mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-09-20 08:11:56 +00:00
Updated Spanish translation.
2005-06-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
8e7bbe8fbc
commit
e32b1adbf1
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-06-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-06-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||
|
|
43
po/es.po
43
po/es.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-05 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 21:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-07 21:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Move _Up"
|
|||
msgstr "_Subir"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
|
||||
msgid "Move _Down"
|
||||
msgid "Move Dow_n"
|
||||
msgstr "_Bajar"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
|
||||
|
@ -1141,12 +1141,12 @@ msgstr "_Mostrar"
|
|||
|
||||
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgid "Hi_de"
|
||||
msgstr "_Ocultar"
|
||||
|
||||
# src/nautilus-sidebar.c:424
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
|
||||
msgid "_Use Default"
|
||||
msgid "Use De_fault"
|
||||
msgstr "U_sar el predeterminado"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
|
||||
|
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "24"
|
|||
msgid "%s's Home"
|
||||
msgstr "Carpeta personal de %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2110
|
||||
msgid "The selection rectangle"
|
||||
msgstr "El rectángulo de selección"
|
||||
|
||||
|
@ -3431,15 +3431,18 @@ msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
|
||||
msgstr[0] "El elemento seleccionado se moverá si selecciona el comando «Pegar»"
|
||||
msgstr[1] "Los %d elementos seleccionados se moverán si selecciona el comando «Pegar»"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Los %d elementos seleccionados se moverán si selecciona el comando «Pegar»"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
|
||||
msgstr[0] "El elemento seleccionado se copiará si selecciona el comando «Pegar»"
|
||||
msgstr[1] "Los %d elementos seleccionados se copiarán si selecciona el comando «Pegar»"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"El elemento seleccionado se copiará si selecciona el comando «Pegar»"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Los %d elementos seleccionados se copiarán si selecciona el comando «Pegar»"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5418
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:975
|
||||
|
@ -3604,19 +3607,23 @@ msgstr "Muestra la carpeta que contiene los scripts que aparecen en este menú"
|
|||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014
|
||||
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
|
||||
msgstr "Prepara los archivos seleccionados para moverlos con un comando «Pegar»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prepara los archivos seleccionados para moverlos con un comando «Pegar»"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6018
|
||||
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
|
||||
msgstr "Prepara los archivos seleccionados para copiarse con un comando «Pegar»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prepara los archivos seleccionados para copiarse con un comando «Pegar»"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022
|
||||
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
|
||||
msgstr "Mueve o copia archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o «Copiar»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mueve o copia archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o "
|
||||
"«Copiar»"
|
||||
|
||||
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
|
||||
#. accelerator for paste
|
||||
|
@ -3631,7 +3638,9 @@ msgstr "_Pegar en la carpeta"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
|
||||
"selected folder"
|
||||
msgstr "Mueve o copia archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o «Copiar» dentro de la carpeta seleccionada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mueve o copia archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o "
|
||||
"«Copiar» dentro de la carpeta seleccionada"
|
||||
|
||||
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
|
@ -4759,11 +4768,15 @@ msgstr "Creando ventana de propiedades."
|
|||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Seleccione un icono"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1210
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
|
||||
msgid "(No subfolders)"
|
||||
msgstr "(Sin subcarpetas)"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1214
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Vacío)"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1210
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1215
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue