mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-09-20 00:02:12 +00:00
Fixed small typo in the Swedish translation. Thanks to Gran Weinholt.
2001-06-16 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Fixed small typo in the Swedish translation. Thanks to Gran Weinholt.
This commit is contained in:
parent
632860cfcd
commit
d078492363
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2001-06-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Fixed small typo in the Swedish translation.
|
||||
Thanks to Göran Weinholt.
|
||||
|
||||
2001-06-14 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* ro.po: added
|
||||
|
|
102
po/sv.po
102
po/sv.po
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-06-06 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-06 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-06-16 04:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-16 04:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "New Wave"
|
|||
|
||||
#: components/music/mpg123.c:47
|
||||
msgid "Psychedelic"
|
||||
msgstr "Psykadeliskt"
|
||||
msgstr "Psykedeliskt"
|
||||
|
||||
#: components/music/mpg123.c:47
|
||||
msgid "Rave"
|
||||
|
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
|
|||
msgstr "Tyvärr, \"%s\" är inte en användbar bildfil."
|
||||
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:699
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1058 src/nautilus-property-browser.c:1310
|
||||
msgid "Not an Image"
|
||||
msgstr "Inte en bild"
|
||||
|
||||
|
@ -1667,24 +1667,24 @@ msgstr "Paus"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
|
||||
msgstr "Tyvärr, det inträffade ett fel vid läsning av %s."
|
||||
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1699
|
||||
msgid "Can't Read Folder"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa mapp"
|
||||
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1770
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1771
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1770
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1771
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1812
|
||||
#: components/music/nautilus-music-view.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
@ -6897,12 +6897,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen uppdatering finns tillgänglig... Tryck på Nästa för att fortsätta."
|
||||
|
||||
#. set the window title
|
||||
#: src/nautilus-link-set-window.c:188
|
||||
#: src/nautilus-link-set-window.c:192
|
||||
msgid "Link sets"
|
||||
msgstr "Länksamlingar"
|
||||
|
||||
#. add a descriptive label
|
||||
#: src/nautilus-link-set-window.c:201
|
||||
#: src/nautilus-link-set-window.c:205
|
||||
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägg till eller ta bort länksamlingar genom att klicka i kryssrutorna nedan."
|
||||
|
@ -7297,110 +7297,110 @@ msgstr "L
|
|||
msgid "Remove..."
|
||||
msgstr "Ta bort..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:876
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
|
||||
msgstr "Tyvärr, mönstret %s kunde inte tas bort."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:878 src/nautilus-property-browser.c:907
|
||||
msgid "Couldn't delete pattern"
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort mönster"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:905
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
|
||||
msgstr "Tyvärr, emblemet %s kunde inte tas bort."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:941
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:942
|
||||
msgid "Create a New Emblem:"
|
||||
msgstr "Skapa ett nytt emblem:"
|
||||
|
||||
#. make the keyword label and field
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:946
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:947
|
||||
msgid "Keyword:"
|
||||
msgstr "Nyckelord:"
|
||||
|
||||
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:959
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:960
|
||||
msgid "Image:"
|
||||
msgstr "Bild:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:963
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:964
|
||||
msgid "Select an image file for the new emblem:"
|
||||
msgstr "Välj en bildfil för det nya emblemet:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:990
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:991
|
||||
msgid "Create a New Color:"
|
||||
msgstr "Skapa en ny färg:"
|
||||
|
||||
#. make the name label and field
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:995
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:996
|
||||
msgid "Color name:"
|
||||
msgstr "Färgnamn:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1006
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1007
|
||||
msgid "Color value:"
|
||||
msgstr "Färgvärde:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1042
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
|
||||
msgstr "Tyvärr, \"%s\" är inte ett giltigt filnamn."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1044
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1045
|
||||
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
|
||||
msgstr "Tyvärr, du angav inte ett giltigt filnamn."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1047 src/nautilus-property-browser.c:1090
|
||||
msgid "Couldn't install pattern"
|
||||
msgstr "Kunde inte installera mönster"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1057
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1058
|
||||
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
|
||||
msgstr "Tyvärr, du kan inte ersätta återställningsbilden."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1088
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
|
||||
msgstr "Tyvärr, mönstret %s kunde inte installeras."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1111
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1112
|
||||
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
|
||||
msgstr "Välj en bildfil att lägga till som mönster:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1170
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1171
|
||||
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
|
||||
msgstr "Tyvärr, du måste ange ett icke-tomt namn för den nya färgen."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1171
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1172
|
||||
msgid "Couldn't install color"
|
||||
msgstr "Kunde inte installera färg"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1227
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1228
|
||||
msgid "Select a color to add:"
|
||||
msgstr "Välj en färg att lägga till:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1308
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
|
||||
msgstr "Tyvärr, \"%s\" är inte en användbar bildfil!"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1326
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1327
|
||||
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
|
||||
msgstr "Tyvärr, du måste ange ett icke-tomt nyckelord för det nya emblemet."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1331
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1335 src/nautilus-property-browser.c:1364
|
||||
msgid "Couldn't install emblem"
|
||||
msgstr "Kunde inte installera emblem"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1329
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tyvärr, emblemnyckelord kan bara innehålla bokstäver, blanksteg och siffror."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1332
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
|
||||
|
@ -7409,64 +7409,64 @@ msgstr ""
|
|||
"Tyvärr, namnet \"%s\" är ett redan existerande nyckelord. Var vänlig och "
|
||||
"välj ett annat namn på det."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1362
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
|
||||
msgstr "Tyvärr, bilden i %s kunde inte installeras som ett emblem."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2021
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2022
|
||||
msgid "Select A Category:"
|
||||
msgstr "Välj en kategori:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2030 src/nautilus-theme-selector.c:193
|
||||
msgid "Cancel Remove"
|
||||
msgstr "Avbryt borttagning"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2034
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2035
|
||||
msgid "Add a New Pattern..."
|
||||
msgstr "Lägg till ett nytt mönster..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2037
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2038
|
||||
msgid "Add a New Color..."
|
||||
msgstr "Lägg till en ny färg..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2040
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2041
|
||||
msgid "Add a New Emblem..."
|
||||
msgstr "Lägg till ett nytt emblem..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2063
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2064
|
||||
msgid "Click on a pattern to remove it"
|
||||
msgstr "Klicka på ett mönster för att ta bort det"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2066
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2067
|
||||
msgid "Click on a color to remove it"
|
||||
msgstr "Klicka på en färg för att ta bort den"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2069
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2070
|
||||
msgid "Click on an emblem to remove it"
|
||||
msgstr "Klicka på ett emblem för att ta bort det"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2078
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2079
|
||||
msgid "Patterns:"
|
||||
msgstr "Mönster:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2081
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2082
|
||||
msgid "Colors:"
|
||||
msgstr "Färger:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2084
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2085
|
||||
msgid "Emblems:"
|
||||
msgstr "Emblem:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2103
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2104
|
||||
msgid "Remove a Pattern..."
|
||||
msgstr "Ta bort ett mönster..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2106
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2107
|
||||
msgid "Remove a Color..."
|
||||
msgstr "Ta bort en färg..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2109
|
||||
#: src/nautilus-property-browser.c:2110
|
||||
msgid "Remove an Emblem..."
|
||||
msgstr "Ta bort ett emblem..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue