Today, use special word.
|
||
#. * strftime patterns preceeded with the widest
|
||
#. * possible resulting string for that pattern.
|
||
#. *
|
||
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
|
||
#. * for details on the format, but you should only use
|
||
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
|
||
#. * These include "%" followed by one of
|
||
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
|
||
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
|
||
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
|
||
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
|
||
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
|
||
#. * space padding instead of zero padding.
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3523
|
||
msgid "today at 00:00:00 PM"
|
||
msgstr "ఈరోజు 00:00:00కి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3524
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:464
|
||
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
|
||
msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %pకి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3526
|
||
msgid "today at 00:00 PM"
|
||
msgstr "ఈరోజు 00:00కి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3527
|
||
msgid "today at %-I:%M %p"
|
||
msgstr "ఈరోజు %-I:%M %pకి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3529
|
||
msgid "today, 00:00 PM"
|
||
msgstr "ఈరోజు, 00:00"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3530
|
||
msgid "today, %-I:%M %p"
|
||
msgstr "ఈరోజు, %-I:%M %p"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3532
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3533
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "ఈరోజు"
|
||
|
||
#. Yesterday, use special word.
|
||
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3542
|
||
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
|
||
msgstr "నిన్న 00:00:00కి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3543
|
||
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
|
||
msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %pకి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3545
|
||
msgid "yesterday at 00:00 PM"
|
||
msgstr "నిన్న 00:00కి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3546
|
||
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
|
||
msgstr "నిన్న %-I:%M %pకి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3548
|
||
msgid "yesterday, 00:00 PM"
|
||
msgstr "నిన్న, 00:00"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3549
|
||
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
|
||
msgstr "నిన్న, %-I:%M %p"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3551
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3552
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "నిన్న"
|
||
|
||
#. Current week, include day of week.
|
||
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
|
||
#. * The width measurement templates correspond to
|
||
#. * the day/month name with the most letters.
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3563
|
||
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
|
||
msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00కి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3564
|
||
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
|
||
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3566
|
||
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
|
||
msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00:00 కి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3567
|
||
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
|
||
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3569
|
||
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
|
||
msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00కి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3570
|
||
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
|
||
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3572
|
||
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
|
||
msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00కి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3573
|
||
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
|
||
msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3575
|
||
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
|
||
msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3576
|
||
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
|
||
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3578
|
||
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
|
||
msgstr "00/00/00, 00:00"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3579
|
||
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
|
||
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3581
|
||
msgid "00/00/00"
|
||
msgstr "00/00/00"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3582
|
||
msgid "%m/%d/%y"
|
||
msgstr "%d/%m/%y"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4195
|
||
msgid "Not allowed to set permissions"
|
||
msgstr "అనుమతులను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4503
|
||
msgid "Not allowed to set owner"
|
||
msgstr "యజమానిని అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
|
||
msgstr "తెలుపబడినటువంటి యజమాని '%s' లేడు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
|
||
msgid "Not allowed to set group"
|
||
msgstr "సమూహం ను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
|
||
msgstr "తెలుపబడినటువంటి సమూహం '%s' లేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'u item"
|
||
msgid_plural "%'u items"
|
||
msgstr[0] "%'u అంశం"
|
||
msgstr[1] "%'u అంశాలు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'u folder"
|
||
msgid_plural "%'u folders"
|
||
msgstr[0] "%'u సంచయం"
|
||
msgstr[1] "%'u సంచయములు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'u file"
|
||
msgid_plural "%'u files"
|
||
msgstr[0] "%'u దస్త్రం"
|
||
msgstr[1] "%'u దస్ర్తాలు"
|
||
|
||
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5027
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s bytes)"
|
||
msgstr "%s (%s bytes)"
|
||
|
||
#. This means no contents at all were readable
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5332
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5348
|
||
msgid "? items"
|
||
msgstr "? అంశాలు"
|
||
|
||
#. This means no contents at all were readable
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5338
|
||
msgid "? bytes"
|
||
msgstr "? బైట్స్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
|
||
msgid "unknown type"
|
||
msgstr "అపరిచిత రకం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5356
|
||
msgid "unknown MIME type"
|
||
msgstr "అపరిచిత స్వీయానుసరణరకం"
|
||
|
||
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
|
||
#. * for which we have no more appropriate default.
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5362
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "అపరిచిత"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5396
|
||
msgid "program"
|
||
msgstr "కార్యక్రమం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5416
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "జోడించు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5438
|
||
msgid "link (broken)"
|
||
msgstr "జోడి (తెగెను)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
|
||
msgid "_Always"
|
||
msgstr "తరచుగా(_A)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
|
||
msgid "_Local File Only"
|
||
msgstr "స్థానిక దస్త్రం మాత్రమే(_L)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
|
||
msgid "_Never"
|
||
msgstr "ఎప్పుడు కాదు(_N)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "25%"
|
||
msgstr "25%"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "75%"
|
||
msgstr "75%"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "150%"
|
||
msgstr "150%"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "200%"
|
||
msgstr "200%"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "400%"
|
||
msgstr "400%"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
|
||
msgid "100 K"
|
||
msgstr "100 కిలో"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
|
||
msgid "500 K"
|
||
msgstr "500 కిలో"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
|
||
msgid "1 MB"
|
||
msgstr "1 మెగా బైట్స్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
|
||
msgid "3 MB"
|
||
msgstr "3 మెగా బైట్స్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
|
||
msgid "5 MB"
|
||
msgstr "5 మెగా బైట్స్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
|
||
msgid "10 MB"
|
||
msgstr "10 మెగా బైట్స్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
|
||
msgid "100 MB"
|
||
msgstr "100 మెగా బైట్స్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
|
||
msgid "Activate items with a _single click"
|
||
msgstr "అంశాలను ఒకే క్లిక్ తో క్రియాశీలికరించు(_s)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
|
||
msgid "Activate items with a _double click"
|
||
msgstr "అంశాలను రెండు క్లిక్ లతో క్రియాశీలికరించు(_d)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
|
||
msgid "E_xecute files when they are clicked"
|
||
msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను నిర్వర్తించు(_x)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
|
||
msgid "Display _files when they are clicked"
|
||
msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను ప్రదర్శించు(_f)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
|
||
msgid "_Ask each time"
|
||
msgstr "ప్రతి సారి అడుగు(_A)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
|
||
msgid "Search for files by file name only"
|
||
msgstr "దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రాల కొరకు శోధించు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
|
||
msgid "Search for files by file name and file properties"
|
||
msgstr "దస్త్రనామములతొ మరియు లక్షణాలతొ,దస్త్రాలు శోధించు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:568
|
||
msgid "Icon View"
|
||
msgstr "ప్రతిమ దర్శనం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1454
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr "జాబితా దర్శనం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "నిర్దేశిక"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
|
||
msgid "By Name"
|
||
msgstr "నామముతొ "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
|
||
msgid "By Size"
|
||
msgstr "పరిమాణముతొ "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
|
||
msgid "By Type"
|
||
msgstr "రకముతొ "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
|
||
msgid "By Modification Date"
|
||
msgstr "మార్చిన తేదితొ "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
|
||
msgid "By Emblems"
|
||
msgstr "జ్ఞాపికలతొ "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
|
||
msgid "14"
|
||
msgstr "14"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
|
||
msgid "18"
|
||
msgstr "18"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
|
||
msgid "22"
|
||
msgstr "22"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
|
||
msgid "24"
|
||
msgstr "24"
|
||
|
||
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
|
||
#. * icon name from the user name, you can use a string without
|
||
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
|
||
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
|
||
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
|
||
#. * match the user name string passed by the C code, but not
|
||
#. * put the user name in the final string.
|
||
#.
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s's Home"
|
||
msgstr "%s నివాసము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:531
|
||
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "కంప్యూటర్"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:537
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:442 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "చెత్తకుండి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543
|
||
msgid "Network Servers"
|
||
msgstr "సేవిక అల్లికలు "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2186
|
||
msgid "The selection rectangle"
|
||
msgstr "దీర్ఘచతురస్రపుఎంపిక "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:907
|
||
msgid "Switch to Manual Layout?"
|
||
msgstr "నిర్దేశిక కూర్పు వెళ్ళాలా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
|
||
msgstr "జోడీ \"%s\" విరిగినది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
|
||
msgstr "జోడి \"%s\" విరిగినది, దానిని చెత్తకుండిలోనికి కదిపించవలెనా ?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:601
|
||
msgid "This link can't be used, because it has no target."
|
||
msgstr "ఈ జోడిని ఉపయోగించలేము,దానికి గమ్యము లేదు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
|
||
msgstr "ఈ జోడిని ఉపయోగించలేము,దాని \"%s\" గమ్యము లేదు."
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:613
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6344
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6425
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
|
||
msgid "Mo_ve to Trash"
|
||
msgstr "చెత్తకుండికి కదుపుము(_v)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
|
||
msgstr "\"%s\"ను నడుపవలెనా, దాని సారమును ప్రదర్శించవలెనా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is an executable text file."
|
||
msgstr "\"%s\",నిర్వర్తించగలిగే దస్త్రము ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:681
|
||
msgid "Run in _Terminal"
|
||
msgstr "మూలాగ్రములో నడుపుము(_T)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:682
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr "ప్రదర్శించు(_D)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:685
|
||
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:227
|
||
msgid "_Run"
|
||
msgstr "నడుపుము(_R)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:986
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:613
|
||
msgid "Are you sure you want to open all files?"
|
||
msgstr "అన్ని దస్ర్తాలు తెరచుటకు సిద్దమా?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:987
|
||
#: ../src/nautilus-location-bar.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This will open %d separate window."
|
||
msgid_plural "This will open %d separate windows."
|
||
msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షమును తెరచును."
|
||
msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షములను తెరచును."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1692
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1715
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't display \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" ప్రదర్శించకు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1205
|
||
msgid "There is no application installed for this file type"
|
||
msgstr "ఈ రకమైన దస్త్రానికి అక్కడ ఏ అప్లికేషన్ సంస్థాపించలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1247
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1488
|
||
msgid "Unable to mount location"
|
||
msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\"ను తెరుచుట ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %d item."
|
||
msgid_plural "Opening %d items."
|
||
msgstr[0] "%d అంశమును తెరుచుచున్నది"
|
||
msgstr[1] "%d అంశములను తెరుచుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:183
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set application as the default: %s"
|
||
msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్రమేయం కు అమర్చలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:184
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272
|
||
msgid "Could not set as default application"
|
||
msgstr "అప్రమేయ అప్లికేషన్ గా అమర్చలేకపోయింది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "అప్రమేయం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:281
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "ప్రతిమ"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:343
|
||
msgid "Could not remove application"
|
||
msgstr "అప్లికేషన్ ను తీసివేయలేకపోయింది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:580
|
||
msgid "No applications selected"
|
||
msgstr "ఏ అప్లికేషన్ లు ఎంపికకాలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:608
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s document"
|
||
msgstr "%s పత్రము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:615
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:926
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "అపరిచిత"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
|
||
msgstr "%s మరియు \"%s\" రకం దస్త్రాలను తెరుచుటకు అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:716
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
|
||
msgstr "\"%s\" రకమైన అన్ని దస్త్రాలను దీనితో తెరువుము:"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
|
||
msgid "Could not run application"
|
||
msgstr "అప్లికేషన్ ను నడుపలేము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ను కనుగొనలేకపోయింది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:177
|
||
msgid "Could not find application"
|
||
msgstr "అప్లికేషన్ ను కనుగొనలేకపోయింది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not add application to the application database: %s"
|
||
msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్లికేషన్ డాటాబేస్ కు కలుపలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251
|
||
msgid "Could not add application"
|
||
msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపలేకపోయింది"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:391
|
||
msgid "Select an Application"
|
||
msgstr "ఒక అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:743
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5012
|
||
msgid "Open With"
|
||
msgstr "తో తెరుచుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
|
||
msgid "Select an application to view its description."
|
||
msgstr "వివరణ చూడుటకు ఒక అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:805
|
||
msgid "_Use a custom command"
|
||
msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని వినియోగించుము(_U)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:822
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "అన్వేషించు(_B)..."
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:844
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6270
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "తెరుచుము(_O)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
|
||
msgstr "%s మరియు \"%s\" రకమైన ఇతర దస్త్రాలను తో తెరువుము:"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:971
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:986
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "కలుపుము(_A)"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:972
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987
|
||
msgid "Add Application"
|
||
msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపుము"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:126
|
||
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
|
||
msgstr "తెరచిది విఫలం, వేరొక అప్లికేషన్ ను వినియోగిస్తారా ?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:127
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
|
||
"locations."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"2$%s\" ను \"1$%s\" తెరువలేదు ఎంచేతంటే \"4$%s\" స్థానాలవద్దఉన్న దస్త్రాలను \"3$%s\" "
|
||
"వాడుకొనలేదుకావున."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:132
|
||
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
|
||
msgstr "తెరచినది విఫలమైంది, వేరొక క్రియ వినియోగిస్తారా ?"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:133
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
|
||
"locations."
|
||
msgstr ""
|
||
" \"%s\"ను అప్రమేయపు క్రియ తెరవదు,కావున \"%s\"స్థానములకు దస్ర్తాలను సాంగత్యంచేయదు "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:161
|
||
msgid ""
|
||
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
|
||
"file onto your computer, you may be able to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర అప్లికేషన్ లు అందుబాటులోలేవు. మీరు ఈ దస్త్రాన్ని మీ కంప్యూటర్ కు "
|
||
"నకలు తీసినట్లైతే మీరు చూడగలవచ్చు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:167
|
||
msgid ""
|
||
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
|
||
"onto your computer, you may be able to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర చర్యలు అందుబాటులో లేవు.మీరు దీనిని మీ కంప్యూటర్ కు నకలు తీసినట్లైతే,"
|
||
"మీరు తెరువగలవచ్చు."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:381
|
||
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
|
||
msgstr "సారీ,నీవు సుదూర ప్రదేశం నుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేవు ."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:383
|
||
msgid "This is disabled due to security considerations."
|
||
msgstr "రక్షణ విషయముల వల్ల, ఇది నిరుపయోగమైనది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:460
|
||
msgid "Details: "
|
||
msgstr "వివరాలు: "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:396
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:462
|
||
msgid "There was an error launching the application."
|
||
msgstr "అప్లికేషన్ ను దించుటలో ఆక్కడ ఒక దోషంఉంది."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:425
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:436
|
||
msgid "This drop target only supports local files."
|
||
msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట,స్థానిక దస్ర్తాలను సహకరించును."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:426
|
||
msgid ""
|
||
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
|
||
msgstr "అస్థానిక దస్ర్తాలను తెరువుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయంలోనికి నకలుచేసి మరల పడవేయి "
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:437
|
||
msgid ""
|
||
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
|
||
"again. The local files you dropped have already been opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"స్థానికం-కాని దస్త్రాలను తెరుచుటకు ముందు వాటిని స్థానిక సంచయానికి నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని "
|
||
"లాగివదలండి.మీరు లాగివదిలిన స్థానిక దస్త్రములు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222
|
||
msgid "File operations"
|
||
msgstr "దస్త్రపు ఆపరేషన్లు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d file operation active"
|
||
msgid_plural "%'d file operations active"
|
||
msgstr[0] "%'d దస్త్రము ఆపరేషన్ చేతనం"
|
||
msgstr[1] "%'d దస్త్రము ఆపరేషన్లు చేతనం"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "సిద్దమౌతోంది..."
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "శోధించు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" కొరకు శోధన"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:990
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "సరిచేయు"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
|
||
msgid "Undo Edit"
|
||
msgstr "సరిచేయుటను రద్దు చేయి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
|
||
msgid "Undo the edit"
|
||
msgstr "సరిచేయుటను రద్దు చేయి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
|
||
msgid "Redo Edit"
|
||
msgstr "మళ్ళీ సరిచేయి"
|
||
|
||
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
|
||
msgid "Redo the edit"
|
||
msgstr "మళ్ళీ సరిచేయి"
|
||
|
||
#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Autorun Prompt"
|
||
msgstr "స్వయంచాలకంగా అడుగుము"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:669
|
||
msgid ""
|
||
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
|
||
msgstr "ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను అన్వేషించండి"
|
||
|
||
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
|
||
msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి విండోల ప్రవర్తనను మరియు కనిపించువిదానాన్ని మార్చుము"
|
||
|
||
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "File Management"
|
||
msgstr "దస్ర్తాలు నిర్వహణ"
|
||
|
||
#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1246
|
||
msgid "Home Folder"
|
||
msgstr "నివాసం సంచయం"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:665
|
||
msgid "Open your personal folder"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువుము"
|
||
|
||
#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Browse the file system with the file manager"
|
||
msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి తో దస్త్ర సిస్టమ్ ను అన్వేషించు"
|
||
|
||
#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "File Browser"
|
||
msgstr "దస్త్రఅన్వేషి"
|
||
|
||
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
|
||
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
|
||
msgstr "నాటిలస్ షెల్ మరియు దస్త్రం పర్యవేక్షిల కర్మాగారం "
|
||
|
||
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
|
||
msgid "Nautilus factory"
|
||
msgstr "నాటిలస్ కర్మాగారం"
|
||
|
||
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
|
||
msgid "Nautilus instance"
|
||
msgstr "నాటిలస్ ఇన్స్టాన్స్"
|
||
|
||
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
|
||
msgid "Nautilus metafile factory"
|
||
msgstr "నాటిలస్ విశేషదస్త్రం కర్మాగారం"
|
||
|
||
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus operations that can be done from subsequent command-line invocations"
|
||
msgstr "నాటిలస్ కార్యములు ,ఆదేశపు-వరస నుండి జరుపబడును"
|
||
|
||
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
|
||
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
|
||
msgstr " నాటిలస్ దత్తాంశవివరం సాంగత్యమునకు,విశేషదస్త్ర తాత్పర్యమును తెలుపును"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "పూర్వరంగం"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
|
||
msgid "E_mpty Trash"
|
||
msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండి(_m)"
|
||
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
|
||
msgid "Create L_auncher..."
|
||
msgstr "ప్రయోగవేదికను సృష్టించు(_a)..."
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
|
||
msgid "Create a new launcher"
|
||
msgstr "క్రొత్త ప్రయోగవేదికను సృష్టించు"
|
||
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
|
||
msgid "Change Desktop _Background"
|
||
msgstr "రంగస్థలం పూర్వరంగమును మార్చు(_B)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702
|
||
msgid ""
|
||
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
|
||
msgstr " రంగస్థలం _పూర్వరంగపు క్రమంపద్దతి లేదా వర్ణాలు చూపుటకు,గవాక్షమును కనబర్చు "
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
|
||
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
|
||
msgid "Delete all items in the Trash"
|
||
msgstr "చెత్తకుండిలోని మొత్తము అంశములను తొలగించు "
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
|
||
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:251 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:279
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "రంగస్థలం"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
|
||
msgid "View as Desktop"
|
||
msgstr "రంగస్థలంగా దర్శించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
|
||
msgid "View as _Desktop"
|
||
msgstr "రంగస్థలం గా దర్శించు(_D)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
|
||
msgid "The desktop view encountered an error."
|
||
msgstr "రంగస్థలం దర్శని కి ఒక దోషం ఎదురైంది."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
|
||
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
|
||
msgstr "ప్రారంభమౌతున్నప్పుడు రగస్థలం దర్శనికి ఒక దోషం ఎదురైంది"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
|
||
msgid "Display this location with the desktop view."
|
||
msgstr "ఈ స్థానమును రంగస్థలం దర్శినితో ప్రదర్శింపుము."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This will open %'d separate window."
|
||
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
|
||
msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక గవాక్షమును తెరచును."
|
||
msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక గవాక్షములను తెరచును."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1065
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4918
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:357
|
||
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:111
|
||
msgid "There was an error displaying help."
|
||
msgstr "సహాయపు ప్రదర్శనలో దోషము."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1085
|
||
msgid "Select Pattern"
|
||
msgstr "క్రమంపద్దతిని ఎంచు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1103
|
||
msgid "_Pattern:"
|
||
msgstr "క్రమంపద్దతి(_P):"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
|
||
msgid "Save Search as"
|
||
msgstr "శోధనను ఇలా దాచు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1231
|
||
msgid "Search _name:"
|
||
msgstr "శోధన నామము(_n):"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1244
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:534
|
||
msgid "_Folder:"
|
||
msgstr "సంచయం(_F):"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
|
||
msgid "Select Folder to Save Search In"
|
||
msgstr "దానిలో శోధించుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొనుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2034
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" selected"
|
||
msgstr "\"%s\" ఎంచుకోబడెను"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d folder selected"
|
||
msgid_plural "%'d folders selected"
|
||
msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడెను"
|
||
msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడెను"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2046
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (containing %'d item)"
|
||
msgid_plural " (containing %'d items)"
|
||
msgstr[0] " (%'d అంశమును కలిగిఉండెను)"
|
||
msgstr[1] " ( %'d అంశములను కలిగిఉండెను)"
|
||
|
||
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2057
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (containing a total of %'d item)"
|
||
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
|
||
msgstr[0] " (మొత్తము %'d అంశమును కలిగిఉండెను)"
|
||
msgstr[1] " (మెత్తము %'d అంశములను కలిగిఉండెను)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d item selected"
|
||
msgid_plural "%'d items selected"
|
||
msgstr[0] "%'d అంశము ఎంచుకోబడెను"
|
||
msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడెను"
|
||
|
||
#. Folders selected also, use "other" terminology
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2081
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d other item selected"
|
||
msgid_plural "%'d other items selected"
|
||
msgstr[0] "వేరొక %'d అంశము ఎంచుకోబడెను"
|
||
msgstr[1] "వేరొక %'d అంశములు ఎంచుకోబడెను"
|
||
|
||
#. This is marked for translation in case a localiser
|
||
#. * needs to use something other than parentheses. The
|
||
#. * first message gives the number of items selected;
|
||
#. * the message in parentheses the size of those items.
|
||
#.
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, Free space: %s"
|
||
msgstr "%s,మిగిలిన ఖాళీ : %s"
|
||
|
||
#. This is marked for translation in case a localizer
|
||
#. * needs to change ", " to something else. The comma
|
||
#. * is between the message about the number of folders
|
||
#. * and the number of items in those folders and the
|
||
#. * message about the number of other items and the
|
||
#. * total size of those items.
|
||
#.
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s, %s"
|
||
msgstr "%s%s, %s"
|
||
|
||
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
|
||
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
|
||
#. * no more than the constant limit are displayed.
|
||
#.
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
|
||
msgstr "\"%s\"సంచయంము,నాటిలస్ కంటే ఎక్కువ దస్త్రములను కలిగిఉండెను ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
|
||
msgid "Some files will not be displayed."
|
||
msgstr "కొన్ని దస్త్రములు ప్రదర్శించబడవు ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open with \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\"తో తెరుచుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
|
||
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
|
||
msgstr[0] "ఎంచిన అంశమును తెరుచుటకు \"%s\"ను ఉపయోగించు"
|
||
msgstr[1] "ఎంచిన అంశములను తెరుచుటకు \"%s\"ను ఉపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
|
||
msgstr "\"%s\"ను ఏదైనా ఎంచుకున్న అంశముపై నడుపుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create Document from template \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\"మాదిరి పత్రమును సృష్టించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5395
|
||
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
|
||
msgstr "ఈ సంచయములోని నిర్వర్తించగల దస్త్రములు,లిపిజాబితాలో రూపొందించబడును ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5397
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
|
||
"as input."
|
||
msgstr ""
|
||
"మెనూ నుండి స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుటద్వారా ఏదేని ఎంపిక కాబడిన అంశములు ఇన్పుట్ గా ఆ స్క్రిప్టు "
|
||
"నడుపబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5399
|
||
msgid ""
|
||
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
|
||
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
|
||
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
|
||
"content), scripts will be passed no parameters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
|
||
"which the scripts may use:\n"
|
||
"\n"
|
||
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
|
||
"files (only if local)\n"
|
||
"\n"
|
||
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
|
||
"\n"
|
||
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
|
||
"\n"
|
||
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎగ్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు స్క్రిప్టు మెనూ లో ప్రదర్శితంఅవుతాయి.మెనూ నుండి ఒక "
|
||
"స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుట ద్వారా దానిని నడుపవచ్చు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఎప్పుడు స్థానిక సంచయంనుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంపికచేయబడిన దస్త్రాల నామాలను పంపిస్తాయి."
|
||
"ఎప్పుడైతే దూరస్థ సంచయంనుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో(ఉ.దా. వెబ్ లేదా ftp విషయం ను చూపించే దస్త్రం), "
|
||
"అప్పుడు స్క్రిప్టులు ఏ పారామితులను పంపించవు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"అన్ని సందర్బాలలోను, ఈ క్రింది ఎన్విరాన్మెంటల్ చరరాశులు Nautilus ద్వారా పంపబడతాయి, ఏవైతే స్క్రిప్టులు "
|
||
"కూడా ఉపయోగించుకోవచ్చో:\n"
|
||
"\n"
|
||
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంపికచేసిన దస్త్రాలకు (స్థానికంగా మాత్రమే) newline-"
|
||
"delimited మార్గాలు\n"
|
||
"\n"
|
||
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంపికచేసిన దస్త్రాలకు newline-delimited URIs\n"
|
||
"\n"
|
||
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ప్రస్తుత స్థానానికి URI\n"
|
||
"\n"
|
||
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత విండో యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5557
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
|
||
msgstr "మీరు అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే \"%s\" కదుపబడుతుంది"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5561
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
|
||
msgstr "మీరు అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
|
||
msgstr[0] "అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే ఎంచుకున్న %'d అంశము కదుపబడుతుంది"
|
||
msgstr[1] "అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే ఎంచుకున్న %'d అంశములు కదుపబడుతుంది"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
|
||
msgstr[0] "అతికించేదస్త్రపు ఆదేశమును ఎంచుకుంటే ఎంచుకున్న %'d అంశము నకలుచేయబడును"
|
||
msgstr[1] "అతికించేదస్త్రపు ఆదేశమును ఎంచుకుంటే ఎంచుకున్న %'d అంశములు నకలుచేయబడును"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5669
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
|
||
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
|
||
msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమి లేదు."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connect to Server %s"
|
||
msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
|
||
msgid "_Connect"
|
||
msgstr "కనెక్టుచేయి(_C)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
|
||
msgid "Link _name:"
|
||
msgstr "జోడి నామము(_n):"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
|
||
msgid "Create _Document"
|
||
msgstr "పత్రమును సృష్టించు(_D)"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
|
||
msgid "Open Wit_h"
|
||
msgstr "తో తెరుచు (_h)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
|
||
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు,కార్యక్రమమును ఎంచుకో "
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6244
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "లక్షణాలు(_P)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245
|
||
msgid "View or modify the properties of each selected item"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న అంశముల లక్షణాలు దర్శనముచేయి లేదా మార్పుచేయి "
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6253
|
||
msgid "View or modify the properties of the open folder"
|
||
msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను దర్శించు లేదా సవరించు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
|
||
msgid "Create _Folder"
|
||
msgstr "సంచయమును సృష్టించు(_F)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6257
|
||
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
|
||
msgstr "ఈ సంచయమునందు ఒక క్రోత్త సంచయమును సృష్టించు"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
|
||
msgid "No templates installed"
|
||
msgstr "ఏ మాదిరిలు నెలకొల్పలేదు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262
|
||
msgid "_Empty File"
|
||
msgstr "ఖాళీ దస్త్రము(_E)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
|
||
msgid "Create a new empty file inside this folder"
|
||
msgstr "ఈ సంచయమునందు ఒక క్రోత్త దస్త్రమును సృష్టించు"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
|
||
msgid "Open the selected item in this window"
|
||
msgstr "ఈ గవాక్షములో క్రోత్త అంశమును తెరుచుము "
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. Location-specific actions
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406
|
||
msgid "Open in Navigation Window"
|
||
msgstr "నావిగేషన్ గవాక్షములో తెరుచుము"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6279
|
||
msgid "Open each selected item in a navigation window"
|
||
msgstr "నావిగేషన్ గవాక్షములో ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును తెరుచుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411
|
||
msgid "Open in Folder Window"
|
||
msgstr "సంచయపు విండోలో తెరువుము"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283
|
||
msgid "Open each selected item in a folder window"
|
||
msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును సంచయం విండోలో తెరువుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6290
|
||
msgid "Open with Other _Application..."
|
||
msgstr "వేరొక కార్యక్షేత్రముతొ తెరుచుము(_A)..."
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291
|
||
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక కార్యక్షేత్రమును ఎంచుకో"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294
|
||
msgid "_Open Scripts Folder"
|
||
msgstr "లిపి సంచయమును తెరుచుము(_O)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295
|
||
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
|
||
msgstr "ఈ జాబితాలో గల లిపులను కలిగిఉన్న సంచయమును కనబర్చు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
|
||
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
|
||
msgstr "ఎంచుకొన్న దస్త్రాలను అతికించు ఆదేశం తో కదుపుటకు సిద్దపరుచుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
|
||
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
|
||
msgstr "ఎంచుకొన్న దస్త్రాలు అతికించు ఆదేశంతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311
|
||
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
|
||
msgstr ""
|
||
"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను కదుపు లేదా నకలుతీయు"
|
||
|
||
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
|
||
#. accelerator for paste
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6316
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1157
|
||
msgid "_Paste Into Folder"
|
||
msgstr "సంచయములోనికి అతికించుము(_P)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6317
|
||
msgid ""
|
||
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
|
||
"selected folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఇంతకుముదు కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేసిన సంచయం లోనికి "
|
||
"కదుపు లేదా నకలుతీయి."
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6321
|
||
msgid "Select all items in this window"
|
||
msgstr "ఈ గవాక్షములోని అన్ని అంశములను ఎంచుకో"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324
|
||
msgid "Select _Pattern"
|
||
msgstr "సరళిని ఎంచుకో(_P)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6325
|
||
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
|
||
msgstr "యిచ్చిన మాదిరిని కలిగిఉన్న అంశములను,ఈ గవాక్షములో ఎంచుకో"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
|
||
msgid "D_uplicate"
|
||
msgstr "నకలుతీయు(_u)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6329
|
||
msgid "Duplicate each selected item"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నకలుతీయి"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
|
||
msgid "Ma_ke Link"
|
||
msgid_plural "Ma_ke Links"
|
||
msgstr[0] "జోడిని చేయి(_k)"
|
||
msgstr[1] "జోడినలను చేయి(_k)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333
|
||
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు చిహ్న పూరితజోడిని సృష్టించు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
|
||
msgid "_Rename..."
|
||
msgstr "పునర్నామకరణ(_R)..."
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
|
||
msgid "Rename selected item"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్నఅంశమునకు పునర్నామకరణచేయి "
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6345
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
|
||
msgid "Move each selected item to the Trash"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తకుండికి కదుపుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. add the "delete" menu item
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6429
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1184
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "తొలగించుము(_D)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349
|
||
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తకుండికి కదుపకుండా,తొలగించుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352
|
||
msgid "Reset View to _Defaults"
|
||
msgstr "దర్శనమును అప్రమేయముగా పునః ప్రారంభించు(_D)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353
|
||
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
|
||
msgstr "అభీష్టాలను ఈ దర్శనికి సరిచూచుటకు క్రమీకరణ వరుసను మరియు జూమ్ స్థాయి ని తిరిగిఅమర్చు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6356
|
||
msgid "Connect To This Server"
|
||
msgstr "ఈ సేవికకు కనెక్ట్అవు "
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6357
|
||
msgid "Make a permanent connection to this server"
|
||
msgstr "ఈ సేవికకు శాశ్వతకనెక్ట్ చేయి "
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6360
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6376
|
||
msgid "_Mount Volume"
|
||
msgstr "సంపుటమును పోగుచేయి(_M)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6361
|
||
msgid "Mount the selected volume"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును పోగుచేయి"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6364
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6380
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:740
|
||
msgid "_Unmount Volume"
|
||
msgstr "సంపుటమును పోగుచేయకు(_U)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6365
|
||
msgid "Unmount the selected volume"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును పోగుచేయకు"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6369
|
||
msgid "Eject the selected volume"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6372
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
|
||
msgid "_Format"
|
||
msgstr "రూపలావణ్యం(_F)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373
|
||
msgid "Format the selected volume"
|
||
msgstr "ఎంచుకున్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6377
|
||
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
|
||
msgstr "తెరిచిఉన్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యుమ్ ను మౌంటుచేయి"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381
|
||
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
|
||
msgstr "తెరిచిఉన్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను అన్మౌంట్ చేయుము"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385
|
||
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
|
||
msgstr "తెరిచిఉన్న సంచయం తో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను బయటకుతోయి"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6389
|
||
msgid "Format the volume associated with the open folder"
|
||
msgstr "తెరిచిఉన్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6392
|
||
msgid "Open File and Close window"
|
||
msgstr "దస్త్రమును తెరుచుము మరియు గవాక్షమును మూతవేయుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6396
|
||
msgid "Sa_ve Search"
|
||
msgstr "శోధనను దాచు(_v)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
|
||
msgid "Save the edited search"
|
||
msgstr "కూర్చిన శోధనను దాచుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6400
|
||
msgid "Sa_ve Search As..."
|
||
msgstr "శోధనను ఇలా దాచు(_v)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6401
|
||
msgid "Save the current search as a file"
|
||
msgstr "ప్రస్తుత శోధనను దస్త్రం లా దాచుము"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407
|
||
msgid "Open this folder in a navigation window"
|
||
msgstr "ఈ సంచయంను నావిగేషన్ విండోలో తెరువుము"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6412
|
||
msgid "Open this folder in a folder window"
|
||
msgstr "ఈ సంచయాన్ని సంచయం విండోలో తెరువుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6417
|
||
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
|
||
msgstr "ఈ సంచయం అతికించు ఆదేశంతో కదులునట్లు సిద్దపరుచుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6421
|
||
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
|
||
msgstr "ఈ సంచయం అతికించు ఆదేశం తో నకలుతీయబడునట్లు సిద్దపరుచుము"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6426
|
||
msgid "Move this folder to the Trash"
|
||
msgstr "ఈ సంచయంను చెత్తకుండీకి కదుపుము"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430
|
||
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
|
||
msgstr "చెత్తకుండీ కి కదుపకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6436
|
||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||
msgstr "దాగినదస్త్రములను చూపుము(_H)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6437
|
||
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
|
||
msgstr "మరుగునఉన్న దస్త్రాల ప్రదర్శనను ప్రస్తుత విండోలో టోగుల్ చేయుము"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a directory
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run or manage scripts from %s"
|
||
msgstr "%s నుండి స్క్రిప్టులను నడుపుము లేదా నిర్వహించుము "
|
||
|
||
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6524
|
||
msgid "_Scripts"
|
||
msgstr "లిపి(_S)"
|
||
|
||
#. add the "open in new window" menu item
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
|
||
msgid "Open in New Window"
|
||
msgstr "కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
|
||
msgid "Browse in New Window"
|
||
msgstr "కొత్త విండోలో అన్వేషించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
|
||
msgid "_Browse Folder"
|
||
msgid_plural "_Browse Folders"
|
||
msgstr[0] "సంచయమును అన్వేషించుము(_B)"
|
||
msgstr[1] "సంచయములను అన్వేషించుము(_B)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
|
||
msgid "_Delete from Trash"
|
||
msgstr "చెత్తకుండి నుండి తొలగించు(_D)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
|
||
msgid "Delete the open folder permanently"
|
||
msgstr "తెరిచిఉన్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
|
||
msgid "Move the open folder to the Trash"
|
||
msgstr "తెరిచిఉన్న సంచయాన్ని చెత్తకుండీకి కదుపుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Open with \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\"తో తెరుచుము(_O)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open in %'d New Window"
|
||
msgid_plural "Open in %'d New Windows"
|
||
msgstr[0] "కొత్త %'d విండోలో తెరువుము"
|
||
msgstr[1] "కొత్త %'d విండోలలో తెరువుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse in %'d New Window"
|
||
msgid_plural "Browse in %'d New Windows"
|
||
msgstr[0] "కొత్త %'d విండో లో అన్వేషించు"
|
||
msgstr[1] "కొత్త %'d విండోలలో తెరుచుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
|
||
msgid "Delete all selected items permanently"
|
||
msgstr "ఎంపికచేసిన అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331
|
||
msgid "Download location?"
|
||
msgstr "సమాచార దిగుమతి స్థానము?"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
|
||
msgid "You can download it or make a link to it."
|
||
msgstr "నీవు దీనికి జోడీ లేదా సమాచార దిగుమతి చేయవచ్చు ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
|
||
msgid "Make a _Link"
|
||
msgstr "జోడీచేయి(_L)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
|
||
msgid "_Download"
|
||
msgstr "సమాచార దిగుమతి(_D)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8573
|
||
msgid "Drag and drop is not supported."
|
||
msgstr "డ్రాగ్ మరియు పడవేయుట సహకరించవు."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
|
||
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
|
||
msgstr "స్థానికదస్త్రవ్యవస్థలో మత్రమే డ్రాగ్ మరియు పడవేయుట సహకరించును."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
|
||
msgid "An invalid drag type was used."
|
||
msgstr "నిస్సారమైన డ్రాగ్ విధము ఉపయోగించెను ."
|
||
|
||
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
|
||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641
|
||
msgid "dropped text.txt"
|
||
msgstr "వదలబడిన text.txt"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323
|
||
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "వ్యాఖ్య"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "సార్వజనీక సమాచార సేకరణ"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329
|
||
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "వివరణ"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "జోడీ"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "ఆదేశము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "ప్రయోగవేదిక"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\"పు సారము దర్శనమునకు,నీకు అనుమతులు లేవు ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
|
||
msgstr "\"%s\"దొరకలేదు.అది తొలగించబడినదనుకుంటా ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\": %s"
|
||
msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అన్ని విషయాలను ప్రదర్శించలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
|
||
msgid "The folder contents could not be displayed."
|
||
msgstr "సంచయపు సారము ప్రదర్శించబడదు."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
|
||
msgstr "\"%s\" నామము అప్పటికే ఈ సంచయములో ఉన్నది.దయచేసి వేరొక నామము వాడు."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
|
||
msgstr "\"%s\"నామము ఈ సంచయములో లేదు.దీనిని కదిపినారనుకుంటా లేదా తొలగించారనుకుంటా ?"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\"కి నామము మార్చుటకు నీకు అనుమతులు లేవు. "
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
|
||
"use a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\"పు నామము వర్తించదు,ఎందుకనగ దానిలో \"/\"అక్షరము ఉన్నది . దయచేసి వేరొక నామము వాడు."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
|
||
msgstr "\"%s\"పు నామము వర్తించదు.దయచేసి వేరొక నామము వాడు."
|
||
|
||
#. fall through
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||
msgstr "క్షమించండి, \"%s\" ను \"%s\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
|
||
msgid "The item could not be renamed."
|
||
msgstr "అంశపు నామమును మార్చలేము."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\"గ్రూప్ ని మర్చడానికి అనుమతి లేవు."
|
||
|
||
#. fall through
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\": %s"
|
||
msgstr "క్షమించండి,\"%s\" యొక్క గ్రూప్ ను మార్చలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
|
||
msgid "The group could not be changed."
|
||
msgstr "గ్రూప్ మార్చలేనిది."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\": %s"
|
||
msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క యజమానిని మార్చలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
|
||
msgid "The owner could not be changed."
|
||
msgstr "యజమానిని మార్చలేము."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s"
|
||
msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అనుమతులను మార్చలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
|
||
msgid "The permissions could not be changed."
|
||
msgstr "అనుమతులు మార్చలేము."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\"కి \"%s\"పునర్నామకరణ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
|
||
msgid "by _Name"
|
||
msgstr "నామము తో(_N)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
|
||
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
|
||
msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనామములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
|
||
msgid "by _Size"
|
||
msgstr "పరిమాణము తో(_S)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
|
||
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
|
||
msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలపరిమాణములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
|
||
msgid "by _Type"
|
||
msgstr "రకము తో(_T)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
|
||
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
|
||
msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలరకములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
|
||
msgid "by Modification _Date"
|
||
msgstr "మార్చిన తేదితో(_D)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
|
||
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
|
||
msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనుమార్చిన తేదితో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
|
||
msgid "by _Emblems"
|
||
msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480
|
||
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
|
||
msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనుజ్ఞాపికలతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
|
||
msgid "Arran_ge Items"
|
||
msgstr "అంశంములను చక్కదిద్దు(_g)"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
|
||
msgid "Str_etch Icon"
|
||
msgstr "ప్రతిమను(_e)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
|
||
msgid "Make the selected icon stretchable"
|
||
msgstr "Make the ఎంపిక ప్రతిమ stretchable"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582
|
||
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
|
||
msgstr "Restore ప్రతిమ' Original పరిమాణ(_z)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
|
||
msgid "Restore each selected icon to its original size"
|
||
msgstr "Restore each ఎంపిక ప్రతిమ to its original పరిమాణ"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
|
||
msgid "Clean _Up by Name"
|
||
msgstr "నామముతో(_U)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
|
||
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
|
||
msgstr "Reposition ప్రతిమ to better తగిన in the గవాక్షం and avoid overlapping"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
|
||
msgid "Compact _Layout"
|
||
msgstr "సూక్ష్మ కూర్పు(_L)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
|
||
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
|
||
msgstr "మార్పు using a tighter కూర్పు scheme"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
|
||
msgid "Re_versed Order"
|
||
msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_v)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
|
||
msgid "Display icons in the opposite order"
|
||
msgstr "వ్యతిరేకక్రమములో ప్రతిమలను ప్రదర్శించు "
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
|
||
msgid "_Keep Aligned"
|
||
msgstr "లీనం(_K)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
|
||
msgid "Keep icons lined up on a grid"
|
||
msgstr "గ్రిడ్ లో వలె ప్రతిమలను వరుసగా పెట్టుము "
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
|
||
msgid "_Manually"
|
||
msgstr "నిర్దేశిక(_M)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
|
||
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
|
||
msgstr "Leave ప్రతిమ wherever they are పడవేయు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
|
||
msgid "By _Name"
|
||
msgstr "నామము తో (_N)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
|
||
msgid "By _Size"
|
||
msgstr "పరిమాణము తో(_S)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
|
||
msgid "By _Type"
|
||
msgstr "రకము తో(_T)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
|
||
msgid "By Modification _Date"
|
||
msgstr "మార్చిన తేదీ తో(_D)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
|
||
msgid "By _Emblems"
|
||
msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583
|
||
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
|
||
msgstr "ప్రతిమలపరిమాణమును,అసలు పరిమాణమునకు ఉంచుము(_z)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pointing at \"%s\""
|
||
msgstr " \"%s\"కి ఎత్తిచూపు "
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "ప్రతిమ"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2738
|
||
msgid "View as Icons"
|
||
msgstr "ప్రతిమలుగా దర్శించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2739
|
||
msgid "View as _Icons"
|
||
msgstr "ప్రతిమలుగా దర్శించు(_I)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2740
|
||
msgid "The icon view encountered an error."
|
||
msgstr "ప్రతిమ దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2741
|
||
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
|
||
msgstr "ప్రారంభించునపుడు, ప్రతిమ దర్శనంకు దోషం ఎదురైంది."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2742
|
||
msgid "Display this location with the icon view."
|
||
msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతిమ దర్శనం తో ప్రదర్శించు."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:383
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(ఖాళీ )"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:385
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "లోడవుచున్నది..."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Visible Columns"
|
||
msgstr "%sవ గోచరమైన నిలువు పట్టి"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2053
|
||
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
|
||
msgstr "ఈ సంచయములో సమాచారమును చూపుటకు,క్రమమును ఎంచుకో ."
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2095
|
||
msgid "Visible _Columns..."
|
||
msgstr "గోచరమైన నిలువు పటి(_C)..."
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096
|
||
msgid "Select the columns visible in this folder"
|
||
msgstr "ఈ సంచయములో గోచరమైన నిలువు పట్టిని ఎంచు "
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2799
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "జాబితా"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2800
|
||
msgid "View as List"
|
||
msgstr "జాబితాలా దర్శించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2801
|
||
msgid "View as _List"
|
||
msgstr "జాబితాలా దర్శించు(_L)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2802
|
||
msgid "The list view encountered an error."
|
||
msgstr "జాబితా దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2803
|
||
msgid "The list view encountered an error while starting up."
|
||
msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2804
|
||
msgid "Display this location with the list view."
|
||
msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా దర్శనం తో ప్రదర్శించుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
|
||
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
|
||
msgstr "నీవు ఒకేసారి,ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమస్థానం ఇవ్వలేవు !"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:496
|
||
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
|
||
msgstr "మలచిన ప్రతిమను అమర్చుటకు, ప్రతిరూపమును డ్రాగ్ చుయుము ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:518
|
||
msgid "The file that you dropped is not local."
|
||
msgstr "నీవు పడవేసిన దస్త్రము,స్థానికమైనది కాదు ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:543
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:519
|
||
msgid "You can only use local images as custom icons."
|
||
msgstr "స్థానిక ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలగా ఉపయోగించవచ్చు."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:524
|
||
msgid "The file that you dropped is not an image."
|
||
msgstr "నీవు పడవేసిన దస్త్రము,ప్రతిరూపము కాదు."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "లక్షణాలు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Properties"
|
||
msgstr "%s లక్షణాలు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572
|
||
msgid "Cancel Group Change?"
|
||
msgstr "గ్రూప్ మార్చుట రద్దు చేయవలెనా?"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
|
||
msgid "Cancel Owner Change?"
|
||
msgstr "యజమానిని మార్చుట రద్దు చేయవలెనా?"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
|
||
msgid "nothing"
|
||
msgstr "ఏమీలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
|
||
msgid "unreadable"
|
||
msgstr "చదవలేనిది "
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%'d item, with size %s"
|
||
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
|
||
msgstr[0] "%'d అంశం,%s పరిమాణముతో "
|
||
msgstr[1] "%'d అంశం,%s మొత్తముతో"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
|
||
msgid "(some contents unreadable)"
|
||
msgstr "(కొంత సారము చదవలేనిది)"
|
||
|
||
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
|
||
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
|
||
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
|
||
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
|
||
#. * couldn't think of one.
|
||
#.
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "సారం:"
|
||
|
||
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3039
|
||
msgid "used"
|
||
msgstr "ఉపయోగించిన"
|
||
|
||
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3044
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "ఉచితం"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3046
|
||
msgid "Total capacity:"
|
||
msgstr "మొత్త సామర్ధ్యం:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3055
|
||
msgid "Filesystem type:"
|
||
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రకం:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3133
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "ప్రాధమిక"
|
||
|
||
#. Name label
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3163
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgid_plural "_Names:"
|
||
msgstr[0] "నామం(_N):"
|
||
msgstr[1] "నామములు(_N):"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3182
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "రకం:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "పరిమాణము:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3198
|
||
#: ../src/nautilus-location-bar.c:58
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "స్థానము:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "సంపుటము:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209
|
||
msgid "Free space:"
|
||
msgstr "స్వతంత్ర ప్రదేశాలు:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3217
|
||
msgid "Link target:"
|
||
msgstr "గమ్యపుజోడి :"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
|
||
msgid "MIME type:"
|
||
msgstr "స్వీయానుసరణరకం:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3232
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "మార్చినది:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3238
|
||
msgid "Accessed:"
|
||
msgstr "సాంగత్యమైనది:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
|
||
msgid "Emblems"
|
||
msgstr "జ్ఞాపికలు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3751
|
||
msgid "_Read"
|
||
msgstr "చదువు(_R)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3753
|
||
msgid "_Write"
|
||
msgstr "రాత(_W)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
|
||
msgid "E_xecute"
|
||
msgstr "నిర్వర్తించు(_x)"
|
||
|
||
#. translators: this gets concatenated to "no read",
|
||
#. * "no access", etc. (see following strings)
|
||
#.
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4034
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4046
|
||
msgid "no "
|
||
msgstr "వద్ద/కాదు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4026
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "జాబితా"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4028
|
||
msgid "read"
|
||
msgstr "చదువు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037
|
||
msgid "create/delete"
|
||
msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4039
|
||
msgid "write"
|
||
msgstr "వ్రాయు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4048
|
||
msgid "access"
|
||
msgstr "వాడుకొను"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4097
|
||
msgid "Access:"
|
||
msgstr "వాడుకొను:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4099
|
||
msgid "Folder access:"
|
||
msgstr "సంచయం వాడుకొను:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4101
|
||
msgid "File access:"
|
||
msgstr "దస్త్రం వాడుకొను:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:285
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ఏమిలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116
|
||
msgid "List files only"
|
||
msgstr "దస్త్రాలను మాత్రమే జాబితాచేయి"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4118
|
||
msgid "Access files"
|
||
msgstr "దస్త్రాలను వాడుకొను"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120
|
||
msgid "Create and delete files"
|
||
msgstr "దస్త్రాలను సృష్టించు మరియు తొలగించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "చదువుట-మాత్రమే"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129
|
||
msgid "Read and write"
|
||
msgstr "చదువుట మరియు వ్రాయుట"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
|
||
msgid "Set _user ID"
|
||
msgstr "వినియోగదారుని గుచి అమర్చు(_u)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
|
||
msgid "Special flags:"
|
||
msgstr "ప్రత్యేక ఫ్లాగ్లు:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4198
|
||
msgid "Set gro_up ID"
|
||
msgstr "గ్రూప్ గుచిని అమర్చు(_u)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
|
||
msgid "_Sticky"
|
||
msgstr "చీటి(_S)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4279
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
|
||
msgid "_Owner:"
|
||
msgstr "యజమాని(_O):"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4380
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4491
|
||
msgid "Owner:"
|
||
msgstr "యజమాని:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4308
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
|
||
msgid "_Group:"
|
||
msgstr "సమూహం(_G):"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4317
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4512
|
||
msgid "Group:"
|
||
msgstr "గ్రూప్:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "ఇతరములు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359
|
||
msgid "Execute:"
|
||
msgstr "నిర్వర్తించు:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4363
|
||
msgid "Allow _executing file as program"
|
||
msgstr "దస్త్రంను ప్రోగ్రామ్ లా నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు(_e)"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
|
||
msgid "Others:"
|
||
msgstr "ఇతరములు:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4530
|
||
msgid "Folder Permissions:"
|
||
msgstr "సంచయం అనుమతులు:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4542
|
||
msgid "File Permissions:"
|
||
msgstr "దస్త్రం అనుమతులు:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4552
|
||
msgid "Text view:"
|
||
msgstr "పాఠపు దర్శనము:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4699
|
||
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
|
||
msgstr "నీవు యజమానివి కాదు,కావున అనుమతులు మార్చలేవు these ."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4723
|
||
msgid "SELinux context:"
|
||
msgstr "SELinux సందర్భం:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4728
|
||
msgid "Last changed:"
|
||
msgstr "వెనుకగా మార్చినది:"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742
|
||
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
|
||
msgstr "కూర్పుగా ఉన్న దస్త్రాలకు అనుమతులను ఆపాదించు"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
|
||
msgstr "\"%s\" అనుమతులు కనుగోనలేము."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755
|
||
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
|
||
msgstr "ఎంచిన దస్త్రపు అనుమతులు కనుగోనలేము."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5353
|
||
msgid "Creating Properties window."
|
||
msgstr "లక్షణాలగవాక్షమును నిర్మించుట."
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5594
|
||
msgid "Select Custom Icon"
|
||
msgstr "వినియోగదారుని ప్రతిమను ఎంచుకొనుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:740
|
||
msgid "E_ject"
|
||
msgstr "బహిష్కరించు(_j)"
|
||
|
||
#. add the "create folder" menu item
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1125
|
||
msgid "Create Folder"
|
||
msgstr "సంచయమును సృష్టించు "
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1173
|
||
msgid "Move to Trash"
|
||
msgstr "చెత్తకుండికి కదుపుము"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1250
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:291
|
||
msgid "File System"
|
||
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
|
||
msgid "Network Neighbourhood"
|
||
msgstr "Network Neighbourhood"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1496
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "వృక్షం"
|
||
|
||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1502
|
||
msgid "Show Tree"
|
||
msgstr "ట్రీని చూపుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\"సంచయమును నాటిలస్ సృష్టించలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:330
|
||
msgid ""
|
||
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
|
||
"permissions such that Nautilus can create it."
|
||
msgstr ""
|
||
" నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయమును సృష్టించండి , లేద నాటిలస్ కు ఆ సంచయమును "
|
||
"సృష్టించిండానికి అనుమతి ఇవ్వండి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
|
||
msgstr "నాటిలస్,కావలసిన %s సంచయలను సృష్టించలేకపోయింది. ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:335
|
||
msgid ""
|
||
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
|
||
"such that Nautilus can create them."
|
||
msgstr ""
|
||
" నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయములను సృష్టించండి , లేదా నాటిలస్ కు ఆ సంచయములను "
|
||
"సృష్టించిండానికి అనుమతి ఇవ్వండి."
|
||
|
||
#. Can't register myself due to trouble locating the
|
||
#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
|
||
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
|
||
#. * doesn't include the directory containing the oaf
|
||
#. * library. It could also happen if the
|
||
#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
|
||
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
|
||
#. * this problem but we don't exactly understand why,
|
||
#. * since neither of the above causes explain it.
|
||
#.
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:591
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
|
||
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
|
||
"installing Nautilus again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nautilus ఇప్పుడు ఉపయోగింపబడదు. ఆదేశం \"bonobo-slay\" ను కన్సోల్ నుండి నడుపుట ద్వారా ఈ "
|
||
"సమస్యను తీర్చవచ్చు.కాకపోతే, మీరు పునఃప్రారంభించుట ద్వారా ప్రయత్నించవచ్చు లేదా Nautilus మరలా "
|
||
"సంస్థాపించవచ్చు."
|
||
|
||
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:597
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
|
||
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
|
||
"installing Nautilus again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
|
||
"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
|
||
"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
|
||
"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
|
||
"which may be needed by other applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
|
||
"we don't know why.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nautilus ఇప్పుడు ఉపయోగించబడలేదు.ఆదేశం \"bonobo-slay\" ను కన్సోల్ ద్వారా నడుపుట ద్వారా ఈ "
|
||
"సమస్యను తీర్చవచ్చు.కాకపోతే, మీరు కంప్యూటర్ ను పునఃప్రారంభించి ప్రయత్నించవచ్చు లేదా Nautilus ను "
|
||
"తిరిగి సంస్థాపించవచ్చు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nautilus _shell.server file ను Bonobo గుర్తించలేకపోయింది.దీనకి ఒక కారణం "
|
||
"LD_LIBRARY_PATH అనునది bonobo-activation లైబ్రరీ సంచయాన్ని కలిగిఉండకపోవడం అనిపిస్తోంది. వేరొక "
|
||
"కారణం బహుశా Nautilus_Shell.server file లేకుండా చెడ్డ సంస్థాపన చేయడం.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"bonobo-slay\" నడుపుట అన్ని Bonobo సిద్దీకరణలను మరియు GConf విధానాలను ముగిస్తుంది, ఏవైతే "
|
||
"ఇతర అప్లికేషన్ లకు అవసరమో.\n"
|
||
"\n"
|
||
"కొన్ని సందర్బాలలో bonobo-activation-server మరియు gconfd లను ముగించుట సమస్యను "
|
||
"పరిష్కరిస్తుంది, అయితే ఎందుకో మనకు తెలియదు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"లోప పూరిత bonobo-activation వర్షన్ ను సంస్థాపించినప్పుడు మనము ఈ దోషాన్ని చూస్తాము."
|
||
|
||
#. Some misc. error (can never happen with current
|
||
#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
|
||
#. * program.
|
||
#.
|
||
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
|
||
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
|
||
#. * good message.
|
||
#.
|
||
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:627 ../src/nautilus-application.c:645
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:652
|
||
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
|
||
msgstr "ఊహించని దోషము వల్ల,నాటిలస్ ఇప్పుడు ఉపయోగించకూడదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:628
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
|
||
"attempting to register the file manager view server."
|
||
msgstr ""
|
||
"దస్త్ర నిర్వాహకి దర్శన సేవిక నమోదీకరణ కు ప్రయత్నించునప్పుడు Bonobo నుండి అనుకోని దోషంకారణంగా, "
|
||
"Nautilus ఇప్పుడు ఉపయోగించబడదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:646
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
|
||
"attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
|
||
"restarting Nautilus may help fix the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఫాక్టరీని గుర్తించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు Bonobo నుండి అనుకోని దోషం కారణంగా, Nautilus "
|
||
"ఇప్పుడు ఉపయోగించబడలేదు. bonobo-activation-sever ముగించుట మరియు Nautilus పునఃప్రారంభం "
|
||
"ఈ సమస్యను పరిష్కరించవచ్చు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:653
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
|
||
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
|
||
"restarting Nautilus may help fix the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"షెల్ ఆబ్జక్టు ను గుర్తించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు Bonobo లో వచ్చిన అనుకోని దోషం కారణంగా, "
|
||
"ఇప్పుడు Nautilus ను ఉపయోగించలేము. bonobo-activation-server ముగింపు మరియు Nautilus "
|
||
"పునఃప్రారంభించుట ద్వారా ఈ సమస్యను పరిష్కరించవచ్చు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-application.c:1353 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1484
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1507 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to eject %s"
|
||
msgstr "%s ను బయటకిపంపలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:144
|
||
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error starting autorun program: %s"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలొ దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:150
|
||
msgid "Cannot find the autorun program"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:165
|
||
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలొ దోషము</b></big>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:191
|
||
msgid ""
|
||
"<big><b>This media contains software intended to be automatically started. "
|
||
"Would you like to run it?</b></big>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<big><b>స్యయంచాలకంగా ప్రారంభిచంబడే సాఫ్టువేరు ఈ మాధ్యమం కలిగిఉంది. దీనిని నడుపుటకు మీరు దేనిని "
|
||
"ఇష్టపడతారు?</b></big>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The software will run directly from the media \"%s\". You should never run "
|
||
"software that you don't trust.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If in doubt, press Cancel."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ సాఫ్టువేరు మాధ్యమం \"%s\" నుండి నడుపబడుతుంది. మీరు నమ్మని సాఫ్టువేరు మీరు ఎప్పుడూ "
|
||
"నడుపకూడదు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"అనుమానంగా ఉంటే, రద్దుచేయు ను వత్తండి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:156
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error displaying help: \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"సహాయపుప్రదర్శన దోషం: \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:190
|
||
msgid "No bookmarks defined"
|
||
msgstr "బుక్ మార్కులు నిర్వచించలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
|
||
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
|
||
msgstr "<b>బుక్ మార్కులు(_B)</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
|
||
msgid "<b>_Location</b>"
|
||
msgstr "<b>స్థానం(_L)</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
|
||
msgid "<b>_Name</b>"
|
||
msgstr "<b>నామం(_N)</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
|
||
msgid "Edit Bookmarks"
|
||
msgstr "బుక్ మార్కులను సరిచేయి "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't display location \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" ప్రదర్శించకు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:118
|
||
msgid "[URI]"
|
||
msgstr "[URI]"
|
||
|
||
#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app,
|
||
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add connect to server mount"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
|
||
msgid "Custom Location"
|
||
msgstr "స్థానము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "యస్ యస్ హెచ్ "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
|
||
msgid "Public FTP"
|
||
msgstr "ప్రజా ఎఫ్ టి పి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
|
||
msgid "FTP (with login)"
|
||
msgstr "ఎఫ్ టి పి (ప్రవేశ ద్వారముతో)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
|
||
msgid "Windows share"
|
||
msgstr "గవాక్షం పంచుకొను"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
|
||
msgid "WebDAV (HTTP)"
|
||
msgstr "మహాతలం వెబ్ డిఎవి (హెచ్ టిటిపి)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
|
||
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
|
||
msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:204
|
||
msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
|
||
msgstr "సేవికకు అనుసంధానం కాలేదు. మీరు సేవికకు ఒక నామము ను ప్రవేశపెట్టాలి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:205
|
||
msgid "Please enter a name and try again."
|
||
msgstr "ఉచ్ఛారణను తనిఖీ చేయి మరియు మరలచేయి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:440
|
||
msgid "_Location (URI):"
|
||
msgstr "స్థానము(_L):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:462
|
||
msgid "_Server:"
|
||
msgstr "సేవిక(_S):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:481
|
||
msgid "Optional information:"
|
||
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకమైన సమాచారం:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493
|
||
msgid "_Share:"
|
||
msgstr "పంపకం(_S):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:514
|
||
msgid "_Port:"
|
||
msgstr "పోర్టు(_P):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554
|
||
msgid "_User Name:"
|
||
msgstr "వినియోగదారుని నామం(_U):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:575
|
||
msgid "_Domain Name:"
|
||
msgstr "డొమైన్ నామం(_N):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:607
|
||
msgid "Bookmark _name:"
|
||
msgstr "బుక్ మార్కు నామం(_N):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:796
|
||
msgid "Connect to Server"
|
||
msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:813
|
||
msgid "Service _type:"
|
||
msgstr "ఎంపిక రకం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
|
||
msgid "Add _bookmark"
|
||
msgstr "బుక్ మార్కును జతచేయి(_B)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:939
|
||
msgid "C_onnect"
|
||
msgstr "కనెక్టుచేయి(_C)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
|
||
msgstr "'%s'నామముతో జ్ఞాపికను తీసివేయకు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:239 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:273
|
||
msgid ""
|
||
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
|
||
"added yourself."
|
||
msgstr "ఇది బహుశా ఎందుకంటే ఆ చిహ్నం శాశ్వతమైంది, మరియు మీచేత కలుపబడినది కాదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
|
||
msgstr "జ్ఞాపికకు '%s'నామముతో పునర్నామకరణ చేయకు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:292
|
||
msgid "Rename Emblem"
|
||
msgstr "జ్ఞాపిక పునర్నామకరణ "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:311
|
||
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
|
||
msgstr "ప్రదర్శించబడిన జ్ఞాపికకు క్రోత్త నామము యివ్వు:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:365
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "పునర్నామకరణ"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
|
||
msgid "Add Emblems..."
|
||
msgstr "జ్ఞాపికను అతికించు ..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
|
||
"other places to identify the emblem."
|
||
msgstr ""
|
||
"తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల గుర్తింపునకు "
|
||
"ఉపయోగించును ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
|
||
"other places to identify the emblem."
|
||
msgstr ""
|
||
"తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల గుర్తింపునకు "
|
||
"ఉపయోగించును."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
|
||
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
|
||
msgstr "కొన్ని దస్ర్తాలను,జ్ఞాపికల వలె అతికించలేము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
|
||
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
|
||
msgstr "జ్ఞాపికలు,వర్తించినప్రతిరూపము వలె కనబడవు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
|
||
msgid "None of the files could be added as emblems."
|
||
msgstr "౦౦౦౦ఏ దస్ర్తాలను, జ్ఞాపికలవలె అతికించలేము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:818 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
|
||
msgstr "'%s'దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:821
|
||
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
|
||
msgstr "డ్రాగ్ చేసిన దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
|
||
msgid "The emblem cannot be added."
|
||
msgstr "జ్ఞాపికను అతికించలేము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1053
|
||
msgid "Show Emblems"
|
||
msgstr "చిహ్నములను చూపుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"100 KB\n"
|
||
"500 KB\n"
|
||
"1 MB\n"
|
||
"3 MB\n"
|
||
"5 MB\n"
|
||
"10 MB\n"
|
||
"100 MB\n"
|
||
"1 GB"
|
||
msgstr ""
|
||
"100 KB\n"
|
||
"500 KB\n"
|
||
"1 MB\n"
|
||
"3 MB\n"
|
||
"5 MB\n"
|
||
"10 MB\n"
|
||
"100 MB\n"
|
||
"1 GB"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"25%\n"
|
||
"50%\n"
|
||
"75%\n"
|
||
"100%\n"
|
||
"150%\n"
|
||
"200%\n"
|
||
"400%"
|
||
msgstr ""
|
||
"25%\n"
|
||
"50%\n"
|
||
"75%\n"
|
||
"100%\n"
|
||
"150%\n"
|
||
"200%\n"
|
||
"400%"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
|
||
msgid "<b>Behavior</b>"
|
||
msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
|
||
msgid "<b>Date</b>"
|
||
msgstr "<b>తేదీ</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
|
||
msgid "<b>Default View</b>"
|
||
msgstr "<b>అప్రమేయ దర్శనం</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
|
||
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
|
||
msgstr "<b>విర్వర్తించబడు పాఠ్య దస్త్రములు</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
|
||
msgid "<b>Folders</b>"
|
||
msgstr "<b>సంచయములు</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
|
||
msgid "<b>Icon Captions</b>"
|
||
msgstr "<b>ప్రతిమ పేర్లు</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
|
||
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
|
||
msgstr "<b>ప్రతిమ దర్శన అప్రమేయాలు</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
|
||
msgid "<b>List Columns</b>"
|
||
msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాచేయుము</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
|
||
msgid "<b>List View Defaults</b>"
|
||
msgstr "<b>దర్శన అప్రమేయాలను జాబితాచేయుము</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
|
||
msgid "<b>Media Handling</b>"
|
||
msgstr "<b>మాధ్యమాన్ని సంభాలించుట</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
|
||
msgid "<b>Other Media</b>"
|
||
msgstr "<b>ఇతర మాధ్యమం</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
|
||
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
|
||
msgstr "<b>ఇతర ఉపదర్శనం గల దస్త్రాలు</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
|
||
msgid "<b>Sound Files</b>"
|
||
msgstr "<b>శబ్ధపు దస్త్రములు</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
|
||
msgid "<b>Text Files</b>"
|
||
msgstr "<b>పాఠ్య దస్త్రములు</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
|
||
msgid "<b>Trash</b>"
|
||
msgstr "<b>చెత్తకుండీ</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
|
||
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
|
||
msgstr "<b>ట్రీ దర్శనం అప్రమేయాలు</b>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
|
||
msgid "Acti_on:"
|
||
msgstr "చర్య(_o):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Always\n"
|
||
"Local Files Only\n"
|
||
"Never"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఎల్లప్పుడు\n"
|
||
"స్థానిక దస్త్రములు మాత్రమే\n"
|
||
"ఎప్పటికీకాదు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
|
||
msgid "Always open in _browser windows"
|
||
msgstr "గవాక్షఅన్వేషిలో ఎల్లప్పుడు తెరువు(_b)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
|
||
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
|
||
msgstr "చెత్తకుండిని ఖాళీ చేయుముందు లేదా దస్త్రములను తోలగించు,ముందుగా అడుగుము(_e)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
|
||
msgid "B_rowse media when inserted"
|
||
msgstr "ప్రవేశపెట్టినప్పుడు మాధ్యమాన్ని అన్వేషించుము(_r)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "ప్రవర్తన"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
|
||
msgid ""
|
||
"By Name\n"
|
||
"By Size\n"
|
||
"By Type\n"
|
||
"By Modification Date\n"
|
||
"By Emblems"
|
||
msgstr ""
|
||
"నామము ద్వారా\n"
|
||
"పరిమాణం ద్వారా\n"
|
||
"రకము ద్వారా\n"
|
||
"సవరించిన తేదీ ద్వారా\n"
|
||
"చిహ్నముల ద్వారా"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
|
||
msgid "CD _Audio:"
|
||
msgstr "CD ఆడియో(_A):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
|
||
"information will appear when zooming in closer."
|
||
msgstr ""
|
||
"ప్రతిమల నామాల క్రింద ప్రత్యక్షం కావలిసిన సమాచార వరుసను ఎంచుకొనుము.ఎప్పుడైతే దగ్గరగా జూమ్ చేస్తామో "
|
||
"అప్పుడు ఎక్కువ సమాచారం ప్రత్యక్షం అవుతుంది."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
|
||
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
|
||
msgstr "జాబితా దర్శనములో,సమాచారము కనబడుటకు క్రమమును ఎంచు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
|
||
msgstr "మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు లేదా పరికరాలను అనుసంధానించినప్పుడు ఏమిజరగాలో ఎంచుకొనుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
|
||
msgid "Count _number of items:"
|
||
msgstr "అంశములసంఖ్య లెక్కించు(_n):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
|
||
msgid "Default _zoom level:"
|
||
msgstr "అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి(_z):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "ప్రదర్శించు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
|
||
msgid "File Management Preferences"
|
||
msgstr "దస్త్రనిర్వహణ అభీష్టాలు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
|
||
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
|
||
msgstr "తొలిగించు ఆదేశాన్ని చేర్చు అది ట్రాష్ ను తప్పిస్తుంది(_n)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
|
||
msgid ""
|
||
"Icon View\n"
|
||
"List View"
|
||
msgstr ""
|
||
"ప్రతిమ దర్శనం\n"
|
||
"జాబితా దర్శనం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
|
||
msgid "Less common media formats can be configured here"
|
||
msgstr "సాధారణ మాధ్యమ రూపాలు ఇక్కడ తక్కువగా ఆకృతీకరించబడినవి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
|
||
msgid "List Columns"
|
||
msgstr "నిలువు పట్టిలను చూపు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "మాధ్యమం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "ఉపదర్శనం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
|
||
msgid "Preview _sound files:"
|
||
msgstr "ధ్వనిదస్ర్తాలను ఉపదర్శించు(_s):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
|
||
msgid "Show _only folders"
|
||
msgstr "సంచయములను మాత్రమే కనబర్చు(_o)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
|
||
msgid "Show _thumbnails:"
|
||
msgstr "చిరుచిత్రాలను కనబర్చు(_t):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
|
||
msgid "Show hidden and _backup files"
|
||
msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన దస్త్రములను కనబర్చు(_b)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
|
||
msgid "Show te_xt in icons:"
|
||
msgstr "ప్రతిమలో పాఠం కనబర్చు(_x):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
|
||
msgid "Sort _folders before files"
|
||
msgstr "దస్ర్తాలకన్న ముందు సంచయములను క్రమముగా చెయి(_f)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
|
||
msgid "View _new folders using:"
|
||
msgstr ":తో క్రోత్త సంచయములను దర్శించు(_n)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "దర్శనములు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
|
||
msgid "_Arrange items:"
|
||
msgstr "అంశములను సరిచేయు(_A):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
|
||
msgid "_DVD Video:"
|
||
msgstr "_DVD వీడియో:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
|
||
msgid "_Default zoom level:"
|
||
msgstr "అప్రమేయం జూమ్ స్థాయి(_D):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
|
||
msgid "_Double click to open items"
|
||
msgstr "అంశములను తెరుచుటకు రెండు సార్లు నొక్కండి(_D)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "రూపలావణ్యం(_F):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
|
||
msgid "_Music Player:"
|
||
msgstr "సంగీతపు ప్లేయర్(_M):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
|
||
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
|
||
msgstr "మాధ్యమం ప్రవేశం పెట్టడంతో ఎప్పుడు ప్రోగ్రామ్ లను ప్రారంభించవద్దు(_N)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
|
||
msgid "_Only for files smaller than:"
|
||
msgstr ":కన్న చిన్న దస్ర్తాలకు మాత్రమే(_O)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
|
||
msgid "_Photos:"
|
||
msgstr "ఛాయాచిత్రములు(_P):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
|
||
msgid "_Run executable text files when they are opened"
|
||
msgstr "నిర్వర్తనా పాఠ్య దస్త్రాలను తెరిచినప్పుడు నిర్వర్తించండి(_R)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
|
||
msgid "_Single click to open items"
|
||
msgstr "ఒక క్లిక్ తో అంశములను తెరువుము(_S)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
|
||
msgid "_Software:"
|
||
msgstr "సాఫ్టువేర్(_S):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
|
||
msgid "_Text beside icons"
|
||
msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన పాఠం(_T)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "రకం(_T):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
|
||
msgid "_Use compact layout"
|
||
msgstr "సూక్ష్మకూర్పును ఉపయోగించు(_U)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
|
||
msgid "_View executable text files when they are opened"
|
||
msgstr "నివ్వర్తనా దస్త్రములను తెరిచినప్పుడు దర్శనంచేయి(_V)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
|
||
msgid ""
|
||
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
|
||
"has been presented.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ దస్త్రము ఉండుట అనునది Nautilus ఆకృతీకరణ డృయిడ్ ప్రవేశపెట్టబడినదని సూచిస్తోంది.\n"
|
||
"\n"
|
||
"డృయిడ్ ను మరలా ప్రవేశపెట్టుటకు మీరు ఈ దస్త్రాన్ని మానవీయంగా చెరిపివేయవచ్చు.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:285
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "చరిత్ర"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:291
|
||
msgid "Show History"
|
||
msgstr "చరిత్రను చూపుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
|
||
msgid "Camera Brand"
|
||
msgstr "ఛాయాగ్రహణంతీసే పరికర బ్రాండ్"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
|
||
msgid "Camera Model"
|
||
msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరపు మోడల్"
|
||
|
||
#. Choose which date to show in order of relevance
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
|
||
msgid "Date Taken"
|
||
msgstr "తీసుకోబడిన తేది"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
|
||
msgid "Date Digitized"
|
||
msgstr "డిజిటైజ్డ్ తేదీ"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
|
||
msgid "Exposure Time"
|
||
msgstr "Exposure కాలం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
|
||
msgid "Aperture Value"
|
||
msgstr "కాలపు విలువ"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
|
||
msgid "ISO Speed Rating"
|
||
msgstr "ఐ ఎస్ ఓ౭ Speed విలువకట్టు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
|
||
msgid "Flash Fired"
|
||
msgstr "కాంతిపుంజం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
|
||
msgid "Metering Mode"
|
||
msgstr "కొలమానం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
|
||
msgid "Exposure Program"
|
||
msgstr "Exposure కార్యక్రమం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250
|
||
msgid "Focal Length"
|
||
msgstr "దర్పణ మధ్య ప్రదేశానికి దాని కిరణ కేంద్రానికి గల మధ్య దూరం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:128
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "స్థానము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "కీవర్డ్స్"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "సృష్టీకరణి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:314
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "కాపీరైట్"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:315
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "స్థాయినిర్ణయీకరణ"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
|
||
msgid "Image Type:"
|
||
msgstr "చిత్రము రకం:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
|
||
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
|
||
msgstr[0] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిగ్జెల్\n"
|
||
msgstr[1] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిగ్జెల్స్\n"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
|
||
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
|
||
msgstr[0] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిగ్జెల్\n"
|
||
msgstr[1] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిగ్జెల్స్\n"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
|
||
msgid "Failed to load image information"
|
||
msgstr "ప్రతిరూపసమాచార దిగుమతి విఫలమైంది "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:570
|
||
msgid "loading..."
|
||
msgstr "దిగుమతి..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:637
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ప్రతిరూపం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:161
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "సమాచారం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:167
|
||
msgid "Show Information"
|
||
msgstr "సమాచారం చూపించు"
|
||
|
||
#. add the reset background item, possibly disabled
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:356
|
||
msgid "Use _Default Background"
|
||
msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగం ఉపయోగించుము(_D)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:495
|
||
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
|
||
msgstr "ఒకే సారి, ఒకటికన్న ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమలను స్థానం ఇవ్వలేరు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:525
|
||
msgid "You can only use images as custom icons."
|
||
msgstr "ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలుగ ఉపయోగించగలరు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-information-panel.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open with %s"
|
||
msgstr "%s తో తెరుచుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
|
||
msgid "Go To:"
|
||
msgstr "కు వెళ్ళు:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-location-bar.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to view %d location?"
|
||
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
|
||
msgstr[0] "%d స్థానమును దర్శించుతావా?"
|
||
msgstr[1] "%d స్థానములను దర్శించుతావా?"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
|
||
msgid "Open Location"
|
||
msgstr "స్థానమును తెరుచుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:163
|
||
msgid "_Location:"
|
||
msgstr "స్థానము(_L):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:390
|
||
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
|
||
msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు త్వరగా జరుపు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:393
|
||
msgid "Create the initial window with the given geometry."
|
||
msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమగవాక్షమును సృష్టించు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:393
|
||
msgid "GEOMETRY"
|
||
msgstr "క్షేత్రగణితం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:395
|
||
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
|
||
msgstr " యు ఆర్ ఐలతో మాత్రమే గవాక్షమును సృష్టించుfor explicitly specified ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:397
|
||
msgid ""
|
||
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
|
||
"dialog)."
|
||
msgstr "రంగస్థలమును నిర్వహించకు(అభీష్టాలసంభాషణలో అభీష్టాలజాబితాను విడుచుము)."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:399
|
||
msgid "open a browser window."
|
||
msgstr "ఒక అన్వేషిగవాక్షమును తెరచుము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:401
|
||
msgid "Quit Nautilus."
|
||
msgstr "నాటిలస్ నుండి త్యజించు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:403
|
||
msgid "Restart Nautilus."
|
||
msgstr "నాటిలస్ ను పునః ప్రారంభించు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:404
|
||
msgid "[URI...]"
|
||
msgstr "[URI...]"
|
||
|
||
#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:407
|
||
msgid ""
|
||
"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"తెలుపబడినటువంటి దస్త్రమునుండి దాచిన భాగమును లోడుచేయుము. ఇంప్లైస్ \" -- no-default-window "
|
||
"\"."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:407
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "దస్త్ర నామము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:450
|
||
msgid "File Manager"
|
||
msgstr "దస్త్రపు నిర్వాహకి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:451
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Browse the file system with the file manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"దస్త్రపర్యవేక్షితో దస్త్రవ్యవస్థను అన్వేషించు "
|
||
|
||
#. Set initial window title
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:463 ../src/nautilus-spatial-window.c:420
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 ../src/nautilus-window-menus.c:446
|
||
#: ../src/nautilus-window.c:156
|
||
msgid "Nautilus"
|
||
msgstr "నాటిలస్"
|
||
|
||
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:496 ../src/nautilus-main.c:505
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
|
||
msgstr "నాటిలస్: %sను,యు ఆర్ ఐ తో ఉపయోగించలేరు.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
|
||
msgstr "నాటిలస్: --ఇతర ఇచ్ఛాపూర్వకాలతో,తనిఖీ చేయలేరు.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-main.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
|
||
msgstr "నాటిలస్: --ఈ క్షేత్రగణితమును,ఒకటి కన్న ఎక్కువ యు ఆర్ ఐతో ఉపయోగించలేరు.\n"
|
||
|
||
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
|
||
#. * implemented this feature so I could use this joke.
|
||
#.
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:113
|
||
msgid "Are you sure you want to forget history?"
|
||
msgstr "చరిత్రను మరచుటకు సిద్దమేనా?"
|
||
|
||
#. Translators: This is part of a joke and is paired with "Are you sure you want to forget history?"
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:115
|
||
msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
|
||
msgstr "మీరు చేసినట్లైతే, మీరు తిరిగిచేయుటకు ఆజ్ఞాపించబడతారు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
|
||
msgstr "మీరు దర్శించిన స్థానపుజాబితానుశుభ్రంచేయుటకు సిద్దమేనా?"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
|
||
msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
|
||
msgstr "స్థానపుజాబితాను శుభ్రంచేస్తే,అవి శాశ్వతముగ తొలగించబడును."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:299
|
||
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The location \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "\"%s\"స్థానము లేదు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:301
|
||
msgid "The history location doesn't exist."
|
||
msgstr "చరిత్ర స్థానము లేదు."
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:473
|
||
msgid "_Go"
|
||
msgstr "వెళ్ళు(_G)"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:474
|
||
msgid "_Bookmarks"
|
||
msgstr "బుక్ మార్కులు(_B)"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:475
|
||
msgid "New _Window"
|
||
msgstr "కొత్త విండో(_W)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:476
|
||
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
|
||
msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరోక నాటిలస్ గవాక్షం తెరువుము "
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:478
|
||
msgid "Open Folder W_indow"
|
||
msgstr "సంచయం విండో ను తెరువుము(_i)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:479
|
||
msgid "Open a folder window for the displayed location"
|
||
msgstr "ప్రదర్శించబడిన స్థానము కొరకు సంచయం విండోను తెరువుము"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:481
|
||
msgid "Close _All Windows"
|
||
msgstr "అన్నిగవాక్షములను మూయి(_A)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:482
|
||
msgid "Close all Navigation windows"
|
||
msgstr "అన్ని నావిగేషన్ గవాక్షములను మూయి"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:484
|
||
msgid "_Location..."
|
||
msgstr "స్థానం(_L)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:485
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883
|
||
msgid "Specify a location to open"
|
||
msgstr "తెరచుటకు,స్థానం ఇవ్వుము"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:487
|
||
msgid "Clea_r History"
|
||
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరుచుము (_r)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:488
|
||
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
|
||
msgstr "వెళ్ళేజాబితాలోని మరియు వెనక్కి/మునుముందుకు జాబితా నుండి సారమును శుభ్రపరుచుము"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
|
||
msgid "_Add Bookmark"
|
||
msgstr "బుక్ మార్కును జతచేయి(_A)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:491
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
|
||
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
|
||
msgstr "జాబితాలోని, ప్రస్తుత స్థానముకు బుక్ మార్కును జతచేయి "
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:493
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
|
||
msgid "_Edit Bookmarks"
|
||
msgstr "బుక్ మార్కును సరిచేయి(_E)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
|
||
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
|
||
msgstr "ఈ జాబితాలోని బుక్ మార్కులనుసరిచేయుటకు ఒక గవాక్షమును ప్రదర్శించు"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
|
||
msgid "_Search for Files..."
|
||
msgstr "దస్త్రముల కొరకు శోధించు(_S)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
|
||
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
|
||
msgstr "నామము లేదా విషయము ద్వారా ఈ కంప్యూటర్నందలి పత్రములను మరియు సంచయాలను గుర్తించుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:504
|
||
msgid "_Main Toolbar"
|
||
msgstr "ముఖ్య సాధనపట్టీ(_M)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:505
|
||
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
|
||
msgstr "ఈ విండో ముఖ్య సాధనపట్టీ యొక్క కనిపించువిధానాన్ని మార్చుము"
|
||
|
||
#. is_active
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:509
|
||
msgid "_Side Pane"
|
||
msgstr "సైడ్ పేన్(_S)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:510
|
||
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
|
||
msgstr "ఈ విండో ప్రక్క ఫలకం యొక్క కనిపించువిధానాన్ని మార్చుము"
|
||
|
||
#. is_active
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
|
||
msgid "Location _Bar"
|
||
msgstr "స్థానం నిర్దేశి(_B)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:515
|
||
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
|
||
msgstr "గవాక్షపు స్థానం నిర్దేశికి దృశ్యమానమును మార్చు"
|
||
|
||
#. is_active
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:519
|
||
msgid "St_atusbar"
|
||
msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_a)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:520
|
||
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
|
||
msgstr "గవాక్షపు సుస్థితిపట్టీకి దృశ్యమానమును మార్చు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
|
||
msgid "_Back"
|
||
msgstr "వెనక్కి(_B)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:546
|
||
msgid "Go to the previous visited location"
|
||
msgstr "పూర్వపు దర్శనస్థానమునకు వెళ్ళు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
|
||
msgid "Back history"
|
||
msgstr "వెనుకటి చరిత్ర"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:561
|
||
msgid "_Forward"
|
||
msgstr "మునుముందుకు(_F)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
|
||
msgid "Go to the next visited location"
|
||
msgstr "తర్వాత దర్శనస్థానమునకు వెళ్ళు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
|
||
msgid "Forward history"
|
||
msgstr "ముందలి చరిత్ర"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:578
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "శోధించు(_S)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:183
|
||
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
|
||
msgstr "బటన్ మరియు పాఠ్య-సంభంద స్థానపు పట్టీ మద్య మారుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - File Browser"
|
||
msgstr "%s - దస్త్రపు అన్వేషి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "చీటి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
|
||
msgid "Show Notes"
|
||
msgstr "గమనికలను చూపుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to poll %s for media changes"
|
||
msgstr "మాద్యమం మార్పులకొరకు %s కు మద్దతుతెలుపలేక పోతోంది"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
|
||
msgid "Open in New _Window"
|
||
msgstr "కొత్త విండో నందు తెరువుము(_W)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "తీసివేయు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "పునర్నామకరణ..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712
|
||
msgid "_Mount"
|
||
msgstr "మౌంట్(_M)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733
|
||
msgid "_Rescan"
|
||
msgstr "తిరిగిస్కాన్తీయి(_R)"
|
||
|
||
#. Empty Trash menu item
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
|
||
msgid "Empty _Trash"
|
||
msgstr "చెత్తకుండిని ఖాళిచేయి(_T)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "ప్రదేశములు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2020
|
||
msgid "Show Places"
|
||
msgstr "ప్రదేశములు చూపించు"
|
||
|
||
#. set the title and standard close accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:279
|
||
msgid "Backgrounds and Emblems"
|
||
msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:388
|
||
msgid "_Remove..."
|
||
msgstr "తీసివేయు(_R)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:408
|
||
msgid "_Add new..."
|
||
msgstr "క్రోత్తది జతచేయు(_A)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
|
||
msgstr "సారీ,%s సరళిని తొలగించలేము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:977
|
||
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
|
||
msgstr "సరళిని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
|
||
msgstr "సారీ,%s జ్ఞాపికని తొలగించలేము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1006
|
||
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
|
||
msgstr "జ్ఞాపికని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
|
||
msgid "Create a New Emblem"
|
||
msgstr "కొత్త చిహ్నమును సృష్టించు"
|
||
|
||
#. make the keyword label and field
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
|
||
msgid "_Keyword:"
|
||
msgstr "ముఖ్యపదం(_K):"
|
||
|
||
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
|
||
msgid "_Image:"
|
||
msgstr "ప్రతిరూపం(_I):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
|
||
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
|
||
msgstr "కొత్త చిహ్నము కొరకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
|
||
msgid "Create a New Color:"
|
||
msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సృష్టించు :"
|
||
|
||
#. make the name label and field
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
|
||
msgid "Color _name:"
|
||
msgstr "వర్ణపునామం:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
|
||
msgid "Color _value:"
|
||
msgstr "వర్ణపువిలువ:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
|
||
msgstr "సారీ,\"%s\" వర్తించని దస్త్రం నామము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1710
|
||
msgid "Please check the spelling and try again."
|
||
msgstr "ఉచ్ఛారణను తనిఖీ చేయి మరియు మరలచేయి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190
|
||
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
|
||
msgstr "సారీ,మీరు వర్తించు దస్త్రనామమును ఇవ్వలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
|
||
msgid "Please try again."
|
||
msgstr "దయచేసి మరల చేయండి ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1204
|
||
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
|
||
msgstr "సారీ,మీరు పునః ప్రారంభప్రతిరూపమును పునఃస్థాపించలేరు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
|
||
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
|
||
msgstr "పునః ప్రారంభము ఒక ప్రత్యేక ప్రతిరూపము,దానిని తొలగించలేరు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
|
||
msgstr "సారీ, %s సరళిని నెలకొల్పలేము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1257
|
||
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
|
||
msgstr "సరళిగా కలుపుటకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1309
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340
|
||
msgid "The color cannot be installed."
|
||
msgstr "వర్ణమును నెలకొల్పలేము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
|
||
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
|
||
msgstr "క్షమించాలి, అయితే మీరు కొత్త వర్ణమునకు ఉపయోగించని వర్ణపు నామాన్ని తెలుపవలెను."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
|
||
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
|
||
msgstr "సారీ,వర్ణమునకు వర్తించునామమును ఇవ్వాలి ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1393
|
||
msgid "Select a Color to Add"
|
||
msgstr "కలుపుటకు ఒక వర్ణమును ఎంపికచేయుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1431
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
|
||
msgstr "సారీ,\"%s\"ఉపయోగించలేని ప్రతిరూపదస్త్రం."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
|
||
msgid "The file is not an image."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రము ప్రతిరూపము కాదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2156
|
||
msgid "Select a Category:"
|
||
msgstr "ఒక వర్గమును ఎంచు:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2165
|
||
msgid "C_ancel Remove"
|
||
msgstr "తీసివేయును రద్దు చేయి(_a)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171
|
||
msgid "_Add a New Pattern..."
|
||
msgstr "క్రోత్త సరళిని సమకూర్చుము(_A)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
|
||
msgid "_Add a New Color..."
|
||
msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సమకూర్చుము(_A)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
|
||
msgid "_Add a New Emblem..."
|
||
msgstr "క్రోత్త జ్ఞాపికని సమకూర్చుము(_A)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200
|
||
msgid "Click on a pattern to remove it"
|
||
msgstr "సరళిని తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
|
||
msgid "Click on a color to remove it"
|
||
msgstr "వర ్ణమును తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
|
||
msgid "Click on an emblem to remove it"
|
||
msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215
|
||
msgid "Patterns:"
|
||
msgstr "సరళి:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "వర్ణములు :"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
|
||
msgid "Emblems:"
|
||
msgstr "జ్ఞాపికలు:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241
|
||
msgid "_Remove a Pattern..."
|
||
msgstr "సరళిని తీసివేయు(_R)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
|
||
msgid "_Remove a Color..."
|
||
msgstr "వర్ణమును తీసివేయు(_R)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
|
||
msgid "_Remove an Emblem..."
|
||
msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయు(_R)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:134
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "దస్త్రము రకం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:271
|
||
msgid "Select folder to search in"
|
||
msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకొనుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:361
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "పత్రములు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:379
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "సంగీతం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:393
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "వీడియో"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:409
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "పఠము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
|
||
msgid "Illustration"
|
||
msgstr "విశదీకరణము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:443
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "స్ప్రెడ్షీట్"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:459
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "సమర్పణం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
|
||
msgid "Pdf / Postscript"
|
||
msgstr "Pdf / Postscript"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
|
||
msgid "Text File"
|
||
msgstr "పాఠ్య దస్త్రము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:555
|
||
msgid "Select type"
|
||
msgstr "ఎంపిక రకం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:639
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "ఏదేని"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:654
|
||
msgid "Other Type..."
|
||
msgstr "ఇతర రకం..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:939
|
||
msgid "Remove this criterion from the search"
|
||
msgstr "ఈ విధానాన్ని శోధననుండి తొలగించుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
|
||
msgid "Search Folder"
|
||
msgstr "సంచయమును శోధించుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:998
|
||
msgid "Edit the saved search"
|
||
msgstr "దాచిన శోధనను సరిచేయుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
|
||
msgid "Add a new criterion to this search"
|
||
msgstr "ఈ శోధనకు కొత్త విధానాన్ని కలుపుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "వెళ్ళు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "మరలఎక్కించు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
|
||
msgid "Perform or update the search"
|
||
msgstr "శోధన జరుపు లేదా నవీకరించు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1061
|
||
msgid "_Search for:"
|
||
msgstr "దీని కొరకు శోధన(_S):"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1090
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "శోధన ఫలితాలు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-search-bar.c:143
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "శోధన:"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-side-pane.c:420
|
||
msgid "Close the side pane"
|
||
msgstr "సైడ్ పేన్ ను మూయి"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:881
|
||
msgid "_Places"
|
||
msgstr "ప్రదేశములు(_P)"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882
|
||
msgid "Open _Location..."
|
||
msgstr "స్థానమును తెరచు(_L)..."
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:885
|
||
msgid "Close P_arent Folders"
|
||
msgstr "మూలాగ్రసంచయమును మూయి(_a)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886
|
||
msgid "Close this folder's parents"
|
||
msgstr "ఈ సంచయపు మూలాగ్రమును మూయి"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:888
|
||
msgid "Clos_e All Folders"
|
||
msgstr "అన్ని సంచయములను మూయి(_e)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889
|
||
msgid "Close all folder windows"
|
||
msgstr "అన్ని సంచయగవాక్షములను మూయి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-throbber.c:82
|
||
msgid "throbber"
|
||
msgstr "throbber"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-throbber.c:83
|
||
msgid "provides visual status"
|
||
msgstr "దార్శనీకత సుస్థితిని ఇచ్చును "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
|
||
"list?"
|
||
msgstr "నీ జాబితా నుండి,స్థానములేని బుక్ మార్కులను తీసివేయవలెన?"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:101
|
||
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
|
||
msgstr "స్థానములేని దానికి బుక్ మార్కులు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:666
|
||
msgid "You can choose another view or go to a different location."
|
||
msgstr "వేరొక దర్శనమును ఎంచు లేదా వేరొక స్థానమునకు వెళ్ళు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:679
|
||
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
|
||
msgstr "ఈ దర్శనగవాక్షముతో స్థానమును ప్రదర్శించలేము ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1141
|
||
msgid "Content View"
|
||
msgstr "దర్శన సారము "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1142
|
||
msgid "View of the current folder"
|
||
msgstr "ప్రస్తుత సంచయమును దర్శించు "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1695
|
||
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
|
||
msgstr "Nautilus కి సంచయాన్ని ప్రదర్శించుటకు సంస్థాపించినటువంటి దర్శన సామర్ద్యమును కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1701
|
||
msgid "The location is not a folder."
|
||
msgstr "ఈ స్థానము సంచయం కాదు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" కనిపెట్టలేను."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
|
||
msgstr "%s:స్థానమును నాటిలస్ హెండిల్ చేయదు ."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721
|
||
msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
|
||
msgstr "Nautilus ఈ రకమైన స్థానములను సంభాలించలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1728
|
||
msgid "Unable to mount the location."
|
||
msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734
|
||
msgid "Access was denied."
|
||
msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది."
|
||
|
||
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
|
||
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
|
||
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
|
||
#. * the proxy is set up wrong.
|
||
#.
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found."
|
||
msgstr "\"%s\" ప్రదర్శించదు, ఎంచేతంటే అతిధేయ కనబడాలి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745
|
||
msgid ""
|
||
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
|
||
msgstr " ఉచ్ఛరణా మరియు ప్రాతినిధ్య అమరిక సరియేనా, తనిఖీచేయి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: %s\n"
|
||
"Please select another viewer and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: %s\n"
|
||
"దయచేసి వేరొక దర్శనిని ఎంపికచేసుకొనుము మరలా తిరిగి ప్రయత్నించుము."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:161
|
||
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
|
||
msgstr "బుక్ మార్క్ తెలిపిన స్థానమునకు వెళ్ళు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:425
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
|
||
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
"నాటిలస్ స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
|
||
"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:429
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nautilus ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా "
|
||
"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను "
|
||
"చూడండి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:433
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
||
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
|
||
msgstr ""
|
||
"మీరు Nautilus నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free "
|
||
"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
|
||
"1307 USA కి వ్రాయండి."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:449
|
||
msgid ""
|
||
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
|
||
"files and the rest of your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"నాటిలస్ అనునది, గ్నోమ్ కొరకు చిత్రరూప షెల్ అది దస్త్రముల మరియు మిగిలిన వ్యవస్థ నిర్వహణకు సహకరించును."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
|
||
msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors"
|
||
msgstr "కాపీరైట్ © 1999-2007 Nautilus మూలకర్తలు"
|
||
|
||
#. Translators should localize the following string
|
||
#. * which will be displayed at the bottom of the about
|
||
#. * box to give credit to the translator(s).
|
||
#.
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
|
||
"ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>\n"
|
||
"శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>\n"
|
||
"కృష్ణబాబు <kkrothap@redhat.com>"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
|
||
msgid "Nautilus Web Site"
|
||
msgstr "నాటిలస్ వెబ్ సైట్"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "దస్త్రం(_F)"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "సరిచేయు(_E)"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "దర్శనం(_V)"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "సహాయం(_H)"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "మూసివేయు(_C)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
|
||
msgid "Close this folder"
|
||
msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
|
||
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
|
||
msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు(_B)..."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
|
||
msgid ""
|
||
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
|
||
"appearance"
|
||
msgstr "మలుచుకొను రూపం ప్రదర్శనకు, సరళిని, వర్ణాలను,మరియు జ్ఞాపికలను చూపుము "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
|
||
msgid "Prefere_nces"
|
||
msgstr "అభీష్టాలు(_n)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:608
|
||
msgid "Edit Nautilus preferences"
|
||
msgstr "నాటిలస్ అభీష్టాలను సరిచేయి"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "చేసింది రద్దు చేయి(_U)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
|
||
msgid "Undo the last text change"
|
||
msgstr "చివరగా చేసిన పాఠపు మార్పును రద్దు చేయి"
|
||
|
||
#. name, stock id, label
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
|
||
msgid "Open _Parent"
|
||
msgstr "మూలాగ్రమును తెరుచు(_P)"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
|
||
msgid "Open the parent folder"
|
||
msgstr "మూలాగ్ర సంచయమును తెరుచుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
|
||
msgid "_Stop"
|
||
msgstr "నిలిపి వేయు(_S)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
|
||
msgid "Stop loading the current location"
|
||
msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడు చేయుట ఆపివేయుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
|
||
msgid "_Reload"
|
||
msgstr "మరల ఎక్కించు(_R)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
|
||
msgid "Reload the current location"
|
||
msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి లోడుచేయుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
|
||
msgid "_Contents"
|
||
msgstr "సారము(_C)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
|
||
msgid "Display Nautilus help"
|
||
msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "దేని గురించి(_A)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
|
||
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
|
||
msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల కొరకు పరపతులను ప్రదర్శించు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "జూమ్ చేయి(_I)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
|
||
msgid "Show the contents in more detail"
|
||
msgstr "సారమును ఎక్కువక్లుప్తముగ చూపుము "
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "జూమ్ చేయకు(_O)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
|
||
msgid "Show the contents in less detail"
|
||
msgstr "సారమును తక్కువక్లుప్తముగ చూపుము "
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
|
||
msgid "Normal Si_ze"
|
||
msgstr "సాథారణ పరిమాణము(_z)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
|
||
msgid "Show the contents at the normal size"
|
||
msgstr "సాథారణ పరిమాణముతో సారమును చూపుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
|
||
msgid "Connect to _Server..."
|
||
msgstr "సేవికకు బంధించు(_S)..."
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
|
||
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
|
||
msgstr "దూరస్థ కంప్యూటర్ కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకుగాని అనుసంధానించు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
|
||
msgid "_Home Folder"
|
||
msgstr "నివాసం సంచయం(_H)"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
|
||
msgid "_Computer"
|
||
msgstr "కంప్యూటర్(_C)"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
|
||
msgid "_Network"
|
||
msgstr "నెట్వర్క్ (_N)"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
|
||
msgstr "బుక్మార్కుడ్ మరియు స్థానిక నెట్వర్కు స్థానముల కొరకు అన్వేషించు"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
|
||
msgid "T_emplates"
|
||
msgstr "మాదిరి"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
|
||
msgid "Open your personal templates folder"
|
||
msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లెట్స్ సంచయాలను తెరువుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
|
||
msgid "_Trash"
|
||
msgstr "చెత్తకుండి"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
|
||
msgid "Open your personal trash folder"
|
||
msgstr "మీ వ్యక్తిగత ట్రాష్ సంచయాలను తెరువుము"
|
||
|
||
#. name, stock id
|
||
#. label, accelerator
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
|
||
msgid "CD/_DVD Creator"
|
||
msgstr "సిడి/డివిడి సృష్టించువాడు"
|
||
|
||
#. tooltip
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:685
|
||
msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
|
||
msgstr "CD లేదా DVD కి వ్రాయుటకు మీరు ఏ సంచయంలోకైతే దస్త్రాలను లాగుతారో దానిని తెరువుము"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:711
|
||
msgid "_Up"
|
||
msgstr "ఎగువకు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "నివాసం"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
|
||
msgid "These files are on an Audio CD."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రములు ఆడియో CD నందు గలవు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
|
||
msgid "These files are on an Audio DVD."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రములు ఆడియో DVD నందు గలవు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
|
||
msgid "These files are on a Video DVD."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రములు వీడియో DVD నందు గలవు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
|
||
msgid "These files are on a Video CD."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రములు వీడియో CD నందు గలవు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
|
||
msgid "These files are on a Super Video CD."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రములు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
|
||
msgid "These files are on a Photo CD."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రములు ఛాయాచిత్ర CD నందు గలవు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
|
||
msgid "These files are on a Picture CD."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రములు పఠము CD నందు గలవు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
|
||
msgid "The media contains digital photos."
|
||
msgstr "మాధ్యమం డిజిటల్ ఛాయాచిత్రములను కలిగిఉంది."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
|
||
msgid "These files are on a digital audio player."
|
||
msgstr "ఈ దస్త్రములు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
|
||
msgid "The media contains software."
|
||
msgstr "మాధ్యమం సాఫ్టువేరు ను కలిగిఉంది."
|
||
|
||
#. fallback to generic greeting
|
||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
|
||
msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది."
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "జూమ్ చేయి"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "జూమ్ చేయకు"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
|
||
msgid "Zoom to Default"
|
||
msgstr "అప్రమేయపు స్థితికి జూమ్ చేయి "
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
|
||
msgid "Show in the default detail level"
|
||
msgstr "Show in the default detail level"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "జూమ్"
|
||
|
||
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
|
||
msgid "Set the zoom level of the current view"
|
||
msgstr "ప్రసుత ్త దర్శనం యొక్క జూమ్ స్థాయి అమర్చు"
|
||
|
||
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "అల్లిక"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "SVCD Video"
|
||
#~ msgstr "DVD వీడియో"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "VCD Video"
|
||
#~ msgstr "DVD వీడియో"
|
||
|
||
#~ msgid "%s %ld of %ld %s"
|
||
#~ msgstr "%3$ld %4$s యొక్క %1$s %2$ld"
|
||
|
||
#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
|
||
#~ msgstr "(%d:%02d:%02d మిగిలినది)"
|
||
|
||
#~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
|
||
#~ msgstr "(%d:%02d మిగిలినది)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
|
||
#~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
|
||
#~ "found for some other reason."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"x-directory/normal\" కొరకు కూడా వివరణను కనుగొన లేకపోయింది. దీనర్దం మీ gnome-vfs."
|
||
#~ "keys దస్త్రం సరికాని స్థానంలో ఉండిఉంటుంది లేదా వేరే ఇతర కారణంవలన కనుగొనబడలేదు."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell "
|
||
#~ "the gnome-vfs mailing list."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "mime రకం \"%s\" (దస్త్రం \"%s\") కొరకు వివరణ కనుగొనబడలేదు, దయచేసి gnome-vfs మెయిలింగ్ "
|
||
#~ "లిస్టు కు చెప్పండి."
|
||
|
||
#~ msgid "--"
|
||
#~ msgstr "--"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Link To Old Desktop"
|
||
#~ msgstr "రంగస్థలం పైన"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
|
||
#~ msgstr "రంగస్థలంపై ,\"పాతరంగస్థలంకు జోడించు\" అను జోడి సృష్టించబడినది."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can "
|
||
#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "గ్నోమ్ 2.4లో రంగస్థలంవివరపు స్థానం మార్చనైనది.నీకు కావనసిన దస్ర్తాలను తెరచిన the జోడి and "
|
||
#~ "కదిపించు over the you want, then తొలగించు the జోడి."
|
||
|
||
#~ msgid " "
|
||
#~ msgstr " "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Mounting</span>"
|
||
#~ msgstr "<span బరువు=\"bold\">ప్రతిమ క్లుప్తవివరణ</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Autorun</span>"
|
||
#~ msgstr "<span బరువు=\"bold\">Date</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
|
||
#~ msgstr "<span బరువు=\"bold\">ప్రవర్తన</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
|
||
#~ msgstr "<span బరువు=\"bold\">Date</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
|
||
#~ msgstr "<span బరువు=\"bold\">సంచయం</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
|
||
#~ msgstr "<b>ప్రతిమ పేర్లు</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
|
||
#~ msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాచేయుము</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
|
||
#~ msgstr "<span బరువు=\"bold\">పాఠం దస్ర్తాలు</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
|
||
#~ msgstr "<span బరువు=\"bold\">చెత్తకుండి</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Art"
|
||
#~ msgstr "కళ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Camera"
|
||
#~ msgstr "ఛాయాగ్రహణంతీసే పరికర బ్రాండ్"
|
||
|
||
#~ msgid "Certified"
|
||
#~ msgstr "ఆమోదించబడిన"
|
||
|
||
#~ msgid "Cool"
|
||
#~ msgstr "చల్లని"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Danger"
|
||
#~ msgstr "డాన్యుబ్"
|
||
|
||
#~ msgid "Distinguished"
|
||
#~ msgstr "ఖ్యాతికెక్కిన"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft"
|
||
#~ msgstr "నమూన"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Favorite"
|
||
#~ msgstr "వ్రాయు"
|
||
|
||
#~ msgid "Important"
|
||
#~ msgstr "ముఖ్యమైన"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail"
|
||
#~ msgstr "తపాల"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New"
|
||
#~ msgstr "అల్లిక"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "సరే"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh No"
|
||
#~ msgstr "ఓ కాదు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Package"
|
||
#~ msgstr "ప్రదేశములు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Personal"
|
||
#~ msgstr "అనుమతులు"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound"
|
||
#~ msgstr "శబ్దము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Special"
|
||
#~ msgstr "ప్రత్యేక ఫ్లాగ్లు:"
|
||
|
||
#~ msgid "Urgent"
|
||
#~ msgstr "అత్యవసర"
|
||
|
||
#~ msgid "Web"
|
||
#~ msgstr "మహాతలం"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
|
||
#~ msgstr "జ్ఞాపికను నెలకొల్పకూడదు"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't install emblem"
|
||
#~ msgstr "జ్ఞాపికను నెలకొల్పకూడదు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "From:"
|
||
#~ msgstr "రూపలావణ్యం(_F):"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "To:"
|
||
#~ msgstr "కు వెళ్ళు:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
|
||
#~ msgstr "ఈ జోడిని ఉపయోగించలేము,దానికి గమ్యము లేదు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
|
||
#~ "its parent folder."
|
||
#~ msgstr "సంచయం \"%B\" తొలగించలేము ఎంచేతంటే మీకు చదివే అనుమతులు లేవు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
|
||
#~ msgstr "సంచయం \"%B\" తొలగించలేము ఎంచేతంటే మీకు చదివే అనుమతులు లేవు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it "
|
||
#~ "or its parent folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "సంచయం \"%B\" ను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు దానిని గమ్యంనందు సృష్టించగలిగే అనుమతులులేవు."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
|
||
#~ "destination."
|
||
#~ msgstr " \"%s\"ను కదపలేరు,ఎందుకనగ అది లేద దాని మూలాగ్రసంచయములు గమ్యంలో ఉన్నాయి "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
|
||
#~ "change it or its parent folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "సంచయం \"%B\" ను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు దానిని గమ్యంనందు సృష్టించగలిగే అనుమతులులేవు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder."
|
||
#~ msgstr "గమ్య సంచయాన్ని వాడుకొనుటకు మీరు అనుమతులను కలిగిలేరు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "%B కు జోడీ సృష్టించుటలో దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%B\"ను నకలుతీయునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Would you like to continue?"
|
||
#~ msgstr "తెరచినది విఫలమైంది, వేరొక క్రియ వినియోగిస్తారా ?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%B\"నకు కదిపించునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "%B కు జోడీ సృష్టించుటలో దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "తొలగించునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" while copying."
|
||
#~ msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" while moving."
|
||
#~ msgstr " స్థానాన్ని మార్చుతే దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" while linking."
|
||
#~ msgstr "తొలగించునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" while deleting."
|
||
#~ msgstr "తొలగించునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error While Copying"
|
||
#~ msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error While Moving"
|
||
#~ msgstr " స్థానాన్ని మార్చుతే దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error While Linking"
|
||
#~ msgstr " స్థానాన్ని మార్చుతే దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error While Deleting"
|
||
#~ msgstr "తొలగించునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
|
||
#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ఆ నామము ముందుగానే ఒక ప్రత్యేక అంశమునకు వాడబడినది,దానిని తీసివేయలేము లేద పునఃస్థాపించలేము.మీరు "
|
||
#~ "అంశపు స్థానాన్ని మార్చాలనుకుంటే పునర్నామకరణ చేసి మరల ప్రయత్నించండి."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
|
||
#~ msgstr "అప్రమేయ అప్లికేషన్ గా అమర్చలేకపోయింది"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
|
||
#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ఆ నామము ముందుగానే ఒక ప్రత్యేక అంశమునకు వాడబడినది,దానిని తీసివేయలేము లేద పునఃస్థాపించలేము.మీరు "
|
||
#~ "అంశమును నకలు చేయాలనుకుంటే పునర్నామకరణ చేసి మరల ప్రయత్నించండి."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with "
|
||
#~ "the files being copied will be overwritten."
|
||
#~ msgstr "ఉన్న సంచయమును పునఃస్థాపించితే,దాని సారము చెరిపిరాయబడును."
|
||
|
||
#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
|
||
#~ msgstr "ఉన్న దస్త్రమును పునఃస్థాపించితే ,దస్త్రపు సారం చెరిపిరాయబడును."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Conflict While Copying"
|
||
#~ msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం."
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
|
||
#~ msgstr "అపరిచిత గ్నోమ్ వి ఎఫ్ ఎస్ ఎక్స్ఫర్ పురోగమన సుస్థితి %d"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Throwing out file:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రపు యజమాని."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Moving"
|
||
#~ msgstr "ఏమీలేదు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Moving file:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రములను ట్రాష్ కు కదుపుచున్నది"
|
||
|
||
#~ msgid "Finishing Move..."
|
||
#~ msgstr "కదపుట అయ్యేన..."
|
||
|
||
#~ msgid "Linking file:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రమునకు జోడించుట:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Linking"
|
||
#~ msgstr "జోడీ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preparing to Create Links..."
|
||
#~ msgstr "%'d దస్త్రములను చెత్తకుండీ లో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
|
||
|
||
#~ msgid "Finishing Creating Links..."
|
||
#~ msgstr "జోడిలు సృష్టించుట అయినదా..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copying file:"
|
||
#~ msgstr "%'d దస్త్రాన్ని \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preparing To Copy..."
|
||
#~ msgstr "సిద్దమౌతోంది..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You cannot copy items into the trash."
|
||
#~ msgstr "మీరు వాల్యూమ్ \"%s\" ను ట్రాష్ నకు కదుపలేరు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You cannot create links inside the trash."
|
||
#~ msgstr "మీరు వాల్యూమ్ \"%s\" ను ట్రాష్ నకు కదుపలేరు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
|
||
#~ msgstr "దస్త్రము \"%B\" ట్రాష్ కు కదుపబడదు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You cannot move this trash folder."
|
||
#~ msgstr "మీరు వాల్యూమ్ \"%s\" ను ట్రాష్ నకు కదుపలేరు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You cannot copy this trash folder."
|
||
#~ msgstr "ఈ స్థానము సంచయం కాదు ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
|
||
#~ msgstr "దస్త్రము \"%B\" ట్రాష్ కు కదుపబడదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Can't Change Trash Location"
|
||
#~ msgstr "చెత్త కండి స్థానంను మార్చకు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Can't Copy Trash"
|
||
#~ msgstr "ట్రాష్ ను ఖాళీ చేయవద్దు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You cannot move a folder into itself."
|
||
#~ msgstr "మీరు వాల్యూమ్ \"%s\" ను ట్రాష్ నకు కదుపలేరు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You cannot copy a folder into itself."
|
||
#~ msgstr "నీవు దీనికి జోడీ లేదా సమాచార దిగుమతి చేయవచ్చు ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The destination folder is inside the source folder."
|
||
#~ msgstr "గమ్యం సంచయం కాదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Can't Move Into Self"
|
||
#~ msgstr "స్వంతదానిలోనికి కదపకూడదు"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't Copy Into Self"
|
||
#~ msgstr "స్వంతదానిలోనికి నకలుచేయకూడదు"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot copy a file over itself."
|
||
#~ msgstr "నీవు దస్త్రమును దానిపైన దానిని నకలుచేయకూడదు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The destination and source are the same file."
|
||
#~ msgstr "గమ్యం సంచయం కాదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Can't Copy Over Self"
|
||
#~ msgstr "దానిలోనికి దానినే నకలుచేయకూడదు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "There is no space on the destination."
|
||
#~ msgstr "గమ్యం గురించి సమాచారం పొందుటలో దోషం ఉంది."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder."
|
||
#~ msgstr "దస్త్రం %B సృష్టించుటలో దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error creating new folder."
|
||
#~ msgstr "దస్త్రం %B సృష్టించుటలో దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error Creating New Folder"
|
||
#~ msgstr "సంచయమును సృష్టించు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error \"%s\" creating new document."
|
||
#~ msgstr "%B కు జోడీ సృష్టించుటలో దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error creating new document."
|
||
#~ msgstr "%B కు జోడీ సృష్టించుటలో దోషం."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error Creating New Document"
|
||
#~ msgstr "పత్రమును సృష్టించు(_D)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Files deleted:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రకం:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Deleting"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రములను తొలగించుట"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Emptying the Trash"
|
||
#~ msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండి"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
|
||
#~ msgstr "%'d దస్త్రములను చెత్తకుండీ లో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Empty Trash"
|
||
#~ msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండి"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fonts"
|
||
#~ msgstr "బిందువులు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Themes"
|
||
#~ msgstr "మాదిరి"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "CD/DVD Creator"
|
||
#~ msgstr "సిడి/డివిడి సృష్టించువాడు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Windows Network"
|
||
#~ msgstr "అల్లిక"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Services in"
|
||
#~ msgstr "సేవ రకం(_t):"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch"
|
||
#~ msgstr "వెళ్ళు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Can't Open Location"
|
||
#~ msgstr "స్థానమును తెరుచుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
|
||
#~ "locations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"2$%s\" ను \"1$%s\" తెరువలేదు ఎంచేతంటే \"4$%s\" స్థానాలవద్దఉన్న దస్త్రాలను \"3$%s\" "
|
||
#~ "వాడుకొనలేదుకావున."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
|
||
#~ "\".locations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " \"%s\"ను అప్రమేయపు క్రియ తెరవదు,కావున \"%s\"స్థానములకు దస్ర్తాలను సాంగత్యంచేయదు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The attempt to log in failed."
|
||
#~ msgstr "దస్త్రపు రకం ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid location."
|
||
#~ msgstr "సారీ,\"%s\" వర్తించని దస్త్రం నామము."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Can't Display Location"
|
||
#~ msgstr "\"%s\"స్థానము ప్రదర్శించకు"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
|
||
#~ msgstr " సుదూర జోడిలను నిర్వర్తించకు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error Launching Application"
|
||
#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను దించుటలో ఆక్కడ ఒక దోషంఉంది."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
|
||
#~ msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట,స్థానిక దస్ర్తాలను సహకరించును."
|
||
|
||
#~ msgid "View your computer storage"
|
||
#~ msgstr "నీ కంప్యూటర్ నిలువను దర్శనంచేయి"
|
||
|
||
#~ msgid "Change how files are managed"
|
||
#~ msgstr "దస్ర్తాల నిర్వహణను మార్చు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
|
||
#~ msgstr "ట్రీ ప్రక్క ఫలకం లో సంచయములు మాత్రమే కనబర్చు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||
#~ msgstr "నీవు అంశమును తొలగస్తే, అది శాశ్వతముగా తొలగిపోవును."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete?"
|
||
#~ msgstr "తొలగించుము(_D)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "\"%s\" selected (%s)"
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ఎంచుకోబడెను"
|
||
|
||
#~ msgid "Too Many Files"
|
||
#~ msgstr "చాలా ఎక్కువ దస్త్రములు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
|
||
#~ msgstr "చెత్తకుండిలోనికి కదపలేవు,తక్షణమే తొలగించవలెనా ?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
|
||
#~ msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తకుండికి కదుపుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
|
||
#~ msgstr "చెత్తకుండిలోనికి కదపలేవు,తక్షణమే తొలగించవలెనా ?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రము \"%B\" ట్రాష్ కు కదుపబడదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Immediately?"
|
||
#~ msgstr "తక్షణమే తొలగించవలెనా?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete From Trash?"
|
||
#~ msgstr "చెత్తకుండి నుండి తొలగించు(_D)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Run or Display?"
|
||
#~ msgstr "ప్రదర్శించు"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot open %s"
|
||
#~ msgstr "%sను తెరచకుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "About Scripts"
|
||
#~ msgstr "లిపి(_S)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mount Error"
|
||
#~ msgstr "పోగుచేసే దోషము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unmount Error"
|
||
#~ msgstr "అన్మౌంట్(_U)"
|
||
|
||
#~ msgid "Eject Error"
|
||
#~ msgstr "త్రోసివేయు దోషము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Broken Link"
|
||
#~ msgstr "జోడిని చేయి(_k)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cancel Open?"
|
||
#~ msgstr "యజమానిని మార్చుట రద్దు చేయవలెనా?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Drag and Drop Error"
|
||
#~ msgstr "డ్రాగ్ మరియు పడవేయుట సహకరించవు."
|
||
|
||
#~ msgid "Error Displaying Folder"
|
||
#~ msgstr "సంచయపు ప్రదర్శనలో దోషము "
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
|
||
#~ msgstr " \"%s\"నామము ఎందుకనగ,అది చదవగలిగే ఖని"
|
||
|
||
#~ msgid "Renaming Error"
|
||
#~ msgstr "మారుపేరుతో దోషము "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
|
||
#~ msgstr "క్షమించండి,\"%s\" యొక్క గ్రూప్ ను మార్చలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error Setting Group"
|
||
#~ msgstr "గ్రూప్అమరికల దోషము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
|
||
#~ msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క యజమానిని మార్చలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error Setting Owner"
|
||
#~ msgstr "యజమానిఅమరికల దోషం "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
|
||
#~ "disk"
|
||
#~ msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అనుమతులను మార్చలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cancel Rename?"
|
||
#~ msgstr "తీసివేయును రద్దు చేయి(_a)"
|
||
|
||
#~ msgid "More Than One Image"
|
||
#~ msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ ప్రతిరూపం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Local Images Only"
|
||
#~ msgstr "స్థానిక దస్త్రం మాత్రమే(_L)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Images Only"
|
||
#~ msgstr "చిత్రము రకం:"
|
||
|
||
#~ msgid "Changing group."
|
||
#~ msgstr "గ్రూప్ మార్చుట."
|
||
|
||
#~ msgid "Changing owner."
|
||
#~ msgstr "యజమానిని మార్చుట."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File _owner:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రఅన్వేషి"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_File group:"
|
||
#~ msgstr "సమూహం(_G):"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File group:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రఅన్వేషి"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number view:"
|
||
#~ msgstr "పాఠపు దర్శనము:"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't Show Help"
|
||
#~ msgstr "సహాయమును కనబర్చకుము "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
|
||
#~ msgstr "లక్షణాలగవాక్షమును నిర్మించుట."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
|
||
#~ msgstr "మూలమైన సంచయాన్ని తొలగించలేము."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Migrated Old Desktop"
|
||
#~ msgstr "రంగస్థలంగా దర్శించు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Can't Connect to Server"
|
||
#~ msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
|
||
|
||
#~ msgid "_Name to use for connection:"
|
||
#~ msgstr "బంధము ఉపయోగానికి పేరు (_N):"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Browse _Network"
|
||
#~ msgstr "నెట్వర్క్ (_N)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
|
||
#~ msgstr "'%s'నామముతో జ్ఞాపికను తీసివేయకు ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
|
||
#~ msgstr "జ్ఞాపిక పునర్నామకరణ "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
|
||
#~ msgstr "జ్ఞాపికను అతికించు ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
|
||
#~ msgstr "డ్రాగ్ చేసిన దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
|
||
#~ msgstr "జ్ఞాపికను అతికించు ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "1 GB"
|
||
#~ msgstr "1 మెగా బైట్స్"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "100 KB"
|
||
#~ msgstr "100 కిలో"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "500 KB"
|
||
#~ msgstr "500 కిలో"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Always"
|
||
#~ msgstr "తరచుగా(_A)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "MIME type"
|
||
#~ msgstr "స్వీయానుసరణరకం:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Never"
|
||
#~ msgstr "ఎప్పుడు కాదు(_N)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "date modified"
|
||
#~ msgstr "తేది మార్చబడిన"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "group"
|
||
#~ msgstr "గ్రూప్"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "iso"
|
||
#~ msgstr "చరిత్ర"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "locale"
|
||
#~ msgstr "ఫ్లోరల్"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "none"
|
||
#~ msgstr "ఏమిలేదు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "owner"
|
||
#~ msgstr "యజమాని"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "permissions"
|
||
#~ msgstr "అనుమతులు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "size"
|
||
#~ msgstr "పరిమాణం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "type"
|
||
#~ msgstr "పద్ధతి"
|
||
|
||
#~ msgid "Shutter Speed"
|
||
#~ msgstr "Shutter Speed"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>ప్రతిరూప రకం:</b> %s (%s)\n"
|
||
#~ "<b>రిసల్యూషన్:</b> %dx%d పిక్సెల్స్\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
|
||
#~ msgstr "సిడి బర్నర్ ను ప్రయోగించలేవు"
|
||
|
||
#~ msgid "_Write contents to CD"
|
||
#~ msgstr "సారమును సిడి కి వ్రాయి"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "View in Multiple Windows?"
|
||
#~ msgstr "సంచయపు విండోలో తెరువుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clear History"
|
||
#~ msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరుచుము (_r)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Home"
|
||
#~ msgstr "నివాసం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
|
||
#~ msgstr "క్రమంపద్దతిని ఎంచు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
|
||
#~ msgstr "సంచయం %B తొలగింపబడలేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
|
||
#~ msgstr "సరళిని నెలకొల్పలేము"
|
||
|
||
#~ msgid "Not an Image"
|
||
#~ msgstr "ప్రతిరూపము కాదు"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't Install Color"
|
||
#~ msgstr "వర్ణమును నెలకొల్పకు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "View Failed"
|
||
#~ msgstr "క్రోత్త్త దస్త్రము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Check that your proxy settings are correct."
|
||
#~ msgstr " ఉచ్ఛరణా మరియు ప్రాతినిధ్య అమరిక సరియేనా, తనిఖీచేయి."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
|
||
#~ "browser."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ప్రదర్శించదు, ఎంచేతంటే అతిధేయ కనబడాలి."
|
||
|
||
#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
|
||
#~ msgstr " స్థానిక అల్లికలో ఎస్ ఎమ్ బి సేవిక నడుస్తుందా,తనిఖీ చేయి."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ప్రదర్శించకు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set up a connection to a network server"
|
||
#~ msgstr "ఈ సేవికకు శాశ్వతకనెక్ట్ చేయి "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go to the home folder"
|
||
#~ msgstr "ప్రస్తుత సంచయమును దర్శించు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go to the trash folder"
|
||
#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత ట్రాష్ సంచయాలను తెరువుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
|
||
#~ msgstr "సిడి/డివిడి సృష్టించువాడు"
|
||
|
||
#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
|
||
#~ msgstr "నాటిలస్ దస్త్రపునిర్వాహకిలో సేవిక అల్లికలు దర్శించు"
|
||
|
||
#~ msgid "Name of the column"
|
||
#~ msgstr "నిలువు పట్టి నామము"
|
||
|
||
#~ msgid "Attribute"
|
||
#~ msgstr "ఆపాదించు"
|
||
|
||
#~ msgid "The attribute name to display"
|
||
#~ msgstr "ఆపాదించు నామమును ప్రదర్శించు"
|
||
|
||
#~ msgid "Label"
|
||
#~ msgstr "లేబుల్"
|
||
|
||
#~ msgid "Label to display in the column"
|
||
#~ msgstr "నిలుపు పట్టిలో ప్రదర్శించబడె లేబుల్"
|
||
|
||
#~ msgid "A user-visible description of the column"
|
||
#~ msgstr "వినియోగదారుకు దృశ్యమగు నిలుపు పట్టి వివరణ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "xalign"
|
||
#~ msgstr "జోడించు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The x-alignment of the column"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రపు స్వీయానుసరణరకం ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Name of the item"
|
||
#~ msgstr "మళ్ళీ సరిచేయి"
|
||
|
||
#~ msgid "Label to display to the user"
|
||
#~ msgstr "వినియోగదారుకు ప్రదర్శించబడె లేబుల్"
|
||
|
||
#~ msgid "Tip"
|
||
#~ msgstr "చిట్కా"
|
||
|
||
#~ msgid "Tooltip for the menu item"
|
||
#~ msgstr "జాబితాఅంశం కొరకు పనిముట్ల చిట్కా"
|
||
|
||
#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
|
||
#~ msgstr "జాబితాఅంశంలో ప్రదర్శించబడే ప్రతిమ యొక్క నామము౮"
|
||
|
||
#~ msgid "Sensitive"
|
||
#~ msgstr "స్పందిత"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
|
||
#~ msgstr "జాబితాఅంశం స్పందితమేన"
|
||
|
||
#~ msgid "Priority"
|
||
#~ msgstr "ప్రాధామ్యం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show priority text in toolbars"
|
||
#~ msgstr "ప్రతిమలో పాఠం కనబర్చు(_x):"
|
||
|
||
#~ msgid "Name of the page"
|
||
#~ msgstr "పుట యొక్క నామం"
|
||
|
||
#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
|
||
#~ msgstr "నోట్ బుక్ నెట్టులో లేబుల్ విడ్జెట్ ను ప్రదర్శించు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Widget for the property page"
|
||
#~ msgstr "సైడ్ పేన్ యొక్క వెడెల్పు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Copy Text"
|
||
#~ msgstr "ఇక్కడకు నకలుచేయి(_C)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Paste Text"
|
||
#~ msgstr "పాఠంను అతికించు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
|
||
#~ msgstr "మీరు వాల్యూమ్ \"%s\" ను ట్రాష్ నకు కదుపలేరు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Can't Delete Volume"
|
||
#~ msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును పోగుచేయి"
|
||
|
||
#~ msgid "editable text"
|
||
#~ msgstr "సరిచేయగల పాఠము"
|
||
|
||
#~ msgid "the editable label"
|
||
#~ msgstr "సరిచేయగల లేబుల్"
|
||
|
||
#~ msgid "additional text"
|
||
#~ msgstr "పాఠం"
|
||
|
||
#~ msgid "some more text"
|
||
#~ msgstr "some more textపాఠం"
|
||
|
||
#~ msgid "highlighted for selection"
|
||
#~ msgstr "ఎంపిక కొరకు ఉద్దేపించెను "
|
||
|
||
#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
|
||
#~ msgstr "మనము ఎంపిక కొరకు ఉద్దేపించెనా "
|
||
|
||
#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
|
||
#~ msgstr "మీటల పలకంవలె ఉద్దేపించెను"
|
||
|
||
#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
|
||
#~ msgstr "whether we are highlighted to render keyboard focus"
|
||
|
||
#~ msgid "highlighted for drop"
|
||
#~ msgstr "పడవేయుటకు ఉద్దేపించెను"
|
||
|
||
#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
|
||
#~ msgstr "డి&డి పడవేయుటకు మనము దానిని ఉద్దేపించామ"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame Text"
|
||
#~ msgstr "చట్రపుపాఠం"
|
||
|
||
#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
|
||
#~ msgstr "ఎంపికచేయని పాఠం చుట్టు చట్రము గీయుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection Box Color"
|
||
#~ msgstr "కలుపుటకు ఒక వర్ణమును ఎంపికచేయుము"
|
||
|
||
#~ msgid "Color of the selection box"
|
||
#~ msgstr "ఎంపికచేసిన పేటికరంగు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection Box Alpha"
|
||
#~ msgstr "మొత్తాన్ని ఎంచుకో(_A)"
|
||
|
||
#~ msgid "Opacity of the selection box"
|
||
#~ msgstr "ఎంపికచేసిన పేటిక అపారదర్శకత"
|
||
|
||
#~ msgid "Highlight Alpha"
|
||
#~ msgstr "ఆల్ఫాను ఉద్దేపించు"
|
||
|
||
#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
|
||
#~ msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రతిమ యొక్క ఉద్దేపన అపారదర్శకత "
|
||
|
||
#~ msgid "Light Info Color"
|
||
#~ msgstr " వర్ణము"
|
||
|
||
#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
|
||
#~ msgstr " నల్లనిపూర్వరంగంపై సమాచార పాఠపు వర్ణము "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dark Info Color"
|
||
#~ msgstr "డార్క్ కార్క్"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Color used for information text against a light background"
|
||
#~ msgstr "పూర్వరంగంపై సమాచార పాఠపు వర్ణము"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
|
||
#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " నిర్దేశిక కూర్పుకు వెళ్ళాలనుకుంటే మరియు అచటే ఈ అంశంను పడవేయి This will clobber the "
|
||
#~ "stored నిర్దేశిక కూర్పు ."
|
||
|
||
#~ msgid "This folder uses automatic layout."
|
||
#~ msgstr "ఈ సంచయం స్వయం చాలకం కూర్పును వినియోగించును"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
|
||
#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
|
||
#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
|
||
#~ "dropped it?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
|
||
#~ "dropped it?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
|
||
#~ "dropped them?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
|
||
#~ "dropped them?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Desktop"
|
||
#~ msgstr "రంగస్థలం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cu_t Files"
|
||
#~ msgstr "ఖాళీ దస్త్రము(_E)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Browse Folders"
|
||
#~ msgstr "సంచయమును అన్వేషించుము(_B)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ma_ke Links"
|
||
#~ msgstr "జోడిని చేయి(_k)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cu_t File"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రం(_F)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Copy File"
|
||
#~ msgstr "ఖాళీ దస్త్రము(_E)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Icons"
|
||
#~ msgstr "ప్రతిమ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_List"
|
||
#~ msgstr "జాబితా"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Names:"
|
||
#~ msgstr "నామం(_N):"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "తెరుచుము(_O)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cut Folder"
|
||
#~ msgstr "సంచయమును సృష్టించు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copy Folder"
|
||
#~ msgstr "సంచయాన్ని తెరువుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "View as %s"
|
||
#~ msgstr "జాబితాలా దర్శించు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
|
||
#~ msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
|
||
#~ msgstr "ఈ దర్శనగవాక్షముతో స్థానమును ప్రదర్శించలేము ."
|
||
|
||
#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
|
||
#~ msgstr "బొనొబో_యుఐ_ప్రారంభ() విఫలం."
|
||
|
||
#~ msgid "History side ఛాయాచిత్రాలను తీసే పరికరంpane"
|
||
#~ msgstr "చరిత్ర పక్కనున్న పలక"
|
||
|
||
#~ msgid "URI currently displayed"
|
||
#~ msgstr "ప్రస్తుతం ప్రదర్శించబడుతున్న URI "
|
||
|
||
#~ msgid "Image Properties content view component"
|
||
#~ msgstr "ప్రతిరూప లక్షణాలను దర్శించే అంశం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Notes side pane"
|
||
#~ msgstr "సైడ్ పేన్ ను మూయి"
|
||
|
||
#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
|
||
#~ msgstr "నాటిలస్ యొక్క నోట్స్ పక్కనున్న పలక"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for text view"
|
||
#~ msgstr "పాఠమును దర్శించుటకు కర్మాగారం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text"
|
||
#~ msgstr "పాఠ్య దస్త్రము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text Viewer"
|
||
#~ msgstr "పాఠపు దర్శనము:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text view factory"
|
||
#~ msgstr "పాఠపు దర్శనము:"
|
||
|
||
#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
|
||
#~ msgstr "జరుగుతున్న కార్యక్రమాలను తెలుపు సచేతనం"
|
||
|
||
#~ msgid "throbber object factory"
|
||
#~ msgstr "కంపన వస్తు కర్మాగారం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "C_lear Text"
|
||
#~ msgstr "పాఠంను అతికించు "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cut Text"
|
||
#~ msgstr "పాఠం కొత"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Files thrown out:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రపు యజమాని:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Files moved:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రపు యజమాని:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Files linked:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రములు తొలగించెను:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Files copied:"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రం వాడుకొను:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Empty"
|
||
#~ msgstr "(ఖాళీ )"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%s Viewer"
|
||
#~ msgstr "జాబితా దర్శనం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
|
||
#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను కనుగొనలేకపోయింది"
|
||
|
||
#~ msgid "\"%s\" ఎంచుకోవబడింది (%s)"
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ఎంచుకోబడింది (%s)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open with..."
|
||
#~ msgstr "తో తెరుచుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File Browser: %s"
|
||
#~ msgstr "దస్త్రఅన్వేషి"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
|
||
#~ msgstr "ప్రారంభమౌతున్నప్పుడు రగస్థలం దర్శనికి ఒక దోషం ఎదురైంది"
|
||
|
||
#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
|
||
#~ msgstr "దురదృష్టవశాత్తూ అది ఏదో చెప్పలేము."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
|
||
#~ msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది."
|
||
|
||
#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
|
||
#~ msgstr "ఒది తరచుగా జరుగుతుంటే ఈ పలకాన్ని మీరు మూసివేయాలనుకోవచ్చు."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Side Panel Failed"
|
||
#~ msgstr "సైడ్ పేన్ దర్శనం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Side Pane"
|
||
#~ msgstr "సైడ్ పేన్(_S)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Contains a side pane view"
|
||
#~ msgstr "సైడ్ పేన్ దర్శనం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "నలుపు"
|
||
|
||
#~ msgid "Find"
|
||
#~ msgstr "వెతకు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Forward"
|
||
#~ msgstr "మునుముందుకు(_F)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Print"
|
||
#~ msgstr "వ్రాయు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "షేల్"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
|
||
#~ msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడు చేయుట ఆపివేయుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go to Empty CD folder"
|
||
#~ msgstr "నివాస సంచయమునకు వెళ్ళు"
|
||
|
||
#~ msgid "Go up one level"
|
||
#~ msgstr "ఒక మెట్టు పైకివెళ్ళు"
|
||
|
||
#~ msgid "Report Profiling"
|
||
#~ msgstr "స్థూల వివర నివేదన"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Profiling"
|
||
#~ msgstr "స్థూల వివరణను పునఃప్రారంభించు"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Profiling"
|
||
#~ msgstr "స్థూల వివరణను ప్రారంభించు"
|
||
|
||
#~ msgid "a title"
|
||
#~ msgstr "ఓ శీర్షిక"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "the browse history"
|
||
#~ msgstr "చరిత్రను చూపుము"
|
||
|
||
#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
|
||
#~ msgstr "అంతర్లీనంగా దర్శనమున్న గవాక్షరకం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Application ID"
|
||
#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The application ID of the window."
|
||
#~ msgstr "దస్త్రపు అనుమతి ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
|
||
#~ msgstr "Nautilus ఈ రకమైన స్థానములను సంభాలించలేదు."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
|
||
#~ "the search service isn't running."
|
||
#~ msgstr " ప్రస్తుతం వెతుకుట సాధ్యంకాదు, సూచిక లేనందున లేదా వెతికే సేవలు ప్రారంభించలేదు "
|
||
|
||
#~ msgid "Searching Unavailable"
|
||
#~ msgstr "వెతికే సౌలభ్యంలేదు"
|
||
|
||
#~ msgid "Go back a few pages"
|
||
#~ msgstr "కొన్ని పుటల వెనక్కి వెళ్ళు"
|
||
|
||
#~ msgid "Go forward a number of pages"
|
||
#~ msgstr "కొన్ని పుటల ముందుకు వెళ్ళు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Try to fit in window"
|
||
#~ msgstr "గవాక్షంలో మొదట సంచయములు కనబర్చు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Page"
|
||
#~ msgstr "ప్రతిరూపం"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open T_erminal"
|
||
#~ msgstr "మూలాగ్రములో నడుపుము(_T)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
|
||
#~ msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును సంచయం విండోలో తెరువుము"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Paste Files"
|
||
#~ msgstr "సంచయములోనికి అతికించుము(_P)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select _All Files"
|
||
#~ msgstr "మొత్తాన్ని ఎంచుకో(_A)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paste Files into Folder"
|
||
#~ msgstr "సంచయములోనికి అతికించుము(_P)"
|
||
|
||
#~ msgid "Favorites"
|
||
#~ msgstr "Favourites"
|
||
|
||
#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
|
||
#~ msgstr "An Aubergine variation of the Crux theme."
|
||
|
||
#~ msgid "Crux-Eggplant"
|
||
#~ msgstr "Crux-Aubergine"
|
||
|
||
#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
|
||
#~ msgstr "A Teal variation of the Crux theme."
|
||
|
||
#~ msgid "Crux-Teal"
|
||
#~ msgstr "Crux-Teal"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Eazel"
|
||
#~ msgstr "తుడిచి వేయు"
|
||
|
||
#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
|
||
#~ msgstr "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sierra"
|
||
#~ msgstr "వెండి"
|
||
|
||
#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
|
||
#~ msgstr "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tahoe"
|
||
#~ msgstr "చెత్తకుండి"
|
||
|
||
#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
|
||
#~ msgstr "This theme uses photo-realistic folders."
|
||
|
||
#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
|
||
#~ msgstr "Bring up a new window for every opened file"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This file cannot be unmounted"
|
||
#~ msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This file cannot be eject"
|
||
#~ msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%s on %s"
|
||
#~ msgstr "%s (%s)"
|