Updated Canadian English translation.

* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2004-04-08 15:11:51 +00:00
parent 79e219961e
commit d161198aee
2 changed files with 153 additions and 133 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-04-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2004-04-06 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 15:30-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-08 11:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-08 11:11-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Replace _All"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4735
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link to %s"
@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4712
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@ -2752,15 +2752,15 @@ msgstr ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4729
msgid "link"
msgstr "link"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4738
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
msgid "link (broken)"
msgstr "link (broken)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:533
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@ -3016,51 +3016,51 @@ msgstr "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "The selection rectangle"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4172
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179
msgid "Frame Text"
msgstr "Frame Text"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4173
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Draw a frame around unselected text"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection Box Colour"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Colour of the selection box"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4185
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection Box Alpha"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacity of the selection box"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "Highlight Alpha"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4194
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "Opacity of the highlight for selected icons"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
msgid "Light Info Color"
msgstr "Light Info Colour"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "Colour used for information text against a dark background"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4206
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Dark Info Colour"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "Colour used for information text against a light background"
@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr ""
msgid "_Associate Action"
msgstr "_Associate Action"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:568
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:576
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "Open Failed, would you like to choose another application?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@ -3350,25 +3350,25 @@ msgstr ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:574
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:575
#, c-format
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
"locations."
msgstr ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
"locations."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:582
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:615
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583
#, c-format
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
"locations."
msgstr ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
"locations."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Can't Open Location"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
"locations."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
"file onto your computer, you may be able to open it."
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
"file onto your computer, you may be able to open it."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
#, c-format
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
"locations."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
"onto your computer, you may be able to open it."
@ -3402,56 +3402,124 @@ msgstr ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
"onto your computer, you may be able to open it."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:869
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1086
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1166
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opening %s"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1230
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
msgstr "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
#. * better later.
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:969
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:977
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:982
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1338
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr "Couldn't display \"%s\"."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1232
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "This is disabled due to security considerations."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1233
msgid "Can't Execute Remote Links"
msgstr "Can't Execute Remote Links"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1243
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1309
msgid "Details: "
msgstr "Details: "
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1245
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1311
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:971
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1325
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1391
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "There was an error launching the application."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1247
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1362
msgid "The attempt to log in failed."
msgstr "The attempt to log in failed."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:984
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1368
msgid "Access was denied."
msgstr "Access was denied."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:989
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
msgstr "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:992
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1381
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:997
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
msgstr "\"%s\" is not a valid location."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1000
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1007
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
#: src/nautilus-property-browser.c:1106
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Please check the spelling and try again."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1004
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\"."
msgstr "Couldn't find \"%s\"."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1019
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1422
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Can't Display Location"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1310
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
msgstr "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1312
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "This is disabled due to security considerations."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1313
msgid "Can't Execute Remote Links"
msgstr "Can't Execute Remote Links"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1323
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1389
msgid "Details: "
msgstr "Details: "
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1327
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1393
msgid "Error Launching Application"
msgstr "Error Launching Application"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1275
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1287
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1355
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1367
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "This drop target only supports local files."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1276
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1356
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1278
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1290
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1358
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1370
msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
msgstr "Drop Target Only Supports Local Files"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1288
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1368
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@ -3998,18 +4066,18 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "There is nothing on the clipboard to paste."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6102
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6123
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount Error"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112
msgid "Unmount Error"
msgstr "Unmount Error"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115
msgid "Eject Error"
msgstr "Eject Error"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115
msgid "Unmount Error"
msgstr "Unmount Error"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378
msgid "E_ject"
msgstr "E_ject"
@ -4135,12 +4203,12 @@ msgstr "_Display"
msgid "_Run"
msgstr "_Run"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Opening \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6243
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancel Open?"
@ -5160,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
#: src/nautilus-file-management-properties.c:219
#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:647
#, c-format
@ -5171,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:180
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "No bookmarks defined"
@ -5204,19 +5272,6 @@ msgstr "Please enter a name and try again."
msgid "Can't Connect to Server"
msgstr "Can't Connect to Server"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
msgstr "\"%s\" is not a valid location."
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
#: src/nautilus-property-browser.c:1106
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Please check the spelling and try again."
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connect to Server"
@ -5593,7 +5648,7 @@ msgid "File Manager"
msgstr "File Manager"
#. Set initial window title
#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:306
#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:307
#: src/nautilus-window-menus.c:601 src/nautilus-window.c:173
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@ -6328,22 +6383,6 @@ msgstr "Content View"
msgid "View of the current file or folder"
msgstr "View of the current file or folder"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\"."
msgstr "Couldn't find \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1338
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr "Couldn't display \"%s\"."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331
msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
msgstr "Nautilus cannot determine what type of file it is."
@ -6357,25 +6396,6 @@ msgstr "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file."
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "Nautilus cannot handle %s: locations."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1362
msgid "The attempt to log in failed."
msgstr "The attempt to log in failed."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1368
msgid "Access was denied."
msgstr "Access was denied."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
msgstr "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1381
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
msgid "Check that your proxy settings are correct."
msgstr "Check that your proxy settings are correct."
@ -6422,10 +6442,6 @@ msgstr "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgid "Please select another viewer and try again."
msgstr "Please select another viewer and try again."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1422
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Can't Display Location"
#: src/nautilus-window-menus.c:220
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Go to the location specified by this bookmark"
@ -6464,24 +6480,24 @@ msgstr "Go back a few pages"
msgid "Go forward a number of pages"
msgstr "Go forward a number of pages"
#: src/nautilus-window.c:874
#: src/nautilus-window.c:882
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Display this location with \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:1578
#: src/nautilus-window.c:1586
msgid "Application ID"
msgstr "Application ID"
#: src/nautilus-window.c:1579
#: src/nautilus-window.c:1587
msgid "The application ID of the window."
msgstr "The application ID of the window."
#: src/nautilus-window.c:1585
#: src/nautilus-window.c:1593
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: src/nautilus-window.c:1586
#: src/nautilus-window.c:1594
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "The NautilusApplication associated with this window."