mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-11-05 16:04:31 +00:00
1049 lines
24 KiB
Text
1049 lines
24 KiB
Text
# translation of lv.po to Latvian
|
||
# gnome-utils for Latvian
|
||
# Copyright (C) 2000, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Pēeris Krišjāis <peterisk@apollo.lv>, 2000.
|
||
# Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
|
||
# sTYLEeX <styleex@inbox.lv>, 2006.
|
||
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
|
||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues"
|
||
"\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-07-06 17:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 16:55+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: lv\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
||
" 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
|
||
# logview/logview.c:268
|
||
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
|
||
msgid "GNOME Fonts"
|
||
msgstr "GNOME fonti"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1098
|
||
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
|
||
msgid "View fonts on your system"
|
||
msgstr "Pārlūkojiet un apskatiet savas sistēmas fontus"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
|
||
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
|
||
"would look under various sizes."
|
||
msgstr ""
|
||
"GNOME fonti rāda datorā instalētos fontus kā sīktēlus. Jebkura sīktēla "
|
||
"izvēlēšanās rāda, kā fonts izskatītos dažādos izmēros."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
|
||
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
|
||
"available to all users on the computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"GNOME fonti arī atbalsta jaunu fontu datņu instalēšanu, kas ir .ttf un citos "
|
||
"formātos. Fontus var instalēt tikai savām vajadzībām vai visiem datora "
|
||
"lietotājiem."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "GNOME projekts"
|
||
|
||
#: src/font-thumbnailer.c:181
|
||
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
||
msgstr "Sīktēla teksts (noklusējuma: Aa)"
|
||
|
||
#: src/font-thumbnailer.c:181
|
||
msgid "TEXT"
|
||
msgstr "TEKSTS"
|
||
|
||
#: src/font-thumbnailer.c:183
|
||
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
|
||
msgstr "Sīktēla izmērs (noklusējuma: 128)"
|
||
|
||
#: src/font-thumbnailer.c:183
|
||
msgid "SIZE"
|
||
msgstr "IZMĒRS"
|
||
|
||
#: src/font-thumbnailer.c:185
|
||
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
|
||
msgstr "FONTA-DATNE IZVADES-DATNE"
|
||
|
||
#: src/font-view-app-menu.ui:6
|
||
msgid "About Fonts"
|
||
msgstr "Par fontiem"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:99
|
||
msgid "Show the application's version"
|
||
msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
|
||
|
||
#. Translators, this string is used to display information about
|
||
#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
|
||
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
|
||
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
|
||
#.
|
||
#: src/font-view.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %g — %g, default %g"
|
||
msgstr "%s %g — %g, noklusējuma %g"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instance %d"
|
||
msgstr "Instance %d"
|
||
|
||
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
|
||
#: src/font-view.c:327
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: src/font-view.c:351
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nosaukums"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:354
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Atrašanās vieta"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:357
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stils"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:367
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tips"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:425 src/font-view.c:451
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versija"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:456
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Autortiesības"
|
||
|
||
# logview/zoom.c:183
|
||
#: src/font-view.c:433
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Apraksts"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:437
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Ražotājs"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:441
|
||
msgid "Designer"
|
||
msgstr "Dizaineris"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:445
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licence"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:470
|
||
msgid "Glyph Count"
|
||
msgstr "Glifu skaits"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:472
|
||
msgid "Color Glyphs"
|
||
msgstr "Krāsu glifi"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:472
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "jā"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:472
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nē"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:476
|
||
msgid "Layout Features"
|
||
msgstr "Izkārtojuma iespējas"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:482
|
||
msgid "Variation Axes"
|
||
msgstr "Variāciju asis"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:489
|
||
msgid "Named Styles"
|
||
msgstr "Nosauktie stili"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:563
|
||
#| msgid "This font could not be displayed."
|
||
msgid "This font could not be installed."
|
||
msgstr "Šo fontu nevarēja uzinstalēt."
|
||
|
||
#: src/font-view.c:701
|
||
msgid "This font could not be displayed."
|
||
msgstr "Šo fontu nevar parādīt."
|
||
|
||
#: src/font-view.c:833
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instalēt"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:836
|
||
msgid "Installing…"
|
||
msgstr "Instalē…"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:839
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Instalēts"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:842
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Neizdevās"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:858
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informācija"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:875
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Atpakaļ"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:974
|
||
msgid "All Fonts"
|
||
msgstr "Visi fonti"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:1097 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Fonti"
|
||
|
||
#: src/font-view.c:1100
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
|
||
msgid "fonts;fontface;"
|
||
msgstr "fonti;šrifti;"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:13
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Access All Alternates"
|
||
msgstr "Piekļūt visām alternatīvam"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:14
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Above-base Forms"
|
||
msgstr "Virs bāzes formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:15
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Above-base Mark Positioning"
|
||
msgstr "Virs bāzes diakritiskās zīmes novietojums"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:16
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Above-base Substitutions"
|
||
msgstr "Vis bāzes substitūcija"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:17
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Alternative Fractions"
|
||
msgstr "Alternatīvas daļas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:18
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Akhands"
|
||
msgstr "Akhands"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:19
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Below-base Forms"
|
||
msgstr "Zem bāzes formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:20
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Below-base Mark Positioning"
|
||
msgstr "Zem bāzes diakritiskās zīmes novietojums"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:21
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Below-base Substitutions"
|
||
msgstr "Zem bāzes substitūcijas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:22
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Contextual Alternates"
|
||
msgstr "Konteksta alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:23
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||
msgstr "Reģistrjutīgas formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:24
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
|
||
msgstr "Glifu kompozīcija / dekompozīcija"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:25
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Conjunct Form After Ro"
|
||
msgstr "Konjunktīvā forma pēc Ro"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:26
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Conjunct Forms"
|
||
msgstr "Konjunktīvās formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:27
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||
msgstr "Kontekstuālās ligatūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:28
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||
msgstr "Centrēta CJK punktuācija"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:29
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Capital Spacing"
|
||
msgstr "Lielo burtu atstatums"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:30
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Contextual Swash"
|
||
msgstr "Kontekstuālais izdaiļojums"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:31
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Cursive Positioning"
|
||
msgstr "Kursīva novietojums"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:32
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Petite Capitals From Capitals"
|
||
msgstr "Sīki lielie burti no lielajiem burtiem"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:33
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Small Capitals From Capitals"
|
||
msgstr "Samazināti lielie burti no lielajiem burtiem"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:34
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 1"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 1"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:35
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 2"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 2"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:36
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 3"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 3"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:37
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 4"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 4"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:38
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 5"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 5"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:39
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 6"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 6"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:40
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 7"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 7"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:41
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 8"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 8"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:42
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 9"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 9"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:43
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 10"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 10"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:44
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 11"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 11"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:45
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 12"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 12"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:46
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 13"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 13"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:47
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 14"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 14"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:48
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 15"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 15"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:49
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 16"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 16"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:50
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 17"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 17"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:51
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 18"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 18"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:52
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Character Variation 19"
|
||
msgstr "Rakstzīmju variācija 19"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:53
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Distances"
|
||
msgstr "Attālumi"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:54
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||
msgstr "Neobligātas ligatūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:55
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Denominators"
|
||
msgstr "Saucēji"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:56
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Dotless Forms"
|
||
msgstr "Bezpunktu formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:57
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Expert Forms"
|
||
msgstr "Ekspertu formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:58
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||
msgstr "Beigu glifi uz līniju alternatīvam"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:59
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Terminal Forms #2"
|
||
msgstr "Termināļa formas #2"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:60
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Terminal Forms #3"
|
||
msgstr "Termināļa formas #3"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:61
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Terminal Forms"
|
||
msgstr "Termināļa formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:62
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Flattened accent forms"
|
||
msgstr "Saplacinātas akcentu formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:63
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Daļas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:64
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Full Widths"
|
||
msgstr "Pilna platuma"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:65
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Half Forms"
|
||
msgstr "Pus formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:66
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Halant Forms"
|
||
msgstr "Halant formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:67
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||
msgstr "Alternatīvas pus formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:68
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Historical Forms"
|
||
msgstr "Vēsturiskas formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:69
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||
msgstr "Horizontālas Kana alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:70
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Historical Ligatures"
|
||
msgstr "Vēsturiskās ligatūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:71
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:72
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Hojo Kanji Forms"
|
||
msgstr "Hojo kandži formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:73
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Half Widths"
|
||
msgstr "Pus platumi"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:74
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Initial Forms"
|
||
msgstr "Sākotnējās formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:75
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Isolated Forms"
|
||
msgstr "Izolētās formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:76
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Italics"
|
||
msgstr "Kursīvi"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:77
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Justification Alternates"
|
||
msgstr "Izlīdzināšanas alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:78
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "JIS78 Forms"
|
||
msgstr "JIS78 formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:79
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "JIS83 Forms"
|
||
msgstr "JIS83 formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:80
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "JIS90 Forms"
|
||
msgstr "JIS90 formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:81
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||
msgstr "JIS2004 formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:82
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "Rakstsavirze"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:83
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Left Bounds"
|
||
msgstr "Kreisās robežas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:84
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Standard Ligatures"
|
||
msgstr "Standarta ligatūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:85
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Leading Jamo Forms"
|
||
msgstr "Vadošās Jamo formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:86
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Lining Figures"
|
||
msgstr "Līniju figūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:87
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Localized Forms"
|
||
msgstr "Lokalizētās formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:88
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Left-to-right alternates"
|
||
msgstr "“No kreisās uz labo” alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:89
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Left-to-right mirrored forms"
|
||
msgstr "“No kreisās uz labo” simetriskās formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:90
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Mark Positioning"
|
||
msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:91
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Medial Forms #2"
|
||
msgstr "Medicīniskas formas #2"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:92
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Medial Forms"
|
||
msgstr "Medicīniskas formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:93
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Mathematical Greek"
|
||
msgstr "Matemātiskās grieķu"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:94
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Mark to Mark Positioning"
|
||
msgstr "Diakritiskā zīme pie diakritiskās zīmes novietojuma"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:95
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Mark Positioning via Substitution"
|
||
msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums ar substitūciju"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:96
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||
msgstr "Alternatīvās anotācijas formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:97
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||
msgstr "NLC kandži formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:98
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Nukta Forms"
|
||
msgstr "Nukta formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:99
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Numerators"
|
||
msgstr "Skaitītāji"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:100
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||
msgstr "Vecā stila figūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:101
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Optical Bounds"
|
||
msgstr "Optiskās robežas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:102
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Ordinals"
|
||
msgstr "Ordināli"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:103
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Ornaments"
|
||
msgstr "Ornamenti"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:104
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Proportional Alternate Widths"
|
||
msgstr "Proporcionālās alternatīvas platumi"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:105
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Petite Capitals"
|
||
msgstr "Sīki lielie burti"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:106
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Proportional Kana"
|
||
msgstr "Proporcionālais Kana"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:107
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Proportional Figures"
|
||
msgstr "Proporcionālas figūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:108
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Pre-Base Forms"
|
||
msgstr "Pirms bāzes formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:109
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Pre-base Substitutions"
|
||
msgstr "Pirms bāzes substitūcija"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:110
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Post-base Forms"
|
||
msgstr "Pēc bāzes formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:111
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Post-base Substitutions"
|
||
msgstr "Pēc bāzes substitūcija"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:112
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Proportional Widths"
|
||
msgstr "Proporcionālie platumi"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:113
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Quarter Widths"
|
||
msgstr "Ceturdaļ platumi"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:114
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "Dažādot"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:115
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Required Contextual Alternates"
|
||
msgstr "Nepieciešamās konteksta alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:116
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Rakar Forms"
|
||
msgstr "Rakar formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:117
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Required Ligatures"
|
||
msgstr "Nepieciešamās ligatūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:118
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Reph Forms"
|
||
msgstr "Reph formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:119
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Right Bounds"
|
||
msgstr "Labās robežas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:120
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Right-to-left alternates"
|
||
msgstr "“No labās uz kreiso” alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:121
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Right-to-left mirrored forms"
|
||
msgstr "“No labās uz kreiso” simetriskās formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:122
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||
msgstr "Ruby notācijas formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:123
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Required Variation Alternates"
|
||
msgstr "Nepieciešamās variantu alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:124
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||
msgstr "Stilistiskās alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:125
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||
msgstr "Zinātniskie zemākie"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:126
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Optical size"
|
||
msgstr "Optiskais izmērs"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:127
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Small Capitals"
|
||
msgstr "Samazināti lielie burti"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:128
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Simplified Forms"
|
||
msgstr "Vienkāršotas formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:129
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 1"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 1"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:130
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 2"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 2"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:131
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 3"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 3"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:132
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 4"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 4"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:133
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 5"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 5"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:134
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 6"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 6"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:135
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 7"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 7"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:136
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 8"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 8"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:137
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 9"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 9"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:138
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 10"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 10"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:139
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 11"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 11"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:140
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 12"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 12"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:141
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 13"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 13"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:142
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 14"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 14"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:143
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 15"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 15"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:144
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 16"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 16"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:145
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 17"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 17"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:146
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 18"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 18"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:147
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 19"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 19"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:148
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stylistic Set 20"
|
||
msgstr "Stilistiska kopa 20"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:149
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Math script style alternates"
|
||
msgstr "Matemātikas skripta stila alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:150
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
|
||
msgstr "Stiepšanas glifu dekompozīcija"
|
||
|
||
# logview/zoom.c:183
|
||
#: src/open-type-layout.h:151
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Apakšraksts"
|
||
|
||
# logview/zoom.c:183
|
||
#: src/open-type-layout.h:152
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Augšraksts"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:153
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Swash"
|
||
msgstr "Izdaiļojums"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:154
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Titling"
|
||
msgstr "Flīzēšana"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:155
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Trailing Jamo Forms"
|
||
msgstr "Sekojošās Jamo formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:156
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||
msgstr "Tradicionālo vārdu formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:157
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Tabular Figures"
|
||
msgstr "Tabulāras figūras"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:158
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Traditional Forms"
|
||
msgstr "Tradicionālās formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:159
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Third Widths"
|
||
msgstr "Trešais platums"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:160
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Unicase"
|
||
msgstr "Vienots reģistrs"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:161
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||
msgstr "Alternatīvās vertikālās metrikas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:162
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Vattu Variants"
|
||
msgstr "Vatu variants"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:163
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Vertical Writing"
|
||
msgstr "Vertikāla rakstīšana"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:164
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||
msgstr "Alternatīvās vertikālās pus metrikas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:165
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Vowel Jamo Forms"
|
||
msgstr "Patskaņu Jamo formas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:166
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||
msgstr "Vertikālas Kana alternatīvas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:167
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Vertical Kerning"
|
||
msgstr "Vertikālā rakstsavirze"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:168
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||
msgstr "Proporcionālās alternatīvās vertikālās metrikas"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:169
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||
msgstr "Vertikālas alternatīvas un rotācija"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:170
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||
msgstr "Vertikālas alternatīvas rotācijai"
|
||
|
||
#: src/open-type-layout.h:171
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Slashed Zero"
|
||
msgstr "Svītrota nulle"
|
||
|
||
#~ msgid "org.gnome.font-viewer"
|
||
#~ msgstr "org.gnome.font-viewer"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "Par"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Iziet"
|
||
|
||
#~ msgid "preferences-desktop-font"
|
||
#~ msgstr "preferences-desktop-font"
|
||
|
||
# logview/logview.c:268
|
||
#~ msgid "Font Viewer"
|
||
#~ msgstr "Fontu pārlūks"
|
||
|
||
#~ msgid "[FILE...]"
|
||
#~ msgstr "[DATNE...]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
|
||
#~ "sarakstu."
|