Update Greek translation

(cherry picked from commit c53d6f6d86)
This commit is contained in:
Efstathios Iosifidis 2024-05-10 22:05:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9f3c7b9803
commit f494dcf57c

277
po/el.po
View file

@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:04+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
@ -1149,11 +1149,8 @@ msgid "Nautilus Clipboard must not have empty lines."
msgstr "Το πρόχειρο Nautilus δεν πρέπει να έχει κενές γραμμές."
#: src/nautilus-column-chooser.c:358
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "View"
msgid "View More"
msgstr "Προβολή"
msgstr "Προβολή περισσοτέρων"
#
#: src/nautilus-column-utilities.c:69 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2356
@ -1310,18 +1307,18 @@ msgstr ""
#. Translators: date and time in 24h format,
#. * i.e. "12/31/2023 23:59"
#: src/nautilus-date-utilities.c:83
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "%-e %b %Y %-H:%M"
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%-e %b %Y %-H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. Translators: date and time in 12h format,
#. * i.e. "12/31/2023 11:59 PM"
#: src/nautilus-date-utilities.c:90
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "%-e %b %Y %-I:%M %p"
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%-e %b %Y %-I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. Translators: this is the word "Today" followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Today 23:04"
@ -2789,10 +2786,8 @@ msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: src/nautilus-files-view.c:3772
#, fuzzy
#| msgid "Sharing Settings"
msgid "Search _Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης"
msgstr "_Ρυθμίσεις αναζήτησης"
#: src/nautilus-files-view.c:3784
msgid "Search _Everywhere"
@ -3490,8 +3485,6 @@ msgstr "Περιέχει φωτογραφίες και μουσική"
# # keep msg length relatively short...
#. Translators: This is appended to a file name when a copy of a file is created.
#: src/nautilus-filename-utilities.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgctxt "Noun"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@ -3501,11 +3494,10 @@ msgstr "Αντιγραφή"
#. Translators: This is appended to a file name when a copy of an already copied file is created.
#. * `%zu` will be replaced with a number one higher than that of the previous copy.
#: src/nautilus-filename-utilities.c:168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copy"
#, c-format
msgctxt "Noun"
msgid "Copy %zu"
msgstr "Αντιγραφή"
msgstr "Αντιγραφή %zu"
#. Translators: File name for new symlink. %s is target's name, %zu is number of symlink.
#: src/nautilus-filename-utilities.c:259
@ -3564,16 +3556,12 @@ msgid "_Learn More"
msgstr ""
#: src/nautilus-location-banner.c:225 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3297
#, fuzzy
#| msgid "Empty Trash…"
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων…"
msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων…"
#: src/nautilus-location-banner.c:238
#, fuzzy
#| msgid "_Settings"
msgid "_Trash Settings"
msgstr "_Ρυθμίσεις"
msgstr "Ρυθμίσεις _απορριμάτων"
#: src/nautilus-location-entry.c:707 src/nautilus-query-editor.c:615
msgid "Clear Entry"
@ -3934,34 +3922,25 @@ msgstr "Καμία"
#. Translators: Both %s will be replaced with formatted timestamps.
#: src/nautilus-preferences-window.c:252
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Rename “%s” as “%s”"
#, c-format
msgid "Examples: “%s”, “%s”"
msgstr "Μετονομασία του «%s» σε «%s»."
msgstr "Παραδείγματα: «%s», «%s»."
#: src/nautilus-preferences-window.c:343
#, fuzzy
#| msgid "Single click"
msgid "Single-Click"
msgstr "Απλό κλικ"
#: src/nautilus-preferences-window.c:343
#, fuzzy
#| msgid "Double click"
msgid "Double-Click"
msgstr "Διπλό κλικ"
#: src/nautilus-preferences-window.c:345 src/nautilus-preferences-window.c:347
#: src/nautilus-preferences-window.c:349
#, fuzzy
#| msgid "On This Computer"
msgid "On This Computer Only"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
msgstr "Μόνο σε αυτόν τον υπολογιστή"
#
#: src/nautilus-preferences-window.c:345
#, fuzzy
#| msgid "All locations"
msgid "All Locations"
msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
@ -3973,15 +3952,11 @@ msgstr "Ποτέ"
#
#: src/nautilus-preferences-window.c:347
#, fuzzy
#| msgid "All files"
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#
#: src/nautilus-preferences-window.c:349
#, fuzzy
#| msgid "All folders"
msgid "All Folders"
msgstr "Όλοι οι φάκελοι"
@ -4029,10 +4004,8 @@ msgstr "Προετοιμασία"
#. Translators: This describes an operation, such as copying or compressing files, as being completed.
#: src/nautilus-progress-info-widget.c:57
#, fuzzy
#| msgid "Operating System"
msgid "Operation Completed"
msgstr "Λειτουργικό σύστημα"
msgstr "Η ενέργεια ολοκληρώθηκε"
#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106
#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:146
@ -4055,56 +4028,38 @@ msgid "All file operations have been completed"
msgstr "Όλες οι λειτουργίες αρχείων ολοκληρώθηκαν"
#: src/nautilus-properties-window.c:356
#, fuzzy
#| msgid "Read and write"
msgid "Read and Write"
msgstr "Ανάγνωση και εγγραφή"
#: src/nautilus-properties-window.c:360
#, fuzzy
#| msgid "Create and delete files"
msgid "Create and Delete Files"
msgstr "Δημιουργία και διαγραφή αρχείων"
#: src/nautilus-properties-window.c:364
#, fuzzy
#| msgid "Read/write, no access"
msgid "Read and Write, No Access"
msgstr "Ανάγνωση/εγγραφή, χωρίς πρόσβαση"
msgstr "Ανάγνωση και εγγραφή, χωρίς πρόσβαση"
#: src/nautilus-properties-window.c:371
#, fuzzy
#| msgid "Read-only"
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο ανάγνωση"
#: src/nautilus-properties-window.c:375
#, fuzzy
#| msgid "Access files"
msgid "Access Files"
msgstr "Πρόσβαση αρχείων"
#: src/nautilus-properties-window.c:379
#, fuzzy
#| msgid "List files only"
msgid "List Files Only"
msgstr "Μόνο λίστα αρχείων"
#: src/nautilus-properties-window.c:389
#, fuzzy
#| msgid "Write-only"
msgid "Write-Only"
msgstr "Μόνο για εγγραφή"
#: src/nautilus-properties-window.c:393
#, fuzzy
#| msgid "Write-only, no access"
msgid "Write-Only, No Access"
msgstr "Μόνο εγγραφή, χωρίς πρόσβαση"
#: src/nautilus-properties-window.c:400
#, fuzzy
#| msgid "Access-only"
msgid "Access-Only"
msgstr "Μόνο για πρόσβαση"
@ -4441,10 +4396,8 @@ msgid "Find files and folders in all search locations"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-slot.c:905
#, fuzzy
#| msgid "Sharing Settings"
msgid "Search Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης"
msgstr "Ρυθμίσεις αναζήτησης"
#: src/nautilus-window-slot.c:1118
msgid "Searching locations only"
@ -4541,16 +4494,11 @@ msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:14
#, fuzzy
#| msgid "New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:20
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Close window or tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window or Tab"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου ή καρτέλας"
@ -4561,42 +4509,29 @@ msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Search _Everywhere"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search Everywhere"
msgstr "Αναζήτηση _παντού"
msgstr "Αναζήτηση παντού"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Parent Folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search Current Folder"
msgstr "Γονικός φάκελος"
msgstr "Αναζήτηση στον τρέχοντα φάκελο"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:44
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Bookmark current location"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark Current Location"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για την τρέχουσα τοποθεσία"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:50
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
#
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:56
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Preferences"
msgstr "Εμφάνιση προτιμήσεων"
@ -4629,18 +4564,14 @@ msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:91
#, fuzzy
#| msgid "Open in New _Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:97
#, fuzzy
#| msgid "Open in New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παρά_θυρο"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:103
#, fuzzy
@ -4651,9 +4582,6 @@ msgid "Open Item Location (Search and Recent Only)"
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας αντικειμένου (αναζήτηση και πρόσφατα μόνο)"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:109
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open with default app"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open With Default App"
msgstr "Άνοιγμα με την προεπιλεγμένη εφαρμογή"
@ -4664,54 +4592,36 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120
#, fuzzy
#| msgid "_New Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "_Νέα καρτέλα"
msgstr "Νέα καρτέλα"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:126
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Go to previous tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Previous Tab"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:132
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Go to next tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Next Tab"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:138
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Tab"
msgstr "Άνοιγμα καρτέλας"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:144
#, fuzzy
#| msgid "Move Tab _Left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας αριστερά"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:150
#, fuzzy
#| msgid "Move Tab _Right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _δεξιά"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας δεξιά"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:156
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Restore tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore Tab"
msgstr "Επαναφορά καρτέλας"
@ -4722,16 +4632,11 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:167 src/resources/gtk/help-overlay.ui:174
#, fuzzy
#| msgid "Back"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go Back"
msgstr "Πίσω"
msgstr "Μετάβαση πίσω"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:181 src/resources/gtk/help-overlay.ui:188
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Go forward"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go Forward"
msgstr "Μετάβαση εμπρός"
@ -4742,24 +4647,17 @@ msgid "Go Up"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Move _Down"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go Down"
msgstr "Μετακίνηση προς τα _κάτω"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:207
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Go to home folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Home Folder"
msgstr "Μετάβαση στον προσωπικό φάκελο"
#
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:213
#, fuzzy
#| msgid "Enter Location"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter Location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
@ -4788,39 +4686,26 @@ msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:236
#, fuzzy
#| msgid "Zoom In"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:242
#, fuzzy
#| msgid "Zoom Out"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:248
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Reset zoom"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Επαναφορά εστίασης"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:254
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Refresh view"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Refresh View"
msgstr "Ανανέωση της προβολής"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:260
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show/hide hidden files"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη κρυφών αρχείων"
@ -4834,23 +4719,16 @@ msgid "Show/Hide Sidebar"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη πλευρικής στήλης"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show/hide action menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide Action Menu"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη μενού ενεργειών"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:278
#, fuzzy
#| msgid "List View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List View"
msgstr "Προβολή λίστας"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:284
#, fuzzy
#| msgid "Grid View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Grid View"
msgstr "Προβολή πλέγματος"
@ -4858,17 +4736,11 @@ msgstr "Προβολή πλέγματος"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:290 src/resources/gtk/help-overlay.ui:297
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Expand folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand Folder"
msgstr "Ανάπτυξη φακέλου"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:304 src/resources/gtk/help-overlay.ui:311
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Collapse folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse Folder"
msgstr "Σύμπτυξη φακέλου"
@ -4879,9 +4751,6 @@ msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:323
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Create folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
@ -4893,31 +4762,21 @@ msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:335
#, fuzzy
#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα απο_ρρίμματα"
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Permanently"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Οριστική _διαγραφή"
msgstr "Οριστική διαγραφή"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:347
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Create link to copied item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create Link to Copied Item"
msgstr "Δημιουργία συνδέσμων προς το αντιγραμμένο αντικείμενο"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:353
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Create link to selected item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create Link to Selected Item"
msgstr "Δημιουργία συνδέσμων προς επιλεγμένο αντικείμενο"
@ -4940,31 +4799,21 @@ msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:377
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Invert selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:389
#, fuzzy
#| msgid "Select Items Matching"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:395
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show item properties"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Item Properties"
msgstr "Προβολή ιδιοτήτων αντικειμένου"
@ -5119,37 +4968,27 @@ msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:110
#, fuzzy
#| msgid "Enter a password here."
msgid "Enter a Password"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού εδώ."
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού εδώ"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:130
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού"
#: src/resources/ui/nautilus-new-folder-dialog.ui:8
msgid "New Folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
#: src/resources/ui/nautilus-new-folder-dialog.ui:18
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "C_ancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgstr "Α_κύρωση"
#: src/resources/ui/nautilus-new-folder-dialog.ui:25
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "_Create"
msgstr "Δημιουργία"
msgstr "_Δημιουργία"
#: src/resources/ui/nautilus-new-folder-dialog.ui:46
#, fuzzy
#| msgid "Folder name"
msgid "Folder Name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
@ -5415,10 +5254,8 @@ msgstr "Προσθήκη στους _σελιδοδείκτες"
#
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:53
#, fuzzy
#| msgid "Enter Location"
msgid "Edit _Location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
msgstr "Εισαγωγή _τοποθεσίας"
#
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:57
@ -5474,22 +5311,16 @@ msgstr ""
"όπως σε απομακρυσμένο διακομιστή."
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:75
#, fuzzy
#| msgid "Search in Subfolders"
msgid "Search in Su_bfolders"
msgstr "Αναζήτηση σε υποφακέλους"
msgstr "Αναζήτηση σε _υποφακέλους"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:84
#, fuzzy
#| msgid "Show Thumbnails"
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Εμφάνιση μικρογραφιών"
msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "Count Number of Files in Folders"
msgid "_Count Number of Files in Folders"
msgstr "Μέτρηση αριθμού αρχείων στους φακέλους"
msgstr "_Μέτρηση αριθμού αρχείων στους φακέλους"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:103
msgid "Date and Time Format"
@ -5559,10 +5390,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:103
#, fuzzy
#| msgid "Select Custom Icon"
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου εικονιδίου"
msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου εικονιδίου"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:124
#, fuzzy
@ -5727,36 +5556,28 @@ msgid "Last _used"
msgstr "Τελευταία χ_ρησιμοποιημένο"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:179
#, fuzzy
#| msgid "Created"
msgid "_Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgstr "_Δημιουργήθηκε"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:201
msgid "What"
msgstr "Τι"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:232
#, fuzzy
#| msgid "Anything"
msgid "_Anything"
msgstr "Οτιδήποτε"
msgstr "_Οτιδήποτε"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:295
#, fuzzy
#| msgid "Full Text"
msgid "Full _Text"
msgstr "Πλήρες κείμενο"
msgstr "Πλήρες _κείμενο"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:297
msgid "Search Inside Files"
msgstr "Να γίνει αναζήτηση μέσα σε αρχεία"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:305
#, fuzzy
#| msgid "File Name"
msgid "File _Name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
msgstr "Ό_νομα αρχείου"
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:307
msgid "Don't Search Inside Files"
@ -5765,10 +5586,8 @@ msgstr "Να μην γίνει αναζήτηση μέσα σε αρχεία"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Parent Folder"
msgid "Search Current Folder"
msgstr "Γονικός φάκελος"
msgstr "Αναζήτηση στον τρέχοντα φάκελο"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:78
msgid "Show Sidebar"
@ -5974,10 +5793,8 @@ msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2097 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2106
#, fuzzy
#| msgid "On This Computer"
msgid "On This Device"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
msgstr "Σε αυτή τη συσκευή"
#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
#. * should be based on the free space available.
@ -6060,8 +5877,6 @@ msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:986
#, fuzzy
#| msgid "Recent files"
msgid "Recent Files"
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
@ -6072,8 +5887,6 @@ msgid "Starred Files"
msgstr "Επισήμανση αρχεία"
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1008
#, fuzzy
#| msgid "Open your personal folder"
msgid "Open Personal Folder"
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
@ -6095,8 +5908,6 @@ msgid "Manually enter a location"
msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1051
#, fuzzy
#| msgid "Open the trash"
msgid "Open Trash"
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
@ -6121,8 +5932,6 @@ msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη"
#
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1436
#, fuzzy
#| msgid "Show other locations"
msgid "Show Other Locations"
msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών"