Updated Czech translation.

2004-05-15  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2004-05-15 13:40:35 +00:00 committed by Miloslav Trmac
parent 36b83f5dc9
commit f4a18434f8
2 changed files with 75 additions and 56 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-05-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-05-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

127
po/cs.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-14 04:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 17:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-15 04:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1387,6 +1387,12 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "Je-li nastaveno na true, budou ikony odkazující na připojené svazky umístěny na pracovní plochu."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
@ -1395,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"jsou-li tříděny podle názvu, tak budou místo třídění od \"a\" do \"z\" "
"tříděny od \"z\" do \"a\"."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@ -1407,21 +1413,21 @@ msgstr ""
"tříděny od \"z\" do \"a\"; jsou-li tříděny podle velikosti, budou místo "
"vzestupného třídění tříděny sestupně."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"Je-li true, budou jmenovky v nových oknech implicitně rozloženy kompaktněji."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Je-li true, budou jmenovky umístěny vedle ikon místo pod nimi."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr "Je-li true, budou nová okna implicitně používat ruční rozložení."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@ -1431,19 +1437,19 @@ msgstr ""
"tohoto nastavení je vyhnout se tvoření náhledů velkých obrázků, které se "
"mohou dlouho načítat a používat hodně paměti."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Seznam možných titulků ikon"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "Maximum obsloužených souborů v adresáři"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Maximální velikost obrázku pro náhledy"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
@ -1451,19 +1457,19 @@ msgstr ""
"Název témata Nautilu, které používat. Toto bylo k verzi Nautilu 2.2 "
"prohlášeno za zastaralé. Použijte místo toho prosím téma ikon."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "Nautilus obsluhuje kreslení pracovní plochy"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Nautilu používá domovský adresář uživatele jako pracovní plochu"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid "Only show folders in the tree sidebar"
msgstr "Zobrazovat v bočním panelu strom jen adresáře"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@ -1471,39 +1477,43 @@ msgstr ""
"Možné hodnoty jsou \"single\" pro spouštění souborů jednoduchým kliknutím "
"nebo \"double\" pro jejich spouštění dvojitým kliknutím."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Umístit jmenovky vedle ikon"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Obrátit pořadí třídění v nových oknech"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Zobrazovat v oknech nejdříve adresáře"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu umístění"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Zobrazovat připojené svazky na pracovní ploše"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Zobrazovat v nových oknech boční panel"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Zobrazovat v nových oknech stavovou lištu"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu nástrojů"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "Side pane view"
msgstr "Pohled bočního panelu"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@ -1516,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"přehrávat náhledy jen na místních systémech souborů. Je-li nastaveno na "
"\"never\", netvoří nikdy náhledy zvuku."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@ -1530,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"zobrazovat náhledy jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na \"never"
"\", tak se nikdy neobtěžovat se čtením dat náhledu."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@ -1544,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"místní systémy souborů. Je-li nastaveno na \"never\", tak se nikdy "
"neobtěžovat s náhledy obrázků, prostě použít obecnou ikonu."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@ -1557,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na \"never\", tak se nikdy "
"neobtěžovat s počítáním počtu položek."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@ -1565,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Implicitní pořadí třídění položek v ikonovém pohledu. Možné hodnoty jsou "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" a \"emblems\"."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@ -1573,19 +1583,19 @@ msgstr ""
"Implicitní pořadí třídění položek v seznamovém pohledu. Možné hodnoty jsou "
"\"name\", \"size\", \"type\" a \"modification_date\"."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Implicitní šířka bočního panelu v nových oknech."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "Popis písma používaného pro ikony na pracovní ploše."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Pohled bočního panelu, který zobrazovat v nově otevřených oknech."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@ -1593,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony domovského "
"adresáře na pracovní ploše."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@ -1601,27 +1611,27 @@ msgstr ""
"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony ukazující na "
"koš."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Ikona koše zobrazená na pracovní ploše"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Typ kliknutí používaný pro spuštění/otevření souborů"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "Používat v nových oknech ruční rozložení"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Používat v nových oknech kompaktnější rozložení"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@ -1633,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"spuštění jako programy, \"ask\" pro dotaz, co dělat, pomocí dialogu, a "
"\"display\" pro jejich zobrazení jako textové soubory."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
@ -1643,47 +1653,47 @@ msgstr ""
"konkrétní adresář nevybrali jiný pohled. Možné hodnoty jsou \"list_view\" a "
"\"icon_view\"."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Kdy zobrazovat náhled textu v ikonách"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Kdy zobrazovat náhledy souborů obrázků"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní implicitní pozadí adresáře."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní implicitní pozadí bočního panelu."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
msgstr "Jestli žádat o potvrzení při přesunu souborů do koše"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Jestli povolit okamžité odstranění"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "Jestli tvořit náhledy zvuků při pohybu myší nad ikonou"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Jestli zobrazovat záložní soubory"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Jestli zobrazovat skryté soubory"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Šířka bočního panelu"
@ -6540,19 +6550,24 @@ msgstr "Jít o několik stránek vpřed"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Zobrazit toto umístění s \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:1581
#: src/nautilus-window.c:1157
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"
#: src/nautilus-window.c:1598
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikace"
#: src/nautilus-window.c:1582
#: src/nautilus-window.c:1599
msgid "The application ID of the window."
msgstr "ID aplikace daného okna"
#: src/nautilus-window.c:1588
#: src/nautilus-window.c:1605
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: src/nautilus-window.c:1589
#: src/nautilus-window.c:1606
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "NautilusApplication asociovaná s oknem"