Updated hu.po by Emese and Shooby

This commit is contained in:
Szabolcs Ban 2001-02-24 12:29:13 +00:00
parent 6334a552e9
commit e443e50f62
2 changed files with 104 additions and 153 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-02-49 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* hu.po: Update of Hungarian translation.
2001-02-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.

253
po/hu.po
View file

@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Trip-Hop"
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Vocal"
msgstr "Vokál"
msgstr "Vokális"
#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Jazz+Funk"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Klasszikus"
#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Instrumental"
msgstr "Insztrumentális"
msgstr "Instrumentális"
#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Acid"
@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Meditat
#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Insztrumentális pop"
msgstr "Instrumentális pop"
#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Insztrumentális rock"
msgstr "Instrumentális rock"
#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Ethnic"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "New Wave"
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
msgstr "Tudattágító"
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Rave"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Folk/Rock"
#: components/music/mpg123.c:51
msgid "National Folk"
msgstr "Nemzeti folk"
msgstr "Népzene"
#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Swing"
@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "Bebob"
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Latin"
msgstr "Latin-amerikai"
msgstr "Latin"
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Revival"
msgstr ""
msgstr "Revival"
#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Celtic"
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Prograssz
#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psychedelic Rock"
msgstr "Tudattágító Rock"
#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Symphonic Rock"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Opera"
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kamarazenekar"
msgstr "Kamarazene"
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Sonata"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Klub"
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
msgstr "Tangó"
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Samba"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Punk Rock"
#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Drum Solo"
msgstr "Dobszoló"
msgstr "Dobszóló"
#: components/music/mpg123.c:63
msgid "A Cappella"
@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "BritPop"
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
msgstr "Négerpunk"
#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk Punk"
msgstr "Lengyel Punk"
#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Beat"
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr "Kereszt
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Merengue"
msgstr ""
msgstr "Merengue"
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Salsa"
msgstr "Szalsza"
msgstr "Szalza"
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Thrash Metal"
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Szinti-pop"
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Track"
msgstr "Track"
msgstr "Szám"
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Title"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "Kezd
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Intermediate"
msgstr "Középfokú"
msgstr "Középszintű"
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Advanced"
@ -7137,9 +7137,8 @@ msgid "Show Properties"
msgstr "_Tulajdonságok..."
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Show Trash"
msgstr "Kuka"
msgstr "Kuka mutatása"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
#, fuzzy
@ -7169,19 +7168,16 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Select All Files"
msgstr "Fájl választása"
msgstr "_Minden fájl kijelölése"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Show Trash"
msgstr "Kuka"
msgstr "_Kuka mutatása"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By Emblems"
msgstr "Emblémák"
msgstr "Emblémák alapján"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
#, fuzzy
@ -7194,39 +7190,32 @@ msgid "By Modification _Date"
msgstr "_Módosítás dátuma szerint"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "By Name"
msgstr "_Név alapján"
msgstr "Név alapján"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "By Size"
msgstr "_Méret szerint"
msgstr "Méret alapján"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "By Type"
msgstr "_Típus szerint"
msgstr "Típus alapján"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "By _Emblems"
msgstr "Emblémák"
msgstr "_Emblémák alapján"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "By _Name"
msgstr "_Név alapján"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "By _Size"
msgstr "_Méret szerint"
msgstr "_Méret alapján"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "By _Type"
msgstr "_Típus szerint"
msgstr "_Típus alapján"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
@ -7315,9 +7304,8 @@ msgid "_Lay Out Items"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "_kézzel"
msgstr "_Kézzel"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Rename"
@ -7329,7 +7317,7 @@ msgstr "_Ikon sz
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
msgid "_Tighter Layout"
msgstr ""
msgstr "_Sűrűbb eloszlás"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
msgid "Indexing is %d%% complete."
@ -7443,7 +7431,7 @@ msgstr ""
#. set the window title and standard close key accelerator
#: src/nautilus-about.c:139
msgid "About Nautilus"
msgstr "Nautilus névjegy"
msgstr "A Nautilus névjegye"
#. draw the authors title
#: src/nautilus-about.c:355
@ -7541,7 +7529,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-application.c:629
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Kilépés"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
msgid "Bookmarks"
@ -7716,7 +7704,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-first-time-druid.c:944
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr ""
msgstr "Első találkozás beállítások"
#. make the title label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:974
@ -7753,7 +7741,7 @@ msgstr "V
#. set up the GMC transition page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1012
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
msgstr "GMC -> Nautilus átmenet"
#. set up the service sign-up page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1016
@ -7801,9 +7789,8 @@ msgid "Location:"
msgstr "Cím:"
#: src/nautilus-location-bar.c:63
#, fuzzy
msgid "Go To:"
msgstr " Menj a:"
msgstr "Ugorj ide:"
#: src/nautilus-location-bar.c:153
#, c-format
@ -7824,7 +7811,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
msgstr "GEOMETRY"
#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
@ -7861,22 +7848,19 @@ msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:263
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
msgstr "Hátterek és emblémák"
#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
#, fuzzy
msgid " Done "
msgstr "Kész"
msgstr " Kész "
#: src/nautilus-property-browser.c:369
#, fuzzy
msgid " Add new... "
msgstr "Új hozzáadása..."
msgstr " Új hozzáadása... "
#: src/nautilus-property-browser.c:383
#, fuzzy
msgid " Remove... "
msgstr "Törlés..."
msgstr " Törlés... "
#: src/nautilus-property-browser.c:874
#, fuzzy, c-format
@ -7906,7 +7890,7 @@ msgstr "Kulcssz
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:957
msgid "Image:"
msgstr ""
msgstr "Kép:"
#: src/nautilus-property-browser.c:961
msgid "Select an image file for the new emblem:"
@ -8043,14 +8027,12 @@ msgid "Patterns:"
msgstr "Tulajdonosok:"
#: src/nautilus-property-browser.c:2071
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Szín neve:"
msgstr "Színek:"
#: src/nautilus-property-browser.c:2074
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblémák"
msgstr "Emblémák:"
#: src/nautilus-property-browser.c:2092
msgid " Remove a pattern "
@ -8243,25 +8225,23 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
msgid "Software _Catalog"
msgstr ""
msgstr "Szoftver _katalógus"
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Eazel Services Home"
msgstr "Eazel Szolgáltatások"
msgstr "_Eazel Szolgáltatások honlapja"
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
msgid "_Online Storage"
msgstr ""
msgstr "_Online tárhely"
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "_Services"
msgstr "Szolgáltatásaid"
msgstr "_Szolgáltatások"
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10
msgid "_Support"
msgstr ""
msgstr "_Támogatás"
#: src/nautilus-shell.c:188
msgid "Caveat"
@ -8279,7 +8259,7 @@ msgid ""
"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
"comments, and suggestions."
msgstr ""
"Köszönjük érdeklődésed a Nautilus-szal kapcsolatban. \n"
"Köszönjük érdeklődésed a Nautilusszal kapcsolatban. \n"
" \n"
"Mint megannyi szoftver, ez is fejlesztés alatt áll, óvatosan használd. Az "
"Eazel nem vállal semmilyen garanciát arra, hogy a program rendesen fog "
@ -8294,14 +8274,12 @@ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Folytat"
msgstr "Ikonok"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Hal"
msgstr "Lista"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
#, fuzzy
@ -8348,9 +8326,8 @@ msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "Nautilus témaválasztó"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus téma:"
msgstr "Nautilus shell"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid ""
@ -8363,24 +8340,20 @@ msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Search List"
msgstr "Karakterlánc keresése"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " Advanced"
msgstr "Haladó"
msgstr " Haladó"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
#, fuzzy
msgid " Beginner"
msgstr "Kezdő"
msgstr " Kezdő"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid " Intermediate"
msgstr "Középfokú"
msgstr " Középszintű"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
@ -8594,23 +8567,20 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Use Advanced settings"
msgstr "Kinézet Beállítása"
msgstr "Haladó beállítások használata"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use Beginner settings"
msgstr ""
msgstr "Kezdő beállítások használata"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr "Középfokú"
msgstr "Középszintű beállítások használata"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Web Search"
msgstr "Keresés"
msgstr "Keresés a weben"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Zoom In"
@ -8621,55 +8591,48 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Nagyítás"
msgstr "_Nagyítás"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Kicsinyítés"
msgstr "_Kicsinyítés"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Nautilus névjegy"
msgstr "A Nautilus _névjegye"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelzők"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Back"
msgstr ""
msgstr "_Vissza"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
msgstr "_Hátterek és emblémák..."
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
msgstr "_Könyvjelzők"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Close Window"
msgstr ""
msgstr "Ablak _bezárása"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Szerkeszt"
msgstr "_Szerkesztés"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők"
msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..."
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Feedback..."
msgstr ""
msgstr "_Visszajelzés..."
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
msgid "_Find"
@ -8677,40 +8640,35 @@ msgstr "_Keres
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Forward"
msgstr ""
msgstr "_Előre"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Go"
msgstr ""
msgstr "_Ugrás"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Súgó"
msgstr "_Súgó"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Home"
msgstr ""
msgstr "_Kezdőlap"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "Nautilus téma:"
msgstr "_Nautilus témák..."
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "_Nautilus User Manual"
msgstr "Nautilus Frissítés"
msgstr "_Nautilus felhasználói kézikönyv"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
msgstr "Ú_j ablak"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
msgstr "Normál keret"
msgstr "_Normál méret"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Profiler"
@ -8718,7 +8676,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "_Frissítés"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Report Profiling"
@ -8743,21 +8701,19 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgstr "_Visszavonás"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Up a Level"
msgstr ""
msgstr "_Fel egy szintet"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Nézetek"
msgstr "_Nézet"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Web Search"
msgstr "Keresés"
msgstr "Keresés a _weben"
#: src/nautilus-sidebar.c:663
msgid ""
@ -8767,7 +8723,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-sidebar.c:665
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
msgstr "Több mint egy kép"
#: src/nautilus-sidebar.c:684
msgid ""
@ -8776,9 +8732,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/nautilus-sidebar.c:686
#, fuzzy
msgid "Local Images Only"
msgstr "Képek betöltése"
msgstr "Csak helyi képek"
#: src/nautilus-sidebar.c:691
msgid ""
@ -8787,9 +8742,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/nautilus-sidebar.c:693
#, fuzzy
msgid "Images Only"
msgstr "Képek"
msgstr "Csak képek"
#: src/nautilus-sidebar.c:1251
#, fuzzy, c-format
@ -8803,14 +8757,12 @@ msgid "Open with..."
msgstr "Téma _Megnyitása"
#: src/nautilus-sidebar.c:1393
#, fuzzy
msgid " Empty Trash "
msgstr "Kuka ürítése"
msgstr " Kuka ürítése "
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "_Keresés"
msgstr "Keresés:"
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-theme-selector.c:170
@ -8823,14 +8775,12 @@ msgid "Nautilus Theme:"
msgstr "Nautilus téma:"
#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, fuzzy
msgid " Add new theme "
msgstr "Új téma hozzáadása"
msgstr " Új téma hozzáadása "
#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, fuzzy
msgid " Remove theme "
msgstr "Téma törlése"
msgstr " Téma törlése "
#: src/nautilus-theme-selector.c:397
#, fuzzy, c-format
@ -8912,7 +8862,7 @@ msgstr "Bez
#: src/nautilus-window-manage-views.c:209
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
msgstr "%s előnézet változat: %s"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:754
msgid "View Failed"
@ -9038,7 +8988,7 @@ msgstr "Biztosan
#: src/nautilus-window-menus.c:315
msgid "Forget History?"
msgstr ""
msgstr "Emlékezet törlése?"
#: src/nautilus-window-menus.c:316
msgid "Forget"
@ -9061,9 +9011,8 @@ msgid "Show Location Bar"
msgstr "Címsáv mutatása"
#: src/nautilus-window-menus.c:484
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Azonosító beállítások"
msgstr "Beállítások"
#. Localize to deal with
#. * issues in the copyright
@ -9073,19 +9022,18 @@ msgstr "Azonos
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
msgstr "Copyright Š 1999-2001 Eazel, Inc."
#: src/nautilus-window-menus.c:563
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
"easy to manage your files\n"
"and the rest of your system."
msgstr ""
"A Nautilus egy grafikus shell \n"
"a GNOME-hoz, mely egyszerűvé \n"
"teszi a fájljaid és a rendszered \n"
"A Nautilus egy grafikus shell\n"
"a GNOME-hoz, mely egyszerűvé\n"
"teszi a fájljaid és a rendszered\n"
"kezelését."
#: src/nautilus-window-menus.c:720
@ -9121,13 +9069,12 @@ msgid "_Browse"
msgstr "_Böngészés"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:381
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Alap"
msgstr "Vissza"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:383
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Előre"
#: src/nautilus-zoom-control.c:528
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"