Updated Swedish translation.

This commit is contained in:
Christian Rose 2001-03-25 22:07:47 +00:00
parent 5f5eefa596
commit dc3f8938d6
2 changed files with 86 additions and 78 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-03-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2001-03-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.

160
po/sv.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-24 02:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-24 02:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-26 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-26 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Forts
#: components/services/install-view/forms.c:482
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4398
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -6765,23 +6765,23 @@ msgstr ""
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Öppna %d fönster?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:744
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:746
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten permanent?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:756
msgid "Delete?"
msgstr "Ta bort?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2836
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:757
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2804
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2844
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@ -6789,53 +6789,53 @@ msgstr "Ta bort"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1046
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1048
msgid "scripts"
msgstr "skript"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" markerad"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1371
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mapp markerad"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappar markerade"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1380
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (innehåller 0 objekt)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1382
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (innehåller 1 objekt)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1376
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (innehåller %d objekt)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" markerad (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1391
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1399
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d objekt markerade (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1398
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 annat objekt markerat (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1401
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andra objekt markerade (%s)"
@ -6847,7 +6847,7 @@ msgstr "%d andra objekt markerade (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1438
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1556
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1564
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@ -6865,18 +6865,18 @@ msgstr ""
"Mappen \"%s\" innehåller fler filer än Nautilus kan visa. En del filer "
"kommer inte att visas."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1563
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1571
msgid "Too Many Files"
msgstr "För många filer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2778
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort det omedelbart?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2783
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta "
"bort dem omedelbart?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2787
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2795
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@ -6894,16 +6894,16 @@ msgstr ""
"%d av de markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta "
"bort dessa %d objekt omedelbart?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2795
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Ta bort omedelbart?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2825
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2833
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent från papperskorgen?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2829
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@ -6912,40 +6912,40 @@ msgstr ""
"Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten i papperskorgen "
"permanent?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2835
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Ta bort från papperskorgen?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3134
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3142
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3184
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Använd \"%s\" för att öppna det markerade objektet"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Annat program..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
msgid "An _Application..."
msgstr "Ett _program..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3272
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Annan _visare..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3272
msgid "A _Viewer..."
msgstr "En _visare..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3485
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Kör \"%s\" på alla markerade objekt"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3592
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3600
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@ -6955,11 +6955,11 @@ msgstr ""
"välja ett skript från menyn kör du det skriptet med alla markerade objekt "
"som indata."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3595
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3603
msgid "About Scripts"
msgstr "Om skript"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3596
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@ -7001,26 +7001,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3663
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus kunde inte skapa katalogen %s."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3664
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Ingen skript-mapp"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3719
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3727
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in filer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in filer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3730
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra "
"in filer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3742
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@ -7036,96 +7036,100 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra "
"in filer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3888
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Öppna _i detta fönster"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4029
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Öppna _i nytt fönster"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Öppna _i %d nya fönster"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Ta bort från _papperskorgen..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Ta bort från _papperskorgen"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4054
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4043
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Flytta alla markerade objekt till papperskorgen"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
msgid "De_lete..."
msgstr "Ta _bort..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "De_lete"
msgstr "Ta _bort"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4097
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110
msgid "Create _Links"
msgstr "Skapa _länkar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4098
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create _Link"
msgstr "Skapa _länk"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Töm pappers_korgen..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm pappers_korgen"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Ta bort anpassade _bilder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Ta bort anpassad _bild"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4155
msgid "Cu_t File"
msgstr "Klipp u_t fil"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4156
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Klipp u_t filer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4166
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopiera fil"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4167
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopiera filer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@ -7133,7 +7137,7 @@ msgstr ""
"Denna länk kan inte användas eftersom den inte har något mål. Vill du flytta "
"denna länk till papperskorgen?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4327
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@ -7142,15 +7146,15 @@ msgstr ""
"Denna länk kan inte användas eftersom dess mål \"%s\" inte finns. Vill du "
"flytta denna länk till papperskorgen?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4320
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4333
msgid "Broken Link"
msgstr "Trasig länk"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
msgid "Throw Away"
msgstr "Kasta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@ -7158,19 +7162,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" är en körbar textfil. Vill du köra den eller visa dess innehåll?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4380
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393
msgid "Run or Display?"
msgstr "Kör eller visa?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4381
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4394
msgid "Run"
msgstr "Kör"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4395
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4449
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@ -7178,16 +7182,16 @@ msgstr ""
"Tyvärr, men du kan inte köra kommandon från en fjärrplats på grund av "
"säkerhetsskäl."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4451
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kunde inte köra fjärrlänkar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4572
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4585
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Öppnar \"%s\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4591
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Avbryt öppning?"