Fix broken pofile

Lots of duplicated strings that makes msgfmt -c check fail.
This commit is contained in:
Alexander Larsson 2009-04-20 20:13:34 +02:00
parent 42bea16f00
commit e2f711533e

626
po/ha.po
View file

@ -1943,58 +1943,6 @@ msgstr[0] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[1] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[2] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[3] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[4] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[5] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[6] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[7] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[8] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[9] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[10] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[11] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[12] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[13] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[14] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[15] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[16] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[17] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[18] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[19] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[20] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[21] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[22] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[23] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[24] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[25] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[26] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
msgstr[27] ""
"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
@ -2031,33 +1979,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[1] "Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[2] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[3] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[4] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[5] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[6] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[7] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[8] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[9] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[10] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[11] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[12] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[13] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[14] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[15] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[16] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[17] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[18] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[19] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[20] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[21] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[22] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[23] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[24] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[25] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[26] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[27] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
msgstr[1] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
msgid "Deleting files"
@ -2772,32 +2694,6 @@ msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "abun %u"
msgstr[1] "abun %u"
msgstr[2] "abun %u"
msgstr[3] "abun %u"
msgstr[4] "abun %u"
msgstr[5] "abun %u"
msgstr[6] "abun %u"
msgstr[7] "abun %u"
msgstr[8] "abun %u"
msgstr[9] "abun %u"
msgstr[10] "abun %u"
msgstr[11] "abun %u"
msgstr[12] "abun %u"
msgstr[13] "abun %u"
msgstr[14] "abun %u"
msgstr[15] "abun %u"
msgstr[16] "abun %u"
msgstr[17] "abun %u"
msgstr[18] "abun %u"
msgstr[19] "abun %u"
msgstr[20] "abun %u"
msgstr[21] "abun %u"
msgstr[22] "abun %u"
msgstr[23] "abun %u"
msgstr[24] "abun %u"
msgstr[25] "abun %u"
msgstr[26] "abun %u"
msgstr[27] "abun %u"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5125
#, fuzzy, c-format
@ -2805,32 +2701,6 @@ msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "shamis na %u"
msgstr[1] "shamis na %u"
msgstr[2] "shamis na %u"
msgstr[3] "shamis na %u"
msgstr[4] "shamis na %u"
msgstr[5] "shamis na %u"
msgstr[6] "shamis na %u"
msgstr[7] "shamis na %u"
msgstr[8] "shamis na %u"
msgstr[9] "shamis na %u"
msgstr[10] "shamis na %u"
msgstr[11] "shamis na %u"
msgstr[12] "shamis na %u"
msgstr[13] "shamis na %u"
msgstr[14] "shamis na %u"
msgstr[15] "shamis na %u"
msgstr[16] "shamis na %u"
msgstr[17] "shamis na %u"
msgstr[18] "shamis na %u"
msgstr[19] "shamis na %u"
msgstr[20] "shamis na %u"
msgstr[21] "shamis na %u"
msgstr[22] "shamis na %u"
msgstr[23] "shamis na %u"
msgstr[24] "shamis na %u"
msgstr[25] "shamis na %u"
msgstr[26] "shamis na %u"
msgstr[27] "shamis na %u"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5126
#, fuzzy, c-format
@ -2838,32 +2708,6 @@ msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "fayil ɗin %u"
msgstr[1] "fayil ɗin %u"
msgstr[2] "fayil ɗin %u"
msgstr[3] "fayil ɗin %u"
msgstr[4] "fayil ɗin %u"
msgstr[5] "fayil ɗin %u"
msgstr[6] "fayil ɗin %u"
msgstr[7] "fayil ɗin %u"
msgstr[8] "fayil ɗin %u"
msgstr[9] "fayil ɗin %u"
msgstr[10] "fayil ɗin %u"
msgstr[11] "fayil ɗin %u"
msgstr[12] "fayil ɗin %u"
msgstr[13] "fayil ɗin %u"
msgstr[14] "fayil ɗin %u"
msgstr[15] "fayil ɗin %u"
msgstr[16] "fayil ɗin %u"
msgstr[17] "fayil ɗin %u"
msgstr[18] "fayil ɗin %u"
msgstr[19] "fayil ɗin %u"
msgstr[20] "fayil ɗin %u"
msgstr[21] "fayil ɗin %u"
msgstr[22] "fayil ɗin %u"
msgstr[23] "fayil ɗin %u"
msgstr[24] "fayil ɗin %u"
msgstr[25] "fayil ɗin %u"
msgstr[26] "fayil ɗin %u"
msgstr[27] "fayil ɗin %u"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5205
@ -3218,32 +3062,6 @@ msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[2] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[3] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[4] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[5] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[6] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[7] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[8] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[9] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[10] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[11] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[12] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[13] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[14] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[15] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[16] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[17] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[18] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[19] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[20] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[21] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[22] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[23] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[24] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[25] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[26] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[27] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1013
#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
@ -3252,32 +3070,6 @@ msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[2] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[3] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[4] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[5] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[6] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[7] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[8] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[9] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[10] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[11] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[12] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[13] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[14] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[15] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[16] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[17] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[18] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[19] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[20] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[21] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[22] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[23] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[24] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[25] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[26] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[27] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1068
#, fuzzy
@ -3713,32 +3505,6 @@ msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[2] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[3] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[4] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[5] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[6] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[7] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[8] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[9] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[10] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[11] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[12] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[13] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[14] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[15] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[16] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[17] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[18] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[19] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[20] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[21] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[22] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[23] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[24] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[25] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[26] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[27] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622
#, fuzzy, c-format
@ -3746,32 +3512,6 @@ msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[2] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[3] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[4] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[5] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[6] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[7] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[8] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[9] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[10] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[11] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[12] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[13] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[14] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[15] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[16] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[17] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[18] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[19] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[20] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[21] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[22] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[23] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[24] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[25] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[26] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
msgstr[27] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1131
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5453
@ -3819,32 +3559,6 @@ msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[1] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[2] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[3] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[4] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[5] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[6] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[7] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[8] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[9] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[10] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[11] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[12] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[13] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[14] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[15] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[16] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[17] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[18] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[19] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[20] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[21] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[22] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[23] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[24] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[25] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[26] "an zaɓi shamis %d"
msgstr[27] "an zaɓi shamis %d"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130
#, fuzzy, c-format
@ -3852,32 +3566,6 @@ msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[1] " (na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[2] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[3] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[4] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[5] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[6] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[7] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[8] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[9] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[10] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[11] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[12] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[13] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[14] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[15] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[16] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[17] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[18] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[19] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[20] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[21] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[22] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[23] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[24] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[25] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[26] "(na ƙunsa da abu %d)"
msgstr[27] "(na ƙunsa da abu %d)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141
@ -3886,32 +3574,6 @@ msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[1] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[2] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[3] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[4] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[5] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[6] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[7] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[8] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[9] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[10] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[11] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[12] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[13] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[14] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[15] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[16] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[17] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[18] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[19] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[20] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[21] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[22] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[23] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[24] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[25] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[26] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
msgstr[27] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158
#, fuzzy, c-format
@ -3919,32 +3581,6 @@ msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[1] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[2] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[3] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[4] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[5] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[6] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[7] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[8] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[9] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[10] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[11] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[12] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[13] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[14] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[15] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[16] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[17] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[18] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[19] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[20] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[21] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[22] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[23] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[24] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[25] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[26] "%d abu ya zaɓi (%s)"
msgstr[27] "%d abu ya zaɓi (%s)"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
@ -3953,32 +3589,6 @@ msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[1] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[2] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[3] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[4] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[5] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[6] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[7] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[8] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[9] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[10] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[11] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[12] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[13] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[14] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[15] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[16] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[17] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[18] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[19] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[20] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[21] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[22] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[23] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[24] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[25] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[26] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
msgstr[27] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@ -4122,58 +3732,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[1] "Za'a cire abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[2] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[3] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[4] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[5] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[6] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[7] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[8] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[9] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[10] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[11] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[12] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[13] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[14] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[15] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[16] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[17] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[18] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[19] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[20] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[21] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[22] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[23] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[24] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[25] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[26] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[27] ""
"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5707
#, fuzzy, c-format
@ -4184,58 +3742,6 @@ msgstr[0] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[1] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[2] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[3] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[4] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[5] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[6] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[7] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[8] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[9] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[10] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[11] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[12] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[13] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[14] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[15] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[16] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[17] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[18] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[19] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[20] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[21] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[22] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[23] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[24] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[25] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[26] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
msgstr[27] ""
"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
@ -4890,32 +4396,6 @@ msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[1] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[2] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[3] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[4] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[5] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[6] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[7] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[8] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[9] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[10] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[11] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[12] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[13] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[14] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[15] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[16] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[17] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[18] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[19] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[20] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[21] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[22] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[23] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[24] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[25] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[26] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[27] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
#, fuzzy, c-format
@ -4923,32 +4403,6 @@ msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[1] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[2] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[3] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[4] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[5] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[6] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[7] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[8] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[9] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[10] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[11] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[12] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[13] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[14] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[15] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[16] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[17] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[18] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[19] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[20] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[21] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[22] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[23] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[24] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[25] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[26] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[27] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848
#, fuzzy, c-format
@ -4956,32 +4410,6 @@ msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[1] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[2] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[3] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[4] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[5] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[6] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[7] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[8] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[9] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[10] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[11] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[12] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[13] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[14] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[15] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[16] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[17] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[18] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[19] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[20] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[21] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[22] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[23] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[24] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[25] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[26] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
msgstr[27] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
#, c-format
@ -5483,32 +4911,6 @@ msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[1] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[2] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[3] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[4] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[5] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[6] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[7] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[8] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[9] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[10] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[11] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[12] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[13] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[14] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[15] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[16] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[17] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[18] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[19] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[20] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[21] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[22] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[23] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[24] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[25] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[26] "abu %d, mai girmar %s"
msgstr[27] "abu %d, mai girmar %s"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
msgid "(some contents unreadable)"
@ -6516,32 +5918,6 @@ msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[1] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[2] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[3] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[4] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[5] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[6] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[7] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[8] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[9] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[10] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[11] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[12] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[13] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[14] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[15] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[16] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[17] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[18] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[19] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[20] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[21] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[22] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[23] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[24] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[25] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[26] "Kana so ka kalli wurin %d?"
msgstr[27] "Kana so ka kalli wurin %d?"
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149
msgid "Open Location"