mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-10-05 23:40:01 +00:00
Updated Canadian English translation.
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
parent
79e219961e
commit
d161198aee
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-04-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
||||
2004-04-06 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
|
282
po/en_CA.po
282
po/en_CA.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 15:30-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-08 11:10-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-08 11:11-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Replace _All"
|
|||
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
|
||||
#.
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "link to %s"
|
||||
msgstr "link to %s"
|
||||
|
@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr ""
|
|||
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
|
||||
"some other reason."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
|
||||
|
@ -2752,15 +2752,15 @@ msgstr ""
|
|||
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
|
||||
"gnome-vfs mailing list."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4729
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4738
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
|
||||
msgid "link (broken)"
|
||||
msgstr "link (broken)"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:533
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
|
@ -3016,51 +3016,51 @@ msgstr "whether we are highlighted for a D&D drop"
|
|||
msgid "The selection rectangle"
|
||||
msgstr "The selection rectangle"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4172
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179
|
||||
msgid "Frame Text"
|
||||
msgstr "Frame Text"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4173
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180
|
||||
msgid "Draw a frame around unselected text"
|
||||
msgstr "Draw a frame around unselected text"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Selection Box Colour"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187
|
||||
msgid "Color of the selection box"
|
||||
msgstr "Colour of the selection box"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4185
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192
|
||||
msgid "Selection Box Alpha"
|
||||
msgstr "Selection Box Alpha"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Opacity of the selection box"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200
|
||||
msgid "Highlight Alpha"
|
||||
msgstr "Highlight Alpha"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4194
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201
|
||||
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
|
||||
msgstr "Opacity of the highlight for selected icons"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
|
||||
msgid "Light Info Color"
|
||||
msgstr "Light Info Colour"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208
|
||||
msgid "Color used for information text against a dark background"
|
||||
msgstr "Colour used for information text against a dark background"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4206
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213
|
||||
msgid "Dark Info Color"
|
||||
msgstr "Dark Info Colour"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214
|
||||
msgid "Color used for information text against a light background"
|
||||
msgstr "Colour used for information text against a light background"
|
||||
|
||||
|
@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Associate Action"
|
||||
msgstr "_Associate Action"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:568
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:576
|
||||
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
|
||||
msgstr "Open Failed, would you like to choose another application?"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
|
||||
|
@ -3350,25 +3350,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
|
||||
"locations."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:574
|
||||
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
|
||||
msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
|
||||
"locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
|
||||
"locations."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:582
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:615
|
||||
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
|
||||
msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
|
||||
"locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
|
||||
"locations."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
|
||||
msgid "Can't Open Location"
|
||||
msgstr "Can't Open Location"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
|
||||
|
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
|
||||
"locations."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612
|
||||
msgid ""
|
||||
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
|
||||
"file onto your computer, you may be able to open it."
|
||||
|
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
|
||||
"file onto your computer, you may be able to open it."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
|
||||
|
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
|
|||
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
|
||||
"locations."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
|
||||
"onto your computer, you may be able to open it."
|
||||
|
@ -3402,56 +3402,124 @@ msgstr ""
|
|||
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
|
||||
"onto your computer, you may be able to open it."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:869
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1086
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening %s"
|
||||
msgstr "Opening %s"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1230
|
||||
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
|
||||
msgstr "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
|
||||
#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
|
||||
#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
|
||||
#. * better later.
|
||||
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:969
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:977
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:982
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1338
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't display \"%s\"."
|
||||
msgstr "Couldn't display \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1232
|
||||
msgid "This is disabled due to security considerations."
|
||||
msgstr "This is disabled due to security considerations."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1233
|
||||
msgid "Can't Execute Remote Links"
|
||||
msgstr "Can't Execute Remote Links"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1243
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1309
|
||||
msgid "Details: "
|
||||
msgstr "Details: "
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1245
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1311
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:971
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1325
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1391
|
||||
msgid "There was an error launching the application."
|
||||
msgstr "There was an error launching the application."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1247
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1362
|
||||
msgid "The attempt to log in failed."
|
||||
msgstr "The attempt to log in failed."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:984
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1368
|
||||
msgid "Access was denied."
|
||||
msgstr "Access was denied."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:989
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
|
||||
msgstr "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:992
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1381
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:997
|
||||
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid location."
|
||||
msgstr "\"%s\" is not a valid location."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1000
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1007
|
||||
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1106
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
|
||||
msgid "Please check the spelling and try again."
|
||||
msgstr "Please check the spelling and try again."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1004
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find \"%s\"."
|
||||
msgstr "Couldn't find \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1019
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1422
|
||||
msgid "Can't Display Location"
|
||||
msgstr "Can't Display Location"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1310
|
||||
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
|
||||
msgstr "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1312
|
||||
msgid "This is disabled due to security considerations."
|
||||
msgstr "This is disabled due to security considerations."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1313
|
||||
msgid "Can't Execute Remote Links"
|
||||
msgstr "Can't Execute Remote Links"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1323
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1389
|
||||
msgid "Details: "
|
||||
msgstr "Details: "
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1327
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1393
|
||||
msgid "Error Launching Application"
|
||||
msgstr "Error Launching Application"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1275
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1287
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1355
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1367
|
||||
msgid "This drop target only supports local files."
|
||||
msgstr "This drop target only supports local files."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1276
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1356
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1278
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1290
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1358
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1370
|
||||
msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
|
||||
msgstr "Drop Target Only Supports Local Files"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1288
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1368
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
|
||||
"again. The local files you dropped have already been opened."
|
||||
|
@ -3998,18 +4066,18 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
|
|||
msgstr "There is nothing on the clipboard to paste."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6102
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6123
|
||||
msgid "Mount Error"
|
||||
msgstr "Mount Error"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112
|
||||
msgid "Unmount Error"
|
||||
msgstr "Unmount Error"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115
|
||||
msgid "Eject Error"
|
||||
msgstr "Eject Error"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115
|
||||
msgid "Unmount Error"
|
||||
msgstr "Unmount Error"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378
|
||||
msgid "E_ject"
|
||||
msgstr "E_ject"
|
||||
|
@ -4135,12 +4203,12 @@ msgstr "_Display"
|
|||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "_Run"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening \"%s\"."
|
||||
msgstr "Opening \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6243
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
|
||||
msgid "Cancel Open?"
|
||||
msgstr "Cancel Open?"
|
||||
|
||||
|
@ -5160,7 +5228,7 @@ msgstr ""
|
|||
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
|
||||
"restarting Nautilus may help fix the problem."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146
|
||||
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
|
||||
#: src/nautilus-file-management-properties.c:219
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5171,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||
"There was an error displaying help: \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:180
|
||||
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
|
||||
msgid "No bookmarks defined"
|
||||
msgstr "No bookmarks defined"
|
||||
|
||||
|
@ -5204,19 +5272,6 @@ msgstr "Please enter a name and try again."
|
|||
msgid "Can't Connect to Server"
|
||||
msgstr "Can't Connect to Server"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid location."
|
||||
msgstr "\"%s\" is not a valid location."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1106
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
|
||||
msgid "Please check the spelling and try again."
|
||||
msgstr "Please check the spelling and try again."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Connect to Server"
|
||||
|
@ -5593,7 +5648,7 @@ msgid "File Manager"
|
|||
msgstr "File Manager"
|
||||
|
||||
#. Set initial window title
|
||||
#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:306
|
||||
#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:307
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:601 src/nautilus-window.c:173
|
||||
msgid "Nautilus"
|
||||
msgstr "Nautilus"
|
||||
|
@ -6328,22 +6383,6 @@ msgstr "Content View"
|
|||
msgid "View of the current file or folder"
|
||||
msgstr "View of the current file or folder"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find \"%s\"."
|
||||
msgstr "Couldn't find \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1338
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't display \"%s\"."
|
||||
msgstr "Couldn't display \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331
|
||||
msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
|
||||
msgstr "Nautilus cannot determine what type of file it is."
|
||||
|
@ -6357,25 +6396,6 @@ msgstr "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file."
|
|||
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
|
||||
msgstr "Nautilus cannot handle %s: locations."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1362
|
||||
msgid "The attempt to log in failed."
|
||||
msgstr "The attempt to log in failed."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1368
|
||||
msgid "Access was denied."
|
||||
msgstr "Access was denied."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
|
||||
msgstr "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1381
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
|
||||
msgid "Check that your proxy settings are correct."
|
||||
msgstr "Check that your proxy settings are correct."
|
||||
|
@ -6422,10 +6442,6 @@ msgstr "Nautilus cannot display \"%s\"."
|
|||
msgid "Please select another viewer and try again."
|
||||
msgstr "Please select another viewer and try again."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1422
|
||||
msgid "Can't Display Location"
|
||||
msgstr "Can't Display Location"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:220
|
||||
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
|
||||
msgstr "Go to the location specified by this bookmark"
|
||||
|
@ -6464,24 +6480,24 @@ msgstr "Go back a few pages"
|
|||
msgid "Go forward a number of pages"
|
||||
msgstr "Go forward a number of pages"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:874
|
||||
#: src/nautilus-window.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display this location with \"%s\""
|
||||
msgstr "Display this location with \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1578
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1586
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Application ID"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1579
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1587
|
||||
msgid "The application ID of the window."
|
||||
msgstr "The application ID of the window."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1585
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1593
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Application"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1586
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1594
|
||||
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
|
||||
msgstr "The NautilusApplication associated with this window."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue