diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b1845bab8..17f2426a7 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2002-12-18 Alexander Larsson + + * src/nautilus-preferences-dialog.c: + * src/nautilus-preferences-dialog.h: + * src/nautilus-theme-selector.c: + * src/nautilus-theme-selector.h: + Removed unused files. + 2002-12-17 Alexander Larsson * libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c (get_lang_list): diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bdc90b665..a6075c9c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2002-12-18 Alexander Larsson + + * POTFILES.in: + Reverted incorrect change. + + * POTFILES.skip: + Added loser, sample and music components + 2002-12-17 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index f6d7ff184..56b6e0f89 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -10,22 +10,8 @@ components/history/Nautilus_View_history.server.in.in components/history/nautilus-history-view.c components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c -components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in -components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml -components/loser/content/nautilus-content-loser.c -components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in -components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml -components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c -components/music/Nautilus_View_music.server.in.in -components/music/configure.c -components/music/fileinfo.c -components/music/mpg123.c -components/music/nautilus-music-view.c components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in components/notes/nautilus-notes.c -components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in -components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml -components/sample/nautilus-sample-content-view.c components/text/Nautilus_View_text.server.in.in components/text/nautilus-text-view-ui.xml components/text/nautilus-text-view.c @@ -109,7 +95,6 @@ src/nautilus-location-bar.c src/nautilus-main.c src/nautilus-profiler.c src/nautilus-property-browser.c -src/nautilus-preferences-dialog.c src/nautilus-search-bar-criterion.c src/nautilus-server-connect.c src/nautilus-server-connect.desktop.in @@ -120,7 +105,6 @@ src/nautilus-sidebar-title.c src/nautilus-side-pane.c src/nautilus-simple-search-bar.c src/nautilus-switchable-search-bar.c -src/nautilus-theme-selector.c src/nautilus-view-frame.c src/nautilus-window-manage-views.c src/nautilus-window-menus.c diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip index bfd98a475..ce228aacc 100644 --- a/po/POTFILES.skip +++ b/po/POTFILES.skip @@ -1,3 +1,17 @@ +components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in +components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml +components/loser/content/nautilus-content-loser.c +components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in +components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml +components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c +components/music/Nautilus_View_music.server.in.in +components/music/configure.c +components/music/fileinfo.c +components/music/mpg123.c +components/music/nautilus-music-view.c +components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in +components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml +components/sample/nautilus-sample-content-view.c components/news/Nautilus_View_news.server.in components/news/nautilus-cell-renderer-news.c components/news/nautilus-news.c diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 480ad5226..a76d6e5e1 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1dd846139..7e3fbdf76 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 22:35GMT+2\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: belarusian \n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 540296b87..b7c235b18 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-23 14:38GMT\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 16970a043..c0020fd97 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-29 18:03+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0b560d648..66d71fc72 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-14 10:55GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 72942e2b1..13319591b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 21:19+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 26dd2fb0d..cb4d4ed78 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-16 23:05+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair \n" "Language-Team: German \n" @@ -318,1217 +318,6 @@ msgstr "Ladevorgang..." msgid "URI currently displayed" msgstr "Momentan angezeigte URI" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:1 -msgid "Content Loser" -msgstr "Inhaltsverlierer" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:2 -msgid "Content Loser Viewer" -msgstr "Betrachter für Inhaltsverlierer" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:3 -msgid "Nautilus Content Loser" -msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:4 -msgid "Nautilus content loser component's factory" -msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer-Komponenten-Fabrik" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:5 -msgid "Nautilus content loser factory" -msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer-Fabrik" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:6 -msgid "Nautilus content view that fails on command" -msgstr "Nautilus-Inhaltsansicht, die auf Befehl fehlschlägt" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:7 -msgid "View as Content Loser" -msgstr "Als Inhaltsverlierer betrachten" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Inhaltsverlierer abwürgen" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Die Verlierer-Inhaltsansicht abwürgen" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "Inhaltsverlierer abwürgen" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Dies ist eine Nautilus-Ansicht, die auf Anforderung fehlschlägt." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:185 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "Sie haben versucht, den Inhaltsverlierer abzuwürgen" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Sidebar Loser" -msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Verlierer" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" -msgstr "Fabrik für Nautilus-Seitenleisten-Verlierer-Komponenten" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:3 -msgid "Nautilus sidebar loser factory" -msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Verlierer-Fabrik" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:4 -msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" -msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Ansicht, die auf Befehl fehlschlägt" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:5 -msgid "Sidebar Loser" -msgstr "Seitenleisten-Verlierer" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "Seitenleisten-Verlierer abwürgen" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Die Verlierer-Seitenleistenkarte abwürgen" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "Seitenleisten-Verlierer abwürgen" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Loser sidebar." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Verlierer-Seitenleiste." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:187 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "Sie haben versucht, die Verlierer-Seitenleiste abzuwürgen" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Fabrik für Musik-Ansicht" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Musik-Betrachter" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Musik-Ansicht" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Fabrik für Musik-Ansichten" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Als Musik betrachten" - -#: components/music/configure.c:221 -msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" -msgstr "" -"Wählen Sie das Verzeichnis aus, in dem MPEG-Datenströme abgelegt werden " -"sollen:" - -#: components/music/configure.c:280 -msgid "MPG123 Configuration" -msgstr "Konfiguration von MPG123" - -#: components/music/configure.c:298 -msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" - -#: components/music/configure.c:305 -msgid "16 bit" -msgstr "16 Bit" - -#: components/music/configure.c:311 -msgid "8 bit" -msgstr "8 Bit" - -#: components/music/configure.c:330 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanäle:" - -#: components/music/configure.c:337 -msgid "Stereo (if available)" -msgstr "Stereo (falls verfügbar)" - -#: components/music/configure.c:344 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -# CHECK -#: components/music/configure.c:364 -msgid "Down sample:" -msgstr "Herunterrechnen:" - -#: components/music/configure.c:371 -msgid "1:1 (44 kHz)" -msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#: components/music/configure.c:377 -msgid "1:2 (22 kHz)" -msgstr "1:2 (22 kHz)" - -#: components/music/configure.c:383 -msgid "1:4 (11 kHz)" -msgstr "1:4 (11 kHz)" - -#: components/music/configure.c:422 -msgid "Decoder:" -msgstr "Dekoder:" - -#: components/music/configure.c:429 -msgid "Enable Automatic detection" -msgstr "Automatische Erkennung aktivieren" - -#: components/music/configure.c:436 -msgid "use 3DNow! optimized decoder" -msgstr "3DNow!-optimierten Dekoder verwenden" - -#: components/music/configure.c:445 -msgid "use FPU decoder" -msgstr "FPU-Dekoder verwenden" - -#: components/music/configure.c:461 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: components/music/configure.c:467 -msgid "Detect files by content (instead of file extention)" -msgstr "" -"Dateien anhand des Inhaltes identifizieren (anstatt der " -"Dateinamenserweiterung)" - -#: components/music/configure.c:476 -msgid "Decoder" -msgstr "Dekoder" - -#: components/music/configure.c:480 -msgid "Buffering:" -msgstr "Puffern:" - -#: components/music/configure.c:491 -msgid "Buffer size (kb):" -msgstr "Größe des Puffers (in Kb):" - -#: components/music/configure.c:504 -msgid "Pre-buffer (percent):" -msgstr "Vorpuffern (Prozent):" - -#. -#. * Proxy config. -#. -#: components/music/configure.c:520 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: components/music/configure.c:528 -msgid "Use proxy" -msgstr "Proxy verwenden" - -#: components/music/configure.c:538 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#: components/music/configure.c:547 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: components/music/configure.c:561 -msgid "Use authentication" -msgstr "Authentikation verwenden" - -#: components/music/configure.c:572 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: components/music/configure.c:582 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. -#. * Save to disk config. -#. -#: components/music/configure.c:601 -msgid "Save stream to disk:" -msgstr "Datenstrom auf der Platte speichern" - -#: components/music/configure.c:609 -msgid "Save stream to disk" -msgstr "Datenstrom auf der Platte speichern" - -#: components/music/configure.c:619 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: components/music/configure.c:628 -msgid "Browse" -msgstr "Auswählen" - -#: components/music/configure.c:637 -msgid "SHOUT/Icecast:" -msgstr "Shout-/Icecast:" - -#: components/music/configure.c:644 -msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" -msgstr "Shout-/Icecast-Streaming aktivieren" - -#: components/music/configure.c:649 -msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -msgstr "Icecast UDP-Kanal für Metadaten aktivieren" - -#: components/music/configure.c:658 -msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" - -#: components/music/configure.c:660 -msgid "ID3 Tags:" -msgstr "ID3-Tags:" - -#: components/music/configure.c:667 -msgid "Use ID3 tags" -msgstr "ID3-Tags verwenden" - -#: components/music/configure.c:673 -msgid "Disable ID3V2 tags" -msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren" - -#: components/music/configure.c:683 -msgid "ID3 format:" -msgstr "ID3-Format:" - -#: components/music/configure.c:697 -msgid "" -"%1 = Artist\n" -"%3 = Album\n" -"%5 = Comment\n" -"%7 = File name\n" -"%9 = File extension" -msgstr "" -"%1 = Interpret\n" -"%3 = Album\n" -"%5 = Kommentar\n" -"%7 = Dateiname\n" -"%9 = Dateinamenserweiterung" - -#: components/music/configure.c:703 -msgid "" -"%2 = Title\n" -"%4 = Year\n" -"%6 = Genre\n" -"%8 = Path" -msgstr "" -"%2 = Titel\n" -"%4 = Jahr\n" -"%6 = Genre\n" -"%8 = Pfad" - -#: components/music/configure.c:711 components/music/nautilus-music-view.c:362 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: components/music/fileinfo.c:107 components/music/fileinfo.c:113 -#: components/music/fileinfo.c:146 components/music/fileinfo.c:151 -#: components/music/fileinfo.c:156 -msgid "File Info" -msgstr "Infos zur Datei" - -#: components/music/fileinfo.c:107 components/music/fileinfo.c:113 -msgid "Couldn't write tag!" -msgstr "Tag konnte nicht geschrieben werden!" - -#: components/music/fileinfo.c:108 components/music/fileinfo.c:113 -#: components/music/fileinfo.c:147 components/music/fileinfo.c:151 -#: components/music/fileinfo.c:157 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: components/music/fileinfo.c:147 components/music/fileinfo.c:156 -msgid "Couldn't remove tag!" -msgstr "Tag konnte nicht entfernt werden!" - -#: components/music/fileinfo.c:151 -msgid "No tag to remove!" -msgstr "Kein Tag zum Entfernen!" - -#: components/music/fileinfo.c:172 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: components/music/fileinfo.c:172 -msgid "Joint stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: components/music/fileinfo.c:173 -msgid "Dual channel" -msgstr "Zweikanal" - -#: components/music/fileinfo.c:173 -msgid "Single channel" -msgstr "Einkanal" - -#: components/music/fileinfo.c:186 components/music/fileinfo.c:461 -#, c-format -msgid "Bitrate: %d kb/s" -msgstr "Bitrate: %d kb/s" - -#: components/music/fileinfo.c:187 components/music/fileinfo.c:463 -#, c-format -msgid "Samplerate: %ld Hz" -msgstr "Sample-Rate: %ld Hz" - -#: components/music/fileinfo.c:198 -msgid "None" -msgstr "Nicht vorhanden" - -#: components/music/fileinfo.c:198 -msgid "50/15 ms" -msgstr "50/15 ms" - -#: components/music/fileinfo.c:199 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#: components/music/fileinfo.c:200 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: components/music/fileinfo.c:200 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: components/music/fileinfo.c:229 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: components/music/fileinfo.c:241 -msgid "ID3 Tag:" -msgstr "ID3-Tag:" - -#: components/music/fileinfo.c:248 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: components/music/fileinfo.c:255 -msgid "Artist:" -msgstr "Interpret:" - -#: components/music/fileinfo.c:262 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: components/music/fileinfo.c:269 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: components/music/fileinfo.c:276 -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#: components/music/fileinfo.c:284 -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" - -#: components/music/fileinfo.c:306 src/nautilus-profiler.c:210 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: components/music/fileinfo.c:312 -msgid "Remove ID3" -msgstr "ID3 entfernen" - -#: components/music/fileinfo.c:317 libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:642 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: components/music/fileinfo.c:322 -msgid "MPEG Info:" -msgstr "MPEG-Infos:" - -#: components/music/fileinfo.c:361 -#, c-format -msgid "File Info - %s" -msgstr "Dateiinfos - %s" - -#: components/music/fileinfo.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Bitrate: Variable,\n" -"avg. bitrate: %d kb/s" -msgstr "" -"Bitrate: Dynamisch,\n" -"Durchschnittl. Bitrate: %d kb/s" - -#: components/music/fileinfo.c:464 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Error protection: %s\n" -"Copyright: %s\n" -"Original: %s\n" -"Emphasis: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Fehlerschutz: %s\n" -"Copyright: %s\n" -"Original: %s\n" -"Betonung: %s" - -# CHECK -#: components/music/fileinfo.c:465 -#, c-format -msgid "" -"%d frames\n" -"Filesize: %lu B" -msgstr "" -"%d Frames\n" -"Dateigröße: %lu B" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Klassischer Rock" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Other" -msgstr "Sonstiges" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "R&B" -msgstr "R'n'B" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Pranks" -msgstr "Scherze" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Vocal" -msgstr "Vokalmusik" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Classical" -msgstr "Klassik" - -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Game" -msgstr "Game" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Tonausschnitt" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Noise" -msgstr "Noise" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: components/music/mpg123.c:41 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativ" - -#: components/music/mpg123.c:41 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumentaler Pop" - -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumentaler Rock" - -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ethno" - -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothic" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisch" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Südstaatenrock" - -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Comedy" -msgstr "Comedy" - -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Cult" -msgstr "Kult" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Gangsta Rap" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Christlicher Rap" - -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Native American" -msgstr "Indianisch" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Cabaret" -msgstr "Kabarett" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelisch" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Polka" -msgstr "Blasmusik" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock'n'Roll" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hardrock" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "Folkrock" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "National Folk" -msgstr "National Folk" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "Fast-Fusion" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebop" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisch" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Neue Musik" - -#: components/music/mpg123.c:55 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gothic Rock" - -#: components/music/mpg123.c:55 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progressive Rock" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psychedelic-Rock" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Symphonic Rock" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Langsamer Rock" - -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Chorus" -msgstr "Chor" - -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustisch" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Speech" -msgstr "Sprache" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Opera" -msgstr "Oper" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Kammermusik" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonate" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Symphony" -msgstr "Symphonie" - -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Botty Bass" - -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Satire" -msgstr "Satire" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballade" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Duet" -msgstr "Duett" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punkrock" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Schlagzeugsolo" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "A Cappella" -msgstr "A cappella" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "Drum'n'Bass" - -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Club-House" -msgstr "Club-House" - -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Hardcore" -msgstr "Hardcore" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Terror" -msgstr "Terror" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Indie" -msgstr "Indie" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "BritPop" -msgstr "Britpop" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Negerpunk" -msgstr "Negerpunk" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Polsk Punk" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Christlicher Gangsta Rap" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Heavy Metal" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Black Metal" -msgstr "Black Metal" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Crossover" -msgstr "Crossover" - -#: components/music/mpg123.c:70 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Contemporary Christian" - -#: components/music/mpg123.c:70 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Christlicher Rock" - -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Merengue" -msgstr "Merengue" - -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Salsa" -msgstr "Salsa" - -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Trash Metal" - -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "Anime" -msgstr "Anime" - -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "JPop" -msgstr "JPop" - -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "Synthpop" -msgstr "Synthi-Pop" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:299 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:676 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:351 -msgid "Track" -msgstr "Spur" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:372 -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:384 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bitrate" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:397 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:502 -msgid "Set Cover Image" -msgstr "Coverbild einstellen" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:743 -#, c-format -msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." -msgstr "Entschuldigung, aber »%s« ist keine verwendbare Bilddatei." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:745 -#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313 -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 -msgid "Not an Image" -msgstr "Kein Bild" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:791 -msgid "Select an image file for the album cover:" -msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei für das Album-Cover aus:" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1216 -msgid "" -"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " -"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " -"Control Center is turned off." -msgstr "" -"Entschuldigung, aber die Musikansicht kann gerade keine Klänge abspielen. " -"Dies liegt daran, dass im Modul »Audio« des Kontrollzentrums die Option " -"»Starten des Soundservers aktivieren« abgeschaltet ist." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1219 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1231 -msgid "Unable to Play File" -msgstr "Datei konnte nicht abgespielt werden" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1227 -msgid "" -"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " -"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " -"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " -"use of the sound card." -msgstr "" -"Entschuldigung, aber die Musikansicht kann gerade keine Klänge abspielen. " -"Entweder benutzt oder blockiert ein anderes Programm die Soundkarte oder " -"diese ist nicht richtig eingerichtet. Versuchen Sie, alle Anwendungen zu " -"beenden, die eventuell die Soundkarte blockieren." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1255 -msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." -msgstr "" -"Entschuldigung, aber die Musikansicht kann noch keine nichtlokalen Dateien " -"abspielen!" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1256 -msgid "Can't Play Remote Files" -msgstr "Ferne Dateien können nicht abgespielt werden" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1574 -msgid "Drag to seek within track" -msgstr "Ziehen Sie hier, um im Stück vor- oder zurückzuspulen" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1601 -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1616 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1630 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1644 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:931 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1658 -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1696 -msgid "cover image" -msgstr "Coverbild" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1767 -#, c-format -msgid "Sorry, but there was an error reading %s." -msgstr "Entschuldigung, aber beim Lesen von %s ist ein Fehler aufgetreten." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Can't Read Folder" -msgstr "Ordner konnte nicht eingelesen werden" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1868 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1 msgid "Nodes side pane for Nautilus" msgstr "Notizen-Seitenleiste für Nautilus" @@ -1541,84 +330,6 @@ msgstr "Notizen" msgid "Notes side pane" msgstr "Notizen-Seitenleiste" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Nautilus-Beispielansicht" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Nautilus-Beispielansichten-Fabrik" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Beispiel" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Beispiel-Betrachter" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "Beispielhafte Nautilus-Inhaltsansichtskomponente" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "Beispielhafte Nautilus-Inhaltsansichtskomponenten-Fabrik" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "Als Beispiel betrachten" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Dies ist ein als Beispiel eingefügter Menüeintrag" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Dies ist ein als Beispiel eingefügter Werkzeugleistenknopf" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "Beispiel" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:79 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Dies ist eine beispielhafte Nautilus-Komponente, um Inhalte zu betrachten" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You selected the Sample menu item." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Sie haben den Knopf für das Beispiel-Werkzeugmenü gedrückt." - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:142 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Sie haben den Knopf für die Beispiel-Werkzeugliste gedrückt" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:197 -msgid "(none)" -msgstr "(nichts)" - #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1 msgid "Factory for text view" msgstr "Fabrik für die Textansicht" @@ -1748,7 +459,6 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus-Baumansicht" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 msgid "Tree" msgstr "Baum" @@ -2563,6 +1273,11 @@ msgstr "_Verknüpfung hier" msgid "Set as _Background" msgstr "Als _Hintergrund verwenden" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:642 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:628 msgid "Set as background for _all directories" msgstr "Als Hintergrund für _alle Verzeichnisse verwenden" @@ -2908,6 +1623,13 @@ msgstr "Fehler beim Linken." msgid "Error while deleting." msgstr "Fehler beim Löschen." +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:931 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:931 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1044 @@ -4835,6 +3557,10 @@ msgstr "Als %s betrachten" msgid "%s Viewer" msgstr "%s-Betrachter" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:676 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + #. Populate table with items we know localized names for. #: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:803 msgid "Floppy" @@ -5966,7 +4692,7 @@ msgstr "Die Rechte von »%s« konnten nicht festgestellt werden." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:138 src/nautilus-property-browser.c:1438 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:428 src/nautilus-window-menus.c:710 +#: src/nautilus-window-menus.c:710 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6737,7 +5463,6 @@ msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:245 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" @@ -6824,7 +5549,6 @@ msgstr "" "Informationen werden angezeigt." #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:217 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Voreingestellte _Zoomstufe:" @@ -6845,7 +5569,6 @@ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Einen _Löschbefehl bereitstellen, der den Müll umgeht" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon Captions" msgstr "Icon-Unterschriften" @@ -6886,7 +5609,6 @@ msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 msgid "Sort in _reverse" msgstr "_Rückwärts sortieren" @@ -6899,7 +5621,6 @@ msgid "View _new folders using:" msgstr "_Neue Ordner anzeigen mit:" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379 msgid "Views" msgstr "Ansichten" @@ -6908,7 +5629,6 @@ msgid "_Arrange Items:" msgstr "Objekte _anordnen:" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Voreingestellte Vergrößerungsstufe:" @@ -6917,7 +5637,6 @@ msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Nur für Dateien kleiner als:" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 msgid "_Open each file or folder in a new window" msgstr "_Jede Datei bzw. jeden Ordner in einem eigenen Fenster öffnen" @@ -7028,6 +5747,10 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Drucken" +#: src/nautilus-profiler.c:210 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + #: src/nautilus-profiler.c:246 msgid "Profile Dump" msgstr "Profil-Dump" @@ -7107,6 +5830,11 @@ msgstr "Muster konnte nicht installiert werden" msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Entschuldigung, aber Sie können das Reset-Bild nicht ersetzen." +#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +msgid "Not an Image" +msgstr "Kein Bild" + #: src/nautilus-property-browser.c:1141 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." @@ -7191,292 +5919,6 @@ msgstr "Eine Farbe _entfernen..." msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Ein Emblem _entfernen..." -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 -msgid "Themes" -msgstr "Themen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 -msgid "New Window Behavior" -msgstr "Verhalten beim Öffnen neuer Fenster" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87 src/nautilus-preferences-dialog.c:92 -msgid "New Window Display" -msgstr "Anzeige neuer Fenster" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 -msgid "Display _side pane" -msgstr "S_eitenleiste anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 -msgid "Display _toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 -msgid "Display location _bar" -msgstr "Adress_leiste anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 -msgid "Display st_atusbar" -msgstr "S_tatusleiste anzeigen" - -#. Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window) -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:191 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 -msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" -msgstr "Nautilus _verwenden, um den Desktop zu zeichnen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 -msgid "Use your _home folder as the desktop" -msgstr "_Persönlicher Ordner als Desktop verwenden" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 src/nautilus-preferences-dialog.c:116 -msgid "Trash Behavior" -msgstr "Müll-Verhalten" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 -msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Nachfragen vor Leeren des Mülls oder Löschen von Dateien" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118 -msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Einen Löschbefehl _bereitstellen, der den Müll umgeht" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127 -msgid "Click Behavior" -msgstr "Klickverhalten" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Ausführbare Textdateien" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:140 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 -msgid "Show Options" -msgstr "Optionen anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 -msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" -msgstr "_Versteckte Dateien (Namen beginnen mit ».«)" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 -msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" -msgstr "_Sicherungsdateien (Name endet mit »~«)" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 -msgid "Special flags in _Properties dialog" -msgstr "_Besondere Flags im Eigenschaften-Fenster" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 -msgid "Fo_lders before files" -msgstr "_Ordner vor Dateien" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161 -msgid "" -"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" -"More information appears as you zoom in closer" -msgstr "" -"Legen Sie die Reihenfolge fest, in der Informationen unterhalb der Icon-" -"Namen erscheinen sollen.\n" -"Je mehr Sie die Ansicht vergrößern, desto mehr Informationen werden " -"angezeigt." - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 -msgid "Default View" -msgstr "Voreingstellte Ansicht" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 -msgid "_View new folders using:" -msgstr "Neue Ordner _betrachten mit:" - -#. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 src/nautilus-preferences-dialog.c:186 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 src/nautilus-preferences-dialog.c:197 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Vorgaben zur Icon-Ansicht" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Objekte anordnen:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 -msgid "_Sort in reverse" -msgstr "_Umgekehrt sortieren" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:199 -msgid "Use co_mpact layout" -msgstr "_Engere Anordnung verwenden" - -#. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:210 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:215 src/nautilus-preferences-dialog.c:221 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Vorgaben zur Listenansicht" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 -msgid "Arrange _items:" -msgstr "Objekte _anordnen:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 -msgid "Search Complexity Options" -msgstr "Komplexitätsoptionen zur Suche" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 -msgid "search type to do by default" -msgstr "normalerweise auszuführender Suchtyp" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:243 src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 -msgid "Built-in Bookmarks" -msgstr "Eingebaute Lesezeichen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 -msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" -msgstr "Eingebaute Lesezeichen _nicht im Lesezeichen-Menü einbinden" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:258 -msgid "Always show text in icons" -msgstr "Text in Icons immer anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 -msgid "Show text in icons for local files" -msgstr "Text in Icons nur für lokale Dateien anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 -msgid "Never show text in icons" -msgstr "Text in Icons nie anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 -msgid "Always show the number of items in folders" -msgstr "Die Anzahl der Objekte in Ordnern immer anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 -msgid "Show the number of items in local folders" -msgstr "Die Anzahl der Objekte in lokalen Ordnern anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:266 -msgid "Never show the number of items in folders" -msgstr "Die Anzahl der Objekte in Ordnern nie anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:270 -msgid "Always show thumbnails" -msgstr "Miniatur-Vorschaubilder immer anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 -msgid "Show thumbnails for local files" -msgstr "Miniatur-Vorschaubilder für lokale Dateien anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:272 -msgid "Never show thumbnails" -msgstr "Miniatur-Vorschaubilder nie anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 -msgid "Always preview sound files" -msgstr "Audio-Vorschau immer aktivieren" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 -msgid "Preview local sound files" -msgstr "Audio-Vorschau bei lokalen Dateien aktivieren" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278 -msgid "Never preview sound files" -msgstr "Audio-Vorschau nie aktivieren" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:282 -msgid "Show Text in Icons" -msgstr "Text in Icons anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 -msgid "Show Number of Items in Folders" -msgstr "Objektanzahlen in Ordnern anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:321 -msgid "Show Thumbnails for Image Files" -msgstr "Miniatur-Vorschaubilder für Bilddateien anzeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:323 -msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" -msgstr "_Keine Miniatur-Vorschaubilder erstellen für Dateien größer als:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 -msgid "Preview Sound Files" -msgstr "Vorschau für Audiodateien" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343 -msgid "Tabs" -msgstr "Reiter" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:354 -msgid "_Show folders only" -msgstr "Nur Ordner _zeigen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362 -msgid "Maximum items per site" -msgstr "Maximale Eintragsanzahl pro Site" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:364 -msgid "_Maximum number of items displayed per site" -msgstr "_Maximale Anzahl von Einträgen, die für eine Site angezeigt werden" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:367 -msgid "Update Minutes" -msgstr "Minuten zwischen Aktualisierungen" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 -msgid "_Update frequency in minutes" -msgstr "_Aktualisierungsabstand in Minuten" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:381 -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382 -msgid "Desktop & Trash" -msgstr "Desktop und Müll" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383 -msgid "Icon & List Views" -msgstr "Icon- und Listenansichten" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 -msgid "Side Panes" -msgstr "Seitenleisten" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392 -msgid "Performance" -msgstr "Leistung" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 -msgid "News Panel" -msgstr "Neues-Panel" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:484 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - #. Menu item in the search bar. #. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. You don't have to translate the whole @@ -7784,6 +6226,10 @@ msgstr "Zum Müllordner gehen" msgid "Go up one level" msgstr "Eine Ebene hochgehen" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +msgid "Home" +msgstr "Persönlicher Ordner" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Location _Bar" msgstr "_Adressleiste" @@ -7906,6 +6352,10 @@ msgstr "_Bearbeiten" msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" @@ -8003,74 +6453,6 @@ msgstr "%s anzeigen" msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:115 -msgid "Click on a theme to remove it." -msgstr "Klicken Sie auf ein Thema, um es zu entfernen" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:118 -msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." -msgstr "Klicken Sie auf ein Thema, um das Aussehen von Nautilus zu ändern." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:140 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." -msgstr "Entschuldigung, aber »%s« ist kein gültiger Themenordner." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:142 src/nautilus-theme-selector.c:158 -msgid "Couldn't add theme" -msgstr "Thema konnte nicht hinzugefügt werden" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:149 -#, c-format -msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." -msgstr "Entschuldigung, aber das Thema »%s« konnte nicht installiert werden." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:151 -msgid "Couldn't install theme" -msgstr "Thema konnte nicht installiert werden" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:156 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file." -msgstr "Entschuldigung, aber »%s« ist keine gültige Themendatei." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:196 -msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" -msgstr "" -"Wählen Sie einen Themenordner, der als neues Thema hinzugefügt werden soll:" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:306 -msgid "" -"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " -"theme before removing this one." -msgstr "" -"Entschuldigung, aber Sie können das aktuelle Thema nicht entfernen. Bitte " -"wechseln Sie zu einem anderen Thema, bevor Sie dieses entfernen." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:308 -msgid "Can't delete current theme" -msgstr "Aktuelles Thema konnte nicht gelöscht werden" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:316 -msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" -msgstr "Entschuldigung, aber dieses Thema konnte nicht entfernt werden!" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:317 -msgid "Couldn't remove theme" -msgstr "Thema konnte nicht entfernt werden" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:545 -msgid "_Add Theme..." -msgstr "Thema _hinzufügen..." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:552 -msgid "_Remove Theme..." -msgstr "Thema _entfernen..." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:558 -msgid "Cancel _Remove" -msgstr "_Löschen abbrechen" - #: src/nautilus-view-frame.c:549 msgid "a title" msgstr "ein Titel" @@ -8083,6 +6465,11 @@ msgstr "die Browser-Chronik" msgid "the current selection" msgstr "die aktuelle Auswahl" +#. Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window) +#: src/nautilus-window-manage-views.c:191 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + #: src/nautilus-window-manage-views.c:849 msgid "View Failed" msgstr "Ansicht fehlgeschlagen" @@ -8385,3 +6772,1202 @@ msgstr "Netzwerk-Server" #: src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Ihre Netzwerk-Server im Dateimanager Nautilus betrachten" + +#~ msgid "Content Loser" +#~ msgstr "Inhaltsverlierer" + +#~ msgid "Content Loser Viewer" +#~ msgstr "Betrachter für Inhaltsverlierer" + +#~ msgid "Nautilus Content Loser" +#~ msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer" + +#~ msgid "Nautilus content loser component's factory" +#~ msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer-Komponenten-Fabrik" + +#~ msgid "Nautilus content loser factory" +#~ msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer-Fabrik" + +#~ msgid "Nautilus content view that fails on command" +#~ msgstr "Nautilus-Inhaltsansicht, die auf Befehl fehlschlägt" + +#~ msgid "View as Content Loser" +#~ msgstr "Als Inhaltsverlierer betrachten" + +#~ msgid "Kill Content Loser" +#~ msgstr "Inhaltsverlierer abwürgen" + +#~ msgid "Kill the Loser content view" +#~ msgstr "Die Verlierer-Inhaltsansicht abwürgen" + +#~ msgid "_Kill Content Loser" +#~ msgstr "Inhaltsverlierer abwürgen" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "This is a Nautilus content view that fails on demand." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Dies ist eine Nautilus-Ansicht, die auf Anforderung fehlschlägt." + +#~ msgid "You have tried to kill the Content Loser" +#~ msgstr "Sie haben versucht, den Inhaltsverlierer abzuwürgen" + +#~ msgid "Nautilus Sidebar Loser" +#~ msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Verlierer" + +#~ msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" +#~ msgstr "Fabrik für Nautilus-Seitenleisten-Verlierer-Komponenten" + +#~ msgid "Nautilus sidebar loser factory" +#~ msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Verlierer-Fabrik" + +#~ msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +#~ msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Ansicht, die auf Befehl fehlschlägt" + +#~ msgid "Sidebar Loser" +#~ msgstr "Seitenleisten-Verlierer" + +#~ msgid "Kill Sidebar Loser" +#~ msgstr "Seitenleisten-Verlierer abwürgen" + +#~ msgid "Kill the Loser sidebar panel" +#~ msgstr "Die Verlierer-Seitenleistenkarte abwürgen" + +#~ msgid "_Kill Sidebar Loser" +#~ msgstr "Seitenleisten-Verlierer abwürgen" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Loser sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Verlierer-Seitenleiste." + +#~ msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +#~ msgstr "Sie haben versucht, die Verlierer-Seitenleiste abzuwürgen" + +#~ msgid "Factory for music view" +#~ msgstr "Fabrik für Musik-Ansicht" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Musik" + +#~ msgid "Music Viewer" +#~ msgstr "Musik-Betrachter" + +#~ msgid "Music view" +#~ msgstr "Musik-Ansicht" + +#~ msgid "Music view factory" +#~ msgstr "Fabrik für Musik-Ansichten" + +#~ msgid "View as Music" +#~ msgstr "Als Musik betrachten" + +#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie das Verzeichnis aus, in dem MPEG-Datenströme abgelegt werden " +#~ "sollen:" + +#~ msgid "MPG123 Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration von MPG123" + +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Auflösung:" + +#~ msgid "16 bit" +#~ msgstr "16 Bit" + +#~ msgid "8 bit" +#~ msgstr "8 Bit" + +#~ msgid "Channels:" +#~ msgstr "Kanäle:" + +#~ msgid "Stereo (if available)" +#~ msgstr "Stereo (falls verfügbar)" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +# CHECK +#~ msgid "Down sample:" +#~ msgstr "Herunterrechnen:" + +#~ msgid "1:1 (44 kHz)" +#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#~ msgid "1:2 (22 kHz)" +#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" + +#~ msgid "1:4 (11 kHz)" +#~ msgstr "1:4 (11 kHz)" + +#~ msgid "Decoder:" +#~ msgstr "Dekoder:" + +#~ msgid "Enable Automatic detection" +#~ msgstr "Automatische Erkennung aktivieren" + +#~ msgid "use 3DNow! optimized decoder" +#~ msgstr "3DNow!-optimierten Dekoder verwenden" + +#~ msgid "use FPU decoder" +#~ msgstr "FPU-Dekoder verwenden" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Optionen" + +#~ msgid "Detect files by content (instead of file extention)" +#~ msgstr "" +#~ "Dateien anhand des Inhaltes identifizieren (anstatt der " +#~ "Dateinamenserweiterung)" + +#~ msgid "Decoder" +#~ msgstr "Dekoder" + +#~ msgid "Buffering:" +#~ msgstr "Puffern:" + +#~ msgid "Buffer size (kb):" +#~ msgstr "Größe des Puffers (in Kb):" + +#~ msgid "Pre-buffer (percent):" +#~ msgstr "Vorpuffern (Prozent):" + +#~ msgid "Proxy:" +#~ msgstr "Proxy:" + +#~ msgid "Use proxy" +#~ msgstr "Proxy verwenden" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Rechner:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Use authentication" +#~ msgstr "Authentikation verwenden" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Benutzername:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passwort:" + +#~ msgid "Save stream to disk:" +#~ msgstr "Datenstrom auf der Platte speichern" + +#~ msgid "Save stream to disk" +#~ msgstr "Datenstrom auf der Platte speichern" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Pfad:" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Auswählen" + +#~ msgid "SHOUT/Icecast:" +#~ msgstr "Shout-/Icecast:" + +#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" +#~ msgstr "Shout-/Icecast-Streaming aktivieren" + +#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" +#~ msgstr "Icecast UDP-Kanal für Metadaten aktivieren" + +#~ msgid "Streaming" +#~ msgstr "Streaming" + +#~ msgid "ID3 Tags:" +#~ msgstr "ID3-Tags:" + +#~ msgid "Use ID3 tags" +#~ msgstr "ID3-Tags verwenden" + +#~ msgid "Disable ID3V2 tags" +#~ msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren" + +#~ msgid "ID3 format:" +#~ msgstr "ID3-Format:" + +#~ msgid "" +#~ "%1 = Artist\n" +#~ "%3 = Album\n" +#~ "%5 = Comment\n" +#~ "%7 = File name\n" +#~ "%9 = File extension" +#~ msgstr "" +#~ "%1 = Interpret\n" +#~ "%3 = Album\n" +#~ "%5 = Kommentar\n" +#~ "%7 = Dateiname\n" +#~ "%9 = Dateinamenserweiterung" + +#~ msgid "" +#~ "%2 = Title\n" +#~ "%4 = Year\n" +#~ "%6 = Genre\n" +#~ "%8 = Path" +#~ msgstr "" +#~ "%2 = Titel\n" +#~ "%4 = Jahr\n" +#~ "%6 = Genre\n" +#~ "%8 = Pfad" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "File Info" +#~ msgstr "Infos zur Datei" + +#~ msgid "Couldn't write tag!" +#~ msgstr "Tag konnte nicht geschrieben werden!" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Couldn't remove tag!" +#~ msgstr "Tag konnte nicht entfernt werden!" + +#~ msgid "No tag to remove!" +#~ msgstr "Kein Tag zum Entfernen!" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Joint stereo" +#~ msgstr "Joint-Stereo" + +#~ msgid "Dual channel" +#~ msgstr "Zweikanal" + +#~ msgid "Single channel" +#~ msgstr "Einkanal" + +#~ msgid "Bitrate: %d kb/s" +#~ msgstr "Bitrate: %d kb/s" + +#~ msgid "Samplerate: %ld Hz" +#~ msgstr "Sample-Rate: %ld Hz" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nicht vorhanden" + +#~ msgid "50/15 ms" +#~ msgstr "50/15 ms" + +#~ msgid "CCIT J.17" +#~ msgstr "CCIT J.17" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Dateiname:" + +#~ msgid "ID3 Tag:" +#~ msgstr "ID3-Tag:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Interpret:" + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Jahr:" + +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Genre:" + +#~ msgid "Remove ID3" +#~ msgstr "ID3 entfernen" + +#~ msgid "MPEG Info:" +#~ msgstr "MPEG-Infos:" + +#~ msgid "File Info - %s" +#~ msgstr "Dateiinfos - %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bitrate: Variable,\n" +#~ "avg. bitrate: %d kb/s" +#~ msgstr "" +#~ "Bitrate: Dynamisch,\n" +#~ "Durchschnittl. Bitrate: %d kb/s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Error protection: %s\n" +#~ "Copyright: %s\n" +#~ "Original: %s\n" +#~ "Emphasis: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Fehlerschutz: %s\n" +#~ "Copyright: %s\n" +#~ "Original: %s\n" +#~ "Betonung: %s" + +# CHECK +#~ msgid "" +#~ "%d frames\n" +#~ "Filesize: %lu B" +#~ msgstr "" +#~ "%d Frames\n" +#~ "Dateigröße: %lu B" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classic Rock" +#~ msgstr "Klassischer Rock" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Sonstiges" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R'n'B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternative" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Scherze" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Soundtrack" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vokalmusik" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassik" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Game" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Tonausschnitt" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Noise" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditativ" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumentaler Pop" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumentaler Rock" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Ethno" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gothic" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektronisch" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Südstaatenrock" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comedy" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Kult" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Christlicher Rap" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Indianisch" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Kabarett" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psychedelisch" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Blasmusik" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock'n'Roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hardrock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folkrock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "National Folk" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebob" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latin" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Keltisch" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Neue Musik" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gothic Rock" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressive Rock" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psychedelic-Rock" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symphonic Rock" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Langsamer Rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Chor" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Easy Listening" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akustisch" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Sprache" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Oper" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Kammermusik" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonate" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symphonie" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Botty Bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satire" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Ballade" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballad" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rhythmic Soul" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duett" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punkrock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Schlagzeugsolo" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum'n'Bass" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-House" + +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "Hardcore" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "Britpop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk Punk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Christlicher Gangsta Rap" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Contemporary Christian" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Christlicher Rock" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Trash Metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthi-Pop" + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "Spur" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Interpret" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bitrate" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + +#~ msgid "Set Cover Image" +#~ msgstr "Coverbild einstellen" + +#~ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." +#~ msgstr "Entschuldigung, aber »%s« ist keine verwendbare Bilddatei." + +#~ msgid "Select an image file for the album cover:" +#~ msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei für das Album-Cover aus:" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " +#~ "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of " +#~ "the Control Center is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Entschuldigung, aber die Musikansicht kann gerade keine Klänge abspielen. " +#~ "Dies liegt daran, dass im Modul »Audio« des Kontrollzentrums die Option " +#~ "»Starten des Soundservers aktivieren« abgeschaltet ist." + +#~ msgid "Unable to Play File" +#~ msgstr "Datei konnte nicht abgespielt werden" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " +#~ "another program is using or blocking the sound card, or your sound card " +#~ "is not configured properly. Try quitting any applications that may be " +#~ "blocking use of the sound card." +#~ msgstr "" +#~ "Entschuldigung, aber die Musikansicht kann gerade keine Klänge abspielen. " +#~ "Entweder benutzt oder blockiert ein anderes Programm die Soundkarte oder " +#~ "diese ist nicht richtig eingerichtet. Versuchen Sie, alle Anwendungen zu " +#~ "beenden, die eventuell die Soundkarte blockieren." + +#~ msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." +#~ msgstr "" +#~ "Entschuldigung, aber die Musikansicht kann noch keine nichtlokalen " +#~ "Dateien abspielen!" + +#~ msgid "Can't Play Remote Files" +#~ msgstr "Ferne Dateien können nicht abgespielt werden" + +#~ msgid "Drag to seek within track" +#~ msgstr "Ziehen Sie hier, um im Stück vor- oder zurückzuspulen" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Vorheriger" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Abspielen" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Nächster" + +#~ msgid "cover image" +#~ msgstr "Coverbild" + +#~ msgid "Sorry, but there was an error reading %s." +#~ msgstr "Entschuldigung, aber beim Lesen von %s ist ein Fehler aufgetreten." + +#~ msgid "Can't Read Folder" +#~ msgstr "Ordner konnte nicht eingelesen werden" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Nautilus Sample view" +#~ msgstr "Nautilus-Beispielansicht" + +#~ msgid "Nautilus Sample view factory" +#~ msgstr "Nautilus-Beispielansichten-Fabrik" + +#~ msgid "Sample" +#~ msgstr "Beispiel" + +#~ msgid "Sample Viewer" +#~ msgstr "Beispiel-Betrachter" + +#~ msgid "Sample content view component" +#~ msgstr "Beispielhafte Nautilus-Inhaltsansichtskomponente" + +#~ msgid "Sample content view component's factory" +#~ msgstr "Beispielhafte Nautilus-Inhaltsansichtskomponenten-Fabrik" + +#~ msgid "View as Sample" +#~ msgstr "Als Beispiel betrachten" + +#~ msgid "This is a sample merged menu item" +#~ msgstr "Dies ist ein als Beispiel eingefügter Menüeintrag" + +#~ msgid "This is a sample merged toolbar button" +#~ msgstr "Dies ist ein als Beispiel eingefügter Werkzeugleistenknopf" + +#~ msgid "_Sample" +#~ msgstr "Beispiel" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "This is a sample Nautilus content view component." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Dies ist eine beispielhafte Nautilus-Komponente, um Inhalte zu betrachten" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You selected the Sample menu item." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Sie haben den Knopf für das Beispiel-Werkzeugmenü gedrückt." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You clicked the Sample toolbar button." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Sie haben den Knopf für die Beispiel-Werkzeugliste gedrückt" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(nichts)" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Themen" + +#~ msgid "New Window Behavior" +#~ msgstr "Verhalten beim Öffnen neuer Fenster" + +#~ msgid "New Window Display" +#~ msgstr "Anzeige neuer Fenster" + +#~ msgid "Display _side pane" +#~ msgstr "S_eitenleiste anzeigen" + +#~ msgid "Display _toolbar" +#~ msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" + +#~ msgid "Display location _bar" +#~ msgstr "Adress_leiste anzeigen" + +#~ msgid "Display st_atusbar" +#~ msgstr "S_tatusleiste anzeigen" + +#~ msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" +#~ msgstr "Nautilus _verwenden, um den Desktop zu zeichnen" + +#~ msgid "Use your _home folder as the desktop" +#~ msgstr "_Persönlicher Ordner als Desktop verwenden" + +#~ msgid "Trash Behavior" +#~ msgstr "Müll-Verhalten" + +#~ msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" +#~ msgstr "_Nachfragen vor Leeren des Mülls oder Löschen von Dateien" + +#~ msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" +#~ msgstr "Einen Löschbefehl _bereitstellen, der den Müll umgeht" + +#~ msgid "Click Behavior" +#~ msgstr "Klickverhalten" + +#~ msgid "Executable Text Files" +#~ msgstr "Ausführbare Textdateien" + +#~ msgid "Show Options" +#~ msgstr "Optionen anzeigen" + +#~ msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" +#~ msgstr "_Versteckte Dateien (Namen beginnen mit ».«)" + +#~ msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" +#~ msgstr "_Sicherungsdateien (Name endet mit »~«)" + +#~ msgid "Special flags in _Properties dialog" +#~ msgstr "_Besondere Flags im Eigenschaften-Fenster" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sortieren" + +#~ msgid "Fo_lders before files" +#~ msgstr "_Ordner vor Dateien" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" +#~ "More information appears as you zoom in closer" +#~ msgstr "" +#~ "Legen Sie die Reihenfolge fest, in der Informationen unterhalb der Icon-" +#~ "Namen erscheinen sollen.\n" +#~ "Je mehr Sie die Ansicht vergrößern, desto mehr Informationen werden " +#~ "angezeigt." + +#~ msgid "Default View" +#~ msgstr "Voreingstellte Ansicht" + +#~ msgid "_View new folders using:" +#~ msgstr "Neue Ordner _betrachten mit:" + +#~ msgid "Icon View Defaults" +#~ msgstr "Vorgaben zur Icon-Ansicht" + +#~ msgid "_Arrange items:" +#~ msgstr "_Objekte anordnen:" + +#~ msgid "_Sort in reverse" +#~ msgstr "_Umgekehrt sortieren" + +#~ msgid "Use co_mpact layout" +#~ msgstr "_Engere Anordnung verwenden" + +#~ msgid "List View Defaults" +#~ msgstr "Vorgaben zur Listenansicht" + +#~ msgid "Arrange _items:" +#~ msgstr "Objekte _anordnen:" + +#~ msgid "Search Complexity Options" +#~ msgstr "Komplexitätsoptionen zur Suche" + +#~ msgid "search type to do by default" +#~ msgstr "normalerweise auszuführender Suchtyp" + +#~ msgid "Built-in Bookmarks" +#~ msgstr "Eingebaute Lesezeichen" + +#~ msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" +#~ msgstr "Eingebaute Lesezeichen _nicht im Lesezeichen-Menü einbinden" + +#~ msgid "Always show text in icons" +#~ msgstr "Text in Icons immer anzeigen" + +#~ msgid "Show text in icons for local files" +#~ msgstr "Text in Icons nur für lokale Dateien anzeigen" + +#~ msgid "Never show text in icons" +#~ msgstr "Text in Icons nie anzeigen" + +#~ msgid "Always show the number of items in folders" +#~ msgstr "Die Anzahl der Objekte in Ordnern immer anzeigen" + +#~ msgid "Show the number of items in local folders" +#~ msgstr "Die Anzahl der Objekte in lokalen Ordnern anzeigen" + +#~ msgid "Never show the number of items in folders" +#~ msgstr "Die Anzahl der Objekte in Ordnern nie anzeigen" + +#~ msgid "Always show thumbnails" +#~ msgstr "Miniatur-Vorschaubilder immer anzeigen" + +#~ msgid "Show thumbnails for local files" +#~ msgstr "Miniatur-Vorschaubilder für lokale Dateien anzeigen" + +#~ msgid "Never show thumbnails" +#~ msgstr "Miniatur-Vorschaubilder nie anzeigen" + +#~ msgid "Always preview sound files" +#~ msgstr "Audio-Vorschau immer aktivieren" + +#~ msgid "Preview local sound files" +#~ msgstr "Audio-Vorschau bei lokalen Dateien aktivieren" + +#~ msgid "Never preview sound files" +#~ msgstr "Audio-Vorschau nie aktivieren" + +#~ msgid "Show Text in Icons" +#~ msgstr "Text in Icons anzeigen" + +#~ msgid "Show Number of Items in Folders" +#~ msgstr "Objektanzahlen in Ordnern anzeigen" + +#~ msgid "Show Thumbnails for Image Files" +#~ msgstr "Miniatur-Vorschaubilder für Bilddateien anzeigen" + +#~ msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" +#~ msgstr "_Keine Miniatur-Vorschaubilder erstellen für Dateien größer als:" + +#~ msgid "Preview Sound Files" +#~ msgstr "Vorschau für Audiodateien" + +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Reiter" + +#~ msgid "_Show folders only" +#~ msgstr "Nur Ordner _zeigen" + +#~ msgid "Maximum items per site" +#~ msgstr "Maximale Eintragsanzahl pro Site" + +#~ msgid "_Maximum number of items displayed per site" +#~ msgstr "_Maximale Anzahl von Einträgen, die für eine Site angezeigt werden" + +#~ msgid "Update Minutes" +#~ msgstr "Minuten zwischen Aktualisierungen" + +#~ msgid "_Update frequency in minutes" +#~ msgstr "_Aktualisierungsabstand in Minuten" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Erscheinungsbild" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Fenster" + +#~ msgid "Desktop & Trash" +#~ msgstr "Desktop und Müll" + +#~ msgid "Icon & List Views" +#~ msgstr "Icon- und Listenansichten" + +#~ msgid "Side Panes" +#~ msgstr "Seitenleisten" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Suche" + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Navigation" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Leistung" + +#~ msgid "News Panel" +#~ msgstr "Neues-Panel" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "Click on a theme to remove it." +#~ msgstr "Klicken Sie auf ein Thema, um es zu entfernen" + +#~ msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." +#~ msgstr "Klicken Sie auf ein Thema, um das Aussehen von Nautilus zu ändern." + +#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." +#~ msgstr "Entschuldigung, aber »%s« ist kein gültiger Themenordner." + +#~ msgid "Couldn't add theme" +#~ msgstr "Thema konnte nicht hinzugefügt werden" + +#~ msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Entschuldigung, aber das Thema »%s« konnte nicht installiert werden." + +#~ msgid "Couldn't install theme" +#~ msgstr "Thema konnte nicht installiert werden" + +#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file." +#~ msgstr "Entschuldigung, aber »%s« ist keine gültige Themendatei." + +#~ msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie einen Themenordner, der als neues Thema hinzugefügt werden " +#~ "soll:" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +#~ "theme before removing this one." +#~ msgstr "" +#~ "Entschuldigung, aber Sie können das aktuelle Thema nicht entfernen. Bitte " +#~ "wechseln Sie zu einem anderen Thema, bevor Sie dieses entfernen." + +#~ msgid "Can't delete current theme" +#~ msgstr "Aktuelles Thema konnte nicht gelöscht werden" + +#~ msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" +#~ msgstr "Entschuldigung, aber dieses Thema konnte nicht entfernt werden!" + +#~ msgid "Couldn't remove theme" +#~ msgstr "Thema konnte nicht entfernt werden" + +#~ msgid "_Add Theme..." +#~ msgstr "Thema _hinzufügen..." + +#~ msgid "_Remove Theme..." +#~ msgstr "Thema _entfernen..." + +#~ msgid "Cancel _Remove" +#~ msgstr "_Löschen abbrechen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 58d5fef4e..727a9ca8a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 19:06+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 926882a56..73f6bee58 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: \n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d379e9bb9..b01325e15 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 2.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-17 05:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-17 13:32-0300\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -313,1328 +313,6 @@ msgstr "cargando..." msgid "URI currently displayed" msgstr "URI mostrada actualmente" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:1 -msgid "Content Loser" -msgstr "Contenido perdido" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:2 -msgid "Content Loser Viewer" -msgstr "Visor de contenido perdido" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:3 -msgid "Nautilus Content Loser" -msgstr "Contenido perdido de Nautilus" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:4 -msgid "Nautilus content loser component's factory" -msgstr "Origen del componente contenedor perdido Nautilus" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:5 -msgid "Nautilus content loser factory" -msgstr "Origen para contenedor perdido Nautilus" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:6 -msgid "Nautilus content view that fails on command" -msgstr "Vista de contenedor Nautilus en que falla en comando" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:7 -msgid "View as Content Loser" -msgstr "Ver como contenedor perdido" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Eliminar contenedor perdido" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Eliminar la vista de contenedor perdido" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_Eliminar contenedor perdido" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Esta es una vista de contenedor Nautilus que falla por demanda." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:185 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "Ha intentado eliminar el contenedor perdido" - -# src/nautilus-shell.c:157 -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Sidebar Loser" -msgstr "Barra lateral de Nautilus perdida" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" -msgstr "Origen de componente perdido barra lateral de Nautilus" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:3 -msgid "Nautilus sidebar loser factory" -msgstr "Origen de barra lateral perdida Nautilus" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:4 -msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" -msgstr "Vista de barra lateral Nautilus que falla al usarla" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:5 -msgid "Sidebar Loser" -msgstr "Barra lateral perdida" - -# src/nautilus-window-menus.c:1303 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "Eliminar barra lateral perdida" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Eliminar el panel de la barra lateral perdida" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Eliminar barra lateral perdida" - -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Loser sidebar." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Barra lateral perdida." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:187 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "Ha intentado eliminar la barra lateral perdida" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Origen para vista música" - -# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81 -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Música" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Visor de música" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Vista de música" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Origen de vista de música" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188 -# src/nautilus-window.c:606 -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Ver como música" - -#: components/music/configure.c:221 -msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" -msgstr "Seleccione el directorio adonde desea almacenar los flujos de MPEG:" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/help/hyperbola-filefmt.c:397 -#: components/music/configure.c:280 -msgid "MPG123 Configuration" -msgstr "Configuración de MPG123" - -# src/nautilus-location-bar.c:401 -#: components/music/configure.c:298 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolución:" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2590 -#: components/music/configure.c:305 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: components/music/configure.c:311 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 -#: components/music/configure.c:330 -msgid "Channels:" -msgstr "Canales:" - -#: components/music/configure.c:337 -msgid "Stereo (if available)" -msgstr "Estereo (si esta disponible)" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963 -#: components/music/configure.c:344 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188 -# src/nautilus-window.c:606 -#: components/music/configure.c:364 -msgid "Down sample:" -msgstr "Muestreo bajo:" - -#: components/music/configure.c:371 -msgid "1:1 (44 kHz)" -msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#: components/music/configure.c:377 -msgid "1:2 (22 kHz)" -msgstr "1:2 (22 kHz)" - -#: components/music/configure.c:383 -msgid "1:4 (11 kHz)" -msgstr "1:4 (11 kHz)" - -#: components/music/configure.c:422 -msgid "Decoder:" -msgstr "Decodificador:" - -#: components/music/configure.c:429 -msgid "Enable Automatic detection" -msgstr "Habilitar detección automática" - -#: components/music/configure.c:436 -msgid "use 3DNow! optimized decoder" -msgstr "usar el decodificador optimizado 3DNow!" - -#: components/music/configure.c:445 -msgid "use FPU decoder" -msgstr "usar el decodificador FPU" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:324 -#: components/music/configure.c:461 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: components/music/configure.c:467 -msgid "Detect files by content (instead of file extention)" -msgstr "Identificar archivos por el contenido (en lugar de la extensión)" - -#: components/music/configure.c:476 -msgid "Decoder" -msgstr "Decodificador" - -#: components/music/configure.c:480 -msgid "Buffering:" -msgstr "Almacenamiento:" - -#: components/music/configure.c:491 -msgid "Buffer size (kb):" -msgstr "Tamaño del buffer (kb):" - -#: components/music/configure.c:504 -msgid "Pre-buffer (percent):" -msgstr "Pre-buffer (porcentaje):" - -#. -#. * Proxy config. -#. -#: components/music/configure.c:520 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: components/music/configure.c:528 -msgid "Use proxy" -msgstr "Usar proxy" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 -#: components/music/configure.c:538 -msgid "Host:" -msgstr "Equipo:" - -#: components/music/configure.c:547 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: components/music/configure.c:561 -msgid "Use authentication" -msgstr "Usar autenticación" - -# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487 -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 -#: components/music/configure.c:572 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario" - -# components/html/gnome-dialogs.c:318 components/html/gnome-dialogs.c:359 -#: components/music/configure.c:582 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#. -#. * Save to disk config. -#. -#: components/music/configure.c:601 -msgid "Save stream to disk:" -msgstr "Guardar el flujo en el disco:" - -#: components/music/configure.c:609 -msgid "Save stream to disk" -msgstr "Guardar el flujo en el disco" - -#: components/music/configure.c:619 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: components/music/configure.c:628 -msgid "Browse" -msgstr "Buscar" - -#: components/music/configure.c:637 -msgid "SHOUT/Icecast:" -msgstr "SHOUT/Icecast:" - -#: components/music/configure.c:644 -msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" -msgstr "Habilitar el flujo de títulos de SHOUT/Icecast" - -#: components/music/configure.c:649 -msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -msgstr "Habilitar el canal UDP de metadatos de Icecast" - -#: components/music/configure.c:658 -msgid "Streaming" -msgstr "Difusión" - -#: components/music/configure.c:660 -msgid "ID3 Tags:" -msgstr "Etiquetas ID3:" - -#: components/music/configure.c:667 -msgid "Use ID3 tags" -msgstr "Usar etiquetas ID3" - -#: components/music/configure.c:673 -msgid "Disable ID3V2 tags" -msgstr "Deshabilitar etiquetas ID3V2" - -#: components/music/configure.c:683 -msgid "ID3 format:" -msgstr "Formato ID3:" - -#: components/music/configure.c:697 -msgid "" -"%1 = Artist\n" -"%3 = Album\n" -"%5 = Comment\n" -"%7 = File name\n" -"%9 = File extension" -msgstr "" -"%1 = Artista\n" -"%3 = Álbum\n" -"%5 = Comentario\n" -"%7 = Nombre del archivo\n" -"%9 = Extensión del archivo" - -#: components/music/configure.c:703 -msgid "" -"%2 = Title\n" -"%4 = Year\n" -"%6 = Genre\n" -"%8 = Path" -msgstr "" -"%2 = Título\n" -"%4 = Año\n" -"%6 = Genero\n" -"%8 = Ruta" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/configure.c:711 components/music/nautilus-music-view.c:362 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: components/music/fileinfo.c:107 components/music/fileinfo.c:113 -#: components/music/fileinfo.c:146 components/music/fileinfo.c:151 -#: components/music/fileinfo.c:156 -msgid "File Info" -msgstr "Información del archivo" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: components/music/fileinfo.c:107 components/music/fileinfo.c:113 -msgid "Couldn't write tag!" -msgstr "¡No se ha podido escribir la etiqueta!" - -#: components/music/fileinfo.c:108 components/music/fileinfo.c:113 -#: components/music/fileinfo.c:147 components/music/fileinfo.c:151 -#: components/music/fileinfo.c:157 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: components/music/fileinfo.c:147 components/music/fileinfo.c:156 -msgid "Couldn't remove tag!" -msgstr "¡No se ha podido quitar la etiqueta!" - -#: components/music/fileinfo.c:151 -msgid "No tag to remove!" -msgstr "¡No hay una etiqueta que quitar!" - -# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:45 -#: components/music/fileinfo.c:172 -msgid "Stereo" -msgstr "Estereo" - -#: components/music/fileinfo.c:172 -msgid "Joint stereo" -msgstr "Estereo ensamblado" - -#: components/music/fileinfo.c:173 -msgid "Dual channel" -msgstr "Canal doble" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 -#: components/music/fileinfo.c:173 -msgid "Single channel" -msgstr "Canal simple" - -#: components/music/fileinfo.c:186 components/music/fileinfo.c:461 -#, c-format -msgid "Bitrate: %d kb/s" -msgstr "bits: %d Kb/s" - -#: components/music/fileinfo.c:187 components/music/fileinfo.c:463 -#, c-format -msgid "Samplerate: %ld Hz" -msgstr "Velocidad de muestreo: %ld Hz" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: components/music/fileinfo.c:198 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: components/music/fileinfo.c:198 -msgid "50/15 ms" -msgstr "50/15 ms" - -#: components/music/fileinfo.c:199 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#: components/music/fileinfo.c:200 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: components/music/fileinfo.c:200 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: components/music/fileinfo.c:229 -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre de archivo:" - -#: components/music/fileinfo.c:241 -msgid "ID3 Tag:" -msgstr "Etiqueta ID3:" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/fileinfo.c:248 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/fileinfo.c:255 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: components/music/fileinfo.c:262 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 -#: components/music/fileinfo.c:269 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: components/music/fileinfo.c:276 -msgid "Year:" -msgstr "Año:" - -#: components/music/fileinfo.c:284 -msgid "Genre:" -msgstr "Género:" - -#: components/music/fileinfo.c:306 src/nautilus-profiler.c:210 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 -#: components/music/fileinfo.c:312 -msgid "Remove ID3" -msgstr "Quitar ID3" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 -#: components/music/fileinfo.c:317 libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:642 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: components/music/fileinfo.c:322 -msgid "MPEG Info:" -msgstr "Información del MPEG:" - -#: components/music/fileinfo.c:361 -#, c-format -msgid "File Info - %s" -msgstr "Información del archivo - %s" - -#: components/music/fileinfo.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Bitrate: Variable,\n" -"avg. bitrate: %d kb/s" -msgstr "" -"Bits: Variable,\n" -"bits promedio: %d kb/s" - -#: components/music/fileinfo.c:464 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Error protection: %s\n" -"Copyright: %s\n" -"Original: %s\n" -"Emphasis: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Protección contra error: %s\n" -"Copyright: %s\n" -"Original: %s\n" -"Énfasis,: %s" - -#: components/music/fileinfo.c:465 -#, c-format -msgid "" -"%d frames\n" -"Filesize: %lu B" -msgstr "" -"%d cuadros\n" -"Tamaño: %lu B" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock clásico" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:234 -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:409 -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "New Age" -msgstr "Nueva era" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Oldies" -msgstr "Viejitos" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487 -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Techno" -msgstr "Tecno" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:261 -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativo" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death metal" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Banda de sonido" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Tecno" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambiente" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:336 -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusión" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Classical" -msgstr "Clásica" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:261 -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:724 -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Acid" -msgstr "Ácido" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1146 -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "House" -msgstr "House" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196 -# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/nautilus-bookmarks-window.c:172 -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Clip de música" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -# src/nautilus-window.c:1267 -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Noise" -msgstr "Ruido" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031 -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Bass" -msgstr "Bajo" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:640 -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" - -#: components/music/mpg123.c:41 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditación" - -#: components/music/mpg123.c:41 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumental" - -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumental" - -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Ethnic" -msgstr "Étnica" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:844 -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótico" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Darkwave" -msgstr "DarkWave" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Tecno-Industrial" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Electronic" -msgstr "Electrónica" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Dream" -msgstr "Sueño" - -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock sureño" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Comedy" -msgstr "Comedia" - -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Cult" -msgstr "Culto" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Rap pandillero" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Top 40" -msgstr "40 principales" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Rap cristiano" - -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungla" - -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Native American" -msgstr "Americano nativo" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "New Wave" -msgstr "Nueva onda" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psicodélica" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591 -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Showtunes" -msgstr "Música de TV" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:185 -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Punk ácido" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Jazz ácido" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1134 -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:372 -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81 -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & roll" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Rock duro" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Folk" -msgstr "Folclore" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "Folk/Rock" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk nacional" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "Fusión rápida" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:185 -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Latin" -msgstr "Latina" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Celtic" -msgstr "Celta" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: components/music/mpg123.c:55 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gótico" - -# components/html/gnome-dialogs.c:87 -#: components/music/mpg123.c:55 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progresivo" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psicodélico" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock sinfónico" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock lento" - -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Big Band" -msgstr "Orquesta" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1260 -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Chorus" -msgstr "Coros" - -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Ambiental" - -# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81 -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acústico" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -# components/websearch/ntl-web-search.c:164 -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276 -# src/nautilus-window-toolbars.c:144 -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Speech" -msgstr "Relato" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Opera" -msgstr "Ópera" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Música de cámara" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Symphony" -msgstr "Sinfónica" - -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty bass" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1122 -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn groove" - -# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:45 -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Satire" -msgstr "Sátira" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Jam lento" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Folklore" -msgstr "Folclore" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Balada poderosa" - -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Soul rítmico" - -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Freestyle" -msgstr "Estilo libre" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Duet" -msgstr "Dueto" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Rock punk" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Solo de batería" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "A Cappella" -msgstr "A cappella" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance hall" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "Batería y bajo" - -# src/nautilus-window.c:1267 -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Club-House" -msgstr "Club-house" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Hardcore" -msgstr "Hardcore" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Terror" -msgstr "Terror" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Indie" -msgstr "Indie" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "BritPop" -msgstr "BritPop" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Negerpunk" -msgstr "Negerpunk" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Punk polsk" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Rap pandillero cristiano" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Heavy metal" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Black Metal" -msgstr "Black metal" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Crossover" -msgstr "Cruzado" - -#: components/music/mpg123.c:70 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Cristiano contemporáneo" - -#: components/music/mpg123.c:70 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Rock cristiano" - -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Merengue" -msgstr "Merengue" - -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Salsa" -msgstr "Salsa" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Trash metal" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "Anime" -msgstr "Anime" - -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "JPop" -msgstr "JPop" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1158 -# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 -# src/nautilus-window-toolbars.c:156 -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "Synthpop" -msgstr "SynthPop" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2936 -#: components/music/nautilus-music-view.c:299 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:676 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/nautilus-music-view.c:351 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/nautilus-music-view.c:372 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/nautilus-music-view.c:384 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Tasa de bits" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/music/nautilus-music-view.c:397 -msgid "Time" -msgstr "Duración" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1474 -#: components/music/nautilus-music-view.c:502 -msgid "Set Cover Image" -msgstr "Establecer portada" - -# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920 -#: components/music/nautilus-music-view.c:743 -#, c-format -msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." -msgstr "Lo siento, pero «%s» no es un archivo de imagen utilizable." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:216 -#: components/music/nautilus-music-view.c:745 -#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313 -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 -msgid "Not an Image" -msgstr "No es una imagen" - -# src/nautilus-property-browser.c:875 -#: components/music/nautilus-music-view.c:791 -msgid "Select an image file for the album cover:" -msgstr "Seleccione una imagen para la portada del disco:" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1216 -msgid "" -"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " -"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " -"Control Center is turned off." -msgstr "" -"Lo siento, pero la vista de música no puede reproducir ahora, Esto es porque " -"la opción «Habilitar el servidor de sonido durante el inicio» que esta en el " -"Panel de Control GNOME esta desactivada." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1219 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1231 -msgid "Unable to Play File" -msgstr "Imposible reproducir el archivo" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1227 -msgid "" -"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " -"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " -"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " -"use of the sound card." -msgstr "" -"Lo siento, pero la vista de música no puede reproducir ahora. Quizás otro " -"programa esté bloqueando la tarjeta de sonido o su tarjeta de sonido no este " -"configurada correctamente. Intente cerrar cualquier aplicación que pudiese " -"estar bloqueando la tarjeta de sonido." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1255 -msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." -msgstr "" -"Lo siento, pero la vista música aún no puede reproducir archivos que no " -"locales." - -# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:252 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1256 -msgid "Can't Play Remote Files" -msgstr "No se puede reproducir archivos remotos" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1574 -msgid "Drag to seek within track" -msgstr "Arrastre para buscar en el tema" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:1122 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1601 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:1134 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1616 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1146 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1630 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:1158 -# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 -# src/nautilus-window-toolbars.c:156 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1644 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:931 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -msgid "Stop" -msgstr "Detener" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:1170 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1658 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1474 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1696 -msgid "cover image" -msgstr "imagen de portada" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1767 -#, c-format -msgid "Sorry, but there was an error reading %s." -msgstr "Lo siento, pero ha habido un error al leer %s." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Can't Read Folder" -msgstr "No se puede leer la carpeta" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1868 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1 msgid "Nodes side pane for Nautilus" msgstr "Panel lateral de nodos para Nautilus" @@ -1649,105 +327,6 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes side pane" msgstr "Panel lateral de notas" -# src/nautilus-shell.c:157 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Vista de ejemplo Nautilus" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Origen de vista ejemplo Nautilus" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Ejemplo" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Visor de ejemplos" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:147 -# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:492 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "Ejemplo de contenedor para componente de vista" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:147 -# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:492 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "Origen para componente de vista de contenido" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188 -# src/nautilus-window.c:606 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "Ver como ejemplo" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Este es un ejemplo de menú insertado" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:205 -# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:528 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Este es un ejemplo de botón de barra de herramientas mezclado" - -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Ejemplo" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:147 -# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:492 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:79 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Este es un ejemplo de componente de vista de contenido en Nautilus." - -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:205 -# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:528 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You selected the Sample menu item." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ha seleccionado el elemento de menú Ejemplo." - -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:205 -# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:528 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:142 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Hizo clic en el botón de ejemplo de la barra." - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:85 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:197 -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" - #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1 msgid "Factory for text view" msgstr "Origen para la vista de texto" @@ -1891,7 +470,6 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Vista del árbol de Nautilus" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 msgid "Tree" msgstr "Árbol" @@ -2772,6 +1350,13 @@ msgstr "En_lazar aquí" msgid "Set as _Background" msgstr "Usar como _papel tapiz" +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:642 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:628 msgid "Set as background for _all directories" msgstr "Establecer como fondo para _todos los directorios" @@ -2782,7 +1367,8 @@ msgstr "Es_tablecer como fondo para este directorio" #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:194 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Lo siento, pero debe especificar una descripción para el nuevo emblema." +msgstr "" +"Lo siento, pero debe especificar una descripción para el nuevo emblema." # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:195 @@ -2794,7 +1380,8 @@ msgid "Couldn't install emblem" msgstr "No se ha podido instalar el emblema" #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Lo siento, pero la descripción del emblema sólo puede contener letras, " "espacios y números." @@ -3127,6 +1714,17 @@ msgstr "Error al enlazar." msgid "Error while deleting." msgstr "Error al borrar." +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:1158 +# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 +# src/nautilus-window-toolbars.c:156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:931 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 # src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 @@ -3585,7 +2183,8 @@ msgstr "Vaciar Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2240 -msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente todos los elementos de la " "Papelera?" @@ -5136,7 +3735,8 @@ msgstr "[Elementos ]sin ninguna de las palabras «%s»" #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555 msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" -msgstr "[Elementos mayores de 400K] y [sin ninguna de las palabras «manzana naranja»]" +msgstr "" +"[Elementos mayores de 400K] y [sin ninguna de las palabras «manzana naranja»]" #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message @@ -5236,6 +3836,12 @@ msgstr "Ver como %s" msgid "%s Viewer" msgstr "Visualizador %s" +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2936 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:676 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + #. Populate table with items we know localized names for. #: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:803 msgid "Floppy" @@ -5538,7 +4144,8 @@ msgstr "Carpeta de inicio de %s" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:487 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" -msgstr "Esto abrirá %d ventanas separadas. ¿Está seguro de que quiere hacer esto?" +msgstr "" +"Esto abrirá %d ventanas separadas. ¿Está seguro de que quiere hacer esto?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2128 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:489 @@ -5670,8 +4277,10 @@ msgstr "Demasiados archivos" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "«%s» no puede ser movido a la Papelera. ¿Quiere eliminarlo directamente?" +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" +msgstr "" +"«%s» no puede ser movido a la Papelera. ¿Quiere eliminarlo directamente?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3023 #, c-format @@ -5826,14 +4435,16 @@ msgstr "«%s» será copiado si selecciona la orden «Pegar Archivos»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366 #, c-format -msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "Los %d elementos seleccionados serán movidos si selecciona la orden «Pegar " "Archivos»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370 #, c-format -msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "Los %d elementos seleccionados serán copiados si selecciona la orden «Pegar " "Archivos»" @@ -5990,13 +4601,15 @@ msgstr "¿Cancelar abrir?" # src/nautilus-window-manage-views.c:648 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "No tiene los permisos suficientes para ver el contenido de «%s»." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 #, c-format msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "«%s» no ha podido ser encontrado. Quizás haya sido eliminado recientemente." +msgstr "" +"«%s» no ha podido ser encontrado. Quizás haya sido eliminado recientemente." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:115 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 @@ -6011,14 +4624,16 @@ msgstr "Error al mostrar la carpeta" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:50 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:102 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" "El nombre «%s» ya está siendo usado en esta carpeta. Por favor seleccione un " "nombre distinto." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:107 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" "No existe un «%s» en esta carpeta. Quizás fué movido o eliminado " "recientemente." @@ -6066,7 +4681,8 @@ msgstr "Error al cambiar el nombre" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:85 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el grupo de «%s»." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 @@ -6106,7 +4722,8 @@ msgstr "Error al cambiar el propietario" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 #, c-format -msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "No se ha podido cambiar los permisos de «%s» porque está en un disco de sólo " "lectura" @@ -6207,7 +4824,8 @@ msgstr "apuntando hacia «%s»" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2237 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." -msgstr "Arrastrar y soltar solo está soportado para sistemas de archivos locales." +msgstr "" +"Arrastrar y soltar solo está soportado para sistemas de archivos locales." #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2238 src/file-manager/fm-icon-view.c:2256 msgid "Drag and Drop error" @@ -6515,7 +5133,7 @@ msgstr "Los permisos de «%s» no han podido ser determinados." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:138 src/nautilus-property-browser.c:1438 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:428 src/nautilus-window-menus.c:710 +#: src/nautilus-window-menus.c:710 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6836,7 +5454,8 @@ msgid "Protect the selected volume" msgstr "Proteger el volumen seleccionado" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Muestra una ventana que le deja configurar el patrón del fondo o el color de " "su escritorio" @@ -6913,7 +5532,8 @@ msgid "Edit the launcher information" msgstr "Edita la información del lanzador" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "Mueve o copia archivos previamente seleccionados por una orden «Cortar» o " "«Copiar archivos»" @@ -6985,7 +5605,8 @@ msgstr "Usa el fondo predeterminado para esta dirección" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Muestra o permite modificar las propiedades de cada elemento seleccionado" +msgstr "" +"Muestra o permite modificar las propiedades de cada elemento seleccionado" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 @@ -7336,7 +5957,6 @@ msgstr "_Marcadores" # src/nautilus-location-bar.c:401 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:245 msgid "_Location:" msgstr "_Dirección:" @@ -7389,7 +6009,8 @@ msgstr "Archivos de imágenes" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 msgid "List View Defaults" -msgstr "Valores predeterminados para la vista de lista" +msgstr "" +"Valores predeterminados para la vista de lista" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 msgid "Sound Files" @@ -7405,7 +6026,8 @@ msgstr "Papelera" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Valores predeterminados para la vista de árbol" +msgstr "" +"Valores predeterminados para la vista de árbol" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 @@ -7427,7 +6049,6 @@ msgstr "" "iconos. Aparecerá más información cuando aumente el acercamiento." #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:217 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Nivel de a_mpliación predeterminado:" @@ -7450,7 +6071,6 @@ msgstr "I_ncluir una orden Eliminar que no utilice la Papelera" # src/file-manager/fm-icon-view.c:324 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon Captions" msgstr "Títulos de los iconos" @@ -7496,7 +6116,6 @@ msgid "Sort _folders before files" msgstr "P_oner las carpetas antes que los archivos" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 msgid "Sort in _reverse" msgstr "Ordenar inve_rsamente" @@ -7511,7 +6130,6 @@ msgstr "Ver carpetas _nuevas usando:" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379 msgid "Views" msgstr "Vistas" @@ -7520,7 +6138,6 @@ msgid "_Arrange Items:" msgstr "_Organizar elementos:" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 msgid "_Default zoom level:" msgstr "Nivel de ampliación _predeterminado:" @@ -7530,7 +6147,6 @@ msgstr "Sól_o para archivos inferiores a:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 msgid "_Open each file or folder in a new window" msgstr "_Abrir cada archivo o carpeta en una ventana nueva" @@ -7656,6 +6272,10 @@ msgstr "nautilus: --reiniciar no se puede usar con más de una URI.\n" msgid "Print" msgstr "Imprimir" +#: src/nautilus-profiler.c:210 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + #: src/nautilus-profiler.c:246 msgid "Profile Dump" msgstr "Volcado de perfil" @@ -7747,6 +6367,12 @@ msgstr "No se ha podido instalar el fondo" msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Lo siento, pero usted no puede cambiar la imagen de reinicio" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:216 +#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +msgid "Not an Image" +msgstr "No es una imagen" + #: src/nautilus-property-browser.c:1141 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." @@ -7847,339 +6473,6 @@ msgstr "_Quitar un color..." msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Quitar un emblema..." -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 -msgid "New Window Behavior" -msgstr "Nuevo comportamiento de ventana" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87 src/nautilus-preferences-dialog.c:92 -msgid "New Window Display" -msgstr "Mostrar una nueva ventana" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:699 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 -msgid "Display _side pane" -msgstr "Mo_strar el panel lateral" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:687 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 -msgid "Display _toolbar" -msgstr "Mostrar la barra de herramien_tas" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 -msgid "Display location _bar" -msgstr "Mostrar la _barra de dirección" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:699 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 -msgid "Display st_atusbar" -msgstr "Mostr_ar la barra de estado" - -#. Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window) -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:191 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 -msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" -msgstr "_Usar Nautilus para dibujar el escritorio" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 -msgid "Use your _home folder as the desktop" -msgstr "Usar su carpeta de _inicio como escritorio" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 src/nautilus-preferences-dialog.c:116 -msgid "Trash Behavior" -msgstr "Comportamiento de la Papelera" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 -msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Preguntar antes de vaciar la Papelera o borrar archivos" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118 -msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Incluir una orden Eliminar que no utilice la Papelera" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127 -msgid "Click Behavior" -msgstr "Comportamiento del clic" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Archivos de texto ejecutables" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:324 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:140 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 -msgid "Show Options" -msgstr "Opciones de mostrar" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:744 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 -msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" -msgstr "Archivos _ocultos (los nombres de archivos que comienzan con «.»)" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 -msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" -msgstr "Copias de _seguridad (los nombres de archivos terminan con «~»)" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 -msgid "Special flags in _Properties dialog" -msgstr "Atributos especiales en la ventana _Propiedades" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 -msgid "Fo_lders before files" -msgstr "Carpetas antes que _los archivos" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161 -msgid "" -"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" -"More information appears as you zoom in closer" -msgstr "" -"Elija el orden en que la información aparecerá debajo de los nombres de los " -"iconos.\n" -"Aparecerá más información a medida que amplíe la vista" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 -msgid "Default View" -msgstr "Vista predeterminada" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 -msgid "_View new folders using:" -msgstr "_Ver carpetas nuevas usando:" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 -#. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 src/nautilus-preferences-dialog.c:186 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 src/nautilus-preferences-dialog.c:197 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Valores predeterminados para vista de iconos" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Organizar elementos:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 -msgid "_Sort in reverse" -msgstr "_Ordenar inversamente" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:199 -msgid "Use co_mpact layout" -msgstr "Usar una disposición a_justada" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 -#. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:210 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:215 src/nautilus-preferences-dialog.c:221 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Valores predeterminados para vista de lista" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 -msgid "Arrange _items:" -msgstr "Organizar _elementos:" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:279 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 -msgid "Search Complexity Options" -msgstr "Opciones de búsqueda compleja" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:720 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 -msgid "search type to do by default" -msgstr "buscar tipo para hacer predeterminado" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:243 src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:136 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 -msgid "Built-in Bookmarks" -msgstr "Marcadores incluídos" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:203 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 -msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" -msgstr "_No mostrar los marcadores incluídos en el menú marcadores" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:258 -msgid "Always show text in icons" -msgstr "Siempre mostrar texto en los iconos" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 -msgid "Show text in icons for local files" -msgstr "Mostrar texto en los iconos para los archivos locales" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 -msgid "Never show text in icons" -msgstr "Nunca mostrar texto en los iconos" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 -msgid "Always show the number of items in folders" -msgstr "Siempre mostrar la cantidad de elementos de las carpetas" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 -msgid "Show the number of items in local folders" -msgstr "Mostrar la cantidad de elementos en las carpetas locales" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:266 -msgid "Never show the number of items in folders" -msgstr "Nunca mostrar la cantidad de elementos en las carpetas" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:270 -msgid "Always show thumbnails" -msgstr "Siempre mostrar miniaturas" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 -msgid "Show thumbnails for local files" -msgstr "Mostrar miniaturas para archivos locales" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:272 -msgid "Never show thumbnails" -msgstr "Nunca mostrar miniaturas" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 -msgid "Always preview sound files" -msgstr "Siempre escuchar previamente los archivos de sonido" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 -msgid "Preview local sound files" -msgstr "Escuchar previamente archivos de sonido locales" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278 -msgid "Never preview sound files" -msgstr "Nunca escuchar previamente los archivos de sonido" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:282 -msgid "Show Text in Icons" -msgstr "Mostrar texto en los iconos" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 -msgid "Show Number of Items in Folders" -msgstr "Mostrar la cantidad de elementos que hay en las carpetas" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:321 -msgid "Show Thumbnails for Image Files" -msgstr "Ver muestras para los archivos de imágenes" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:323 -msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" -msgstr "N_o crear miniaturas de imágenes para archivos más grandes que:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 -msgid "Preview Sound Files" -msgstr "Escucha previa de archivos de sonido" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343 -msgid "Tabs" -msgstr "Solapas" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:354 -msgid "_Show folders only" -msgstr "_Sólo mostrar carpetas" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362 -msgid "Maximum items per site" -msgstr "Elementos máximos por sitio" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:364 -msgid "_Maximum number of items displayed per site" -msgstr "_Máximo número de elementos mostrados por sitio" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:367 -msgid "Update Minutes" -msgstr "Minutos de actualización" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 -msgid "_Update frequency in minutes" -msgstr "_Frecuencia de actualización en minutos" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:381 -msgid "Windows" -msgstr "Ventanas" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382 -msgid "Desktop & Trash" -msgstr "Escritorio y Papelera" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383 -msgid "Icon & List Views" -msgstr "Vistas icono y lista" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 -msgid "Side Panes" -msgstr "Paneles laterales" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/websearch/ntl-web-search.c:164 -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276 -# src/nautilus-window-toolbars.c:144 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:303 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# src/nautilus-first-time-druid.c:272 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392 -msgid "Performance" -msgstr "Rendimiento" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 -msgid "News Panel" -msgstr "Panel de noticias" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# src/nautilus-first-time-druid.c:272 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:484 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - #. Menu item in the search bar. #. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. You don't have to translate the whole @@ -8368,7 +6661,8 @@ msgstr "" #: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:1 msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it" -msgstr "Agregar un servidor nuevo a sus servidores de red y luego conectarse a este" +msgstr "" +"Agregar un servidor nuevo a sus servidores de red y luego conectarse a este" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 #: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:2 @@ -8413,7 +6707,8 @@ msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Limpia los contenidos de los menús «Ir a» y listas de «Atrás» y «Adelante»" +msgstr "" +"Limpia los contenidos de los menús «Ir a» y listas de «Atrás» y «Adelante»" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Close _All Windows" @@ -8436,7 +6731,8 @@ msgstr "Muestra la ayuda de Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este menú" +msgstr "" +"Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este menú" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" @@ -8498,6 +6794,10 @@ msgstr "Ir a la carpeta de la Papelera" msgid "Go up one level" msgstr "Subir un nivel" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:306 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Location _Bar" @@ -8637,6 +6937,12 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Editar marcadores" +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + # src/nautilus-first-time-druid.c:290 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "_Find" @@ -8753,83 +7059,6 @@ msgstr "Mostrar %s" msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -# src/nautilus-property-browser.c:2002 -#: src/nautilus-theme-selector.c:115 -msgid "Click on a theme to remove it." -msgstr "Haga clic sobre un tema para quitarlo." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:118 -msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." -msgstr "Haga clic sobre un tema para cambiar la apariencia de Nautilus." - -# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920 -#: src/nautilus-theme-selector.c:140 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." -msgstr "Lo siento, pero «%s» no es una carpeta de tema válida." - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: src/nautilus-theme-selector.c:142 src/nautilus-theme-selector.c:158 -msgid "Couldn't add theme" -msgstr "No se ha podido agregar el tema" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:149 -#, c-format -msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." -msgstr "Lo siento, pero el tema «%s» no ha podido ser instalado." - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: src/nautilus-theme-selector.c:151 -msgid "Couldn't install theme" -msgstr "No se ha podido instalar el tema" - -# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920 -#: src/nautilus-theme-selector.c:156 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file." -msgstr "Lo siento, pero «%s» no es un archivo válido de tema." - -# src/nautilus-property-browser.c:985 -#: src/nautilus-theme-selector.c:196 -msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" -msgstr "Seleccione una carpeta de tema para agregar como un tema nuevo:" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:306 -msgid "" -"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " -"theme before removing this one." -msgstr "" -"Lo siento, pero no puede quitar el tema actual. Por favor seleccione otro " -"tema antes de intentar quitar este." - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:674 -#: src/nautilus-theme-selector.c:308 -msgid "Can't delete current theme" -msgstr "No se puede eliminar el tema actual" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:316 -msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" -msgstr "Lo siento, ¡pero ese tema no ha podido ser quitado!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: src/nautilus-theme-selector.c:317 -msgid "Couldn't remove theme" -msgstr "No se ha podido quitar el tema" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:545 -msgid "_Add Theme..." -msgstr "_Agregar un tema..." - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 -#: src/nautilus-theme-selector.c:552 -msgid "_Remove Theme..." -msgstr "_Quitar un tema..." - -# src/nautilus-property-browser.c:1985 -#: src/nautilus-theme-selector.c:558 -msgid "Cancel _Remove" -msgstr "Cancelar _quitar" - #: src/nautilus-view-frame.c:549 msgid "a title" msgstr "un título" @@ -8842,6 +7071,11 @@ msgstr "el historial de navegación" msgid "the current selection" msgstr "la selección actual" +#. Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window) +#: src/nautilus-window-manage-views.c:191 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + #: src/nautilus-window-manage-views.c:849 msgid "View Failed" msgstr "Ha fallado la vista" @@ -8902,7 +7136,8 @@ msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." +msgid "" +"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "«%s» no es una dirección válida. Por favor verifique lo que ha escrito y " "pruébelo de nuevo." @@ -9171,6 +7406,1380 @@ msgstr "Servidores de red" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Ver sus servidores de red en el administrador de archivos Nautilus" +# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 +#~ msgid "Content Loser" +#~ msgstr "Contenido perdido" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 +#~ msgid "Content Loser Viewer" +#~ msgstr "Visor de contenido perdido" + +#~ msgid "Nautilus Content Loser" +#~ msgstr "Contenido perdido de Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus content loser component's factory" +#~ msgstr "Origen del componente contenedor perdido Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus content loser factory" +#~ msgstr "Origen para contenedor perdido Nautilus" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#~ msgid "Nautilus content view that fails on command" +#~ msgstr "Vista de contenedor Nautilus en que falla en comando" + +#~ msgid "View as Content Loser" +#~ msgstr "Ver como contenedor perdido" + +#~ msgid "Kill Content Loser" +#~ msgstr "Eliminar contenedor perdido" + +#~ msgid "Kill the Loser content view" +#~ msgstr "Eliminar la vista de contenedor perdido" + +#~ msgid "_Kill Content Loser" +#~ msgstr "_Eliminar contenedor perdido" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "This is a Nautilus content view that fails on demand." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Esta es una vista de contenedor Nautilus que falla por demanda." + +#~ msgid "You have tried to kill the Content Loser" +#~ msgstr "Ha intentado eliminar el contenedor perdido" + +# src/nautilus-shell.c:157 +#~ msgid "Nautilus Sidebar Loser" +#~ msgstr "Barra lateral de Nautilus perdida" + +#~ msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" +#~ msgstr "Origen de componente perdido barra lateral de Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus sidebar loser factory" +#~ msgstr "Origen de barra lateral perdida Nautilus" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#~ msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +#~ msgstr "Vista de barra lateral Nautilus que falla al usarla" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#~ msgid "Sidebar Loser" +#~ msgstr "Barra lateral perdida" + +# src/nautilus-window-menus.c:1303 +#~ msgid "Kill Sidebar Loser" +#~ msgstr "Eliminar barra lateral perdida" + +#~ msgid "Kill the Loser sidebar panel" +#~ msgstr "Eliminar el panel de la barra lateral perdida" + +#~ msgid "_Kill Sidebar Loser" +#~ msgstr "_Eliminar barra lateral perdida" + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Loser sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Barra lateral perdida." + +#~ msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +#~ msgstr "Ha intentado eliminar la barra lateral perdida" + +#~ msgid "Factory for music view" +#~ msgstr "Origen para vista música" + +# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81 +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Música" + +#~ msgid "Music Viewer" +#~ msgstr "Visor de música" + +#~ msgid "Music view" +#~ msgstr "Vista de música" + +#~ msgid "Music view factory" +#~ msgstr "Origen de vista de música" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188 +# src/nautilus-window.c:606 +#~ msgid "View as Music" +#~ msgstr "Ver como música" + +#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +#~ msgstr "Seleccione el directorio adonde desea almacenar los flujos de MPEG:" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/help/hyperbola-filefmt.c:397 +#~ msgid "MPG123 Configuration" +#~ msgstr "Configuración de MPG123" + +# src/nautilus-location-bar.c:401 +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Resolución:" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2590 +#~ msgid "16 bit" +#~ msgstr "16 bit" + +#~ msgid "8 bit" +#~ msgstr "8 bit" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 +#~ msgid "Channels:" +#~ msgstr "Canales:" + +#~ msgid "Stereo (if available)" +#~ msgstr "Estereo (si esta disponible)" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963 +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188 +# src/nautilus-window.c:606 +#~ msgid "Down sample:" +#~ msgstr "Muestreo bajo:" + +#~ msgid "1:1 (44 kHz)" +#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#~ msgid "1:2 (22 kHz)" +#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" + +#~ msgid "1:4 (11 kHz)" +#~ msgstr "1:4 (11 kHz)" + +#~ msgid "Decoder:" +#~ msgstr "Decodificador:" + +#~ msgid "Enable Automatic detection" +#~ msgstr "Habilitar detección automática" + +#~ msgid "use 3DNow! optimized decoder" +#~ msgstr "usar el decodificador optimizado 3DNow!" + +#~ msgid "use FPU decoder" +#~ msgstr "usar el decodificador FPU" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:324 +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opciones" + +#~ msgid "Detect files by content (instead of file extention)" +#~ msgstr "Identificar archivos por el contenido (en lugar de la extensión)" + +#~ msgid "Decoder" +#~ msgstr "Decodificador" + +#~ msgid "Buffering:" +#~ msgstr "Almacenamiento:" + +#~ msgid "Buffer size (kb):" +#~ msgstr "Tamaño del buffer (kb):" + +#~ msgid "Pre-buffer (percent):" +#~ msgstr "Pre-buffer (porcentaje):" + +#~ msgid "Proxy:" +#~ msgstr "Proxy:" + +#~ msgid "Use proxy" +#~ msgstr "Usar proxy" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Equipo:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Puerto:" + +#~ msgid "Use authentication" +#~ msgstr "Usar autenticación" + +# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487 +# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nombre de usuario" + +# components/html/gnome-dialogs.c:318 components/html/gnome-dialogs.c:359 +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgid "Save stream to disk:" +#~ msgstr "Guardar el flujo en el disco:" + +#~ msgid "Save stream to disk" +#~ msgstr "Guardar el flujo en el disco" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Ruta:" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "SHOUT/Icecast:" +#~ msgstr "SHOUT/Icecast:" + +#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" +#~ msgstr "Habilitar el flujo de títulos de SHOUT/Icecast" + +#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" +#~ msgstr "Habilitar el canal UDP de metadatos de Icecast" + +#~ msgid "Streaming" +#~ msgstr "Difusión" + +#~ msgid "ID3 Tags:" +#~ msgstr "Etiquetas ID3:" + +#~ msgid "Use ID3 tags" +#~ msgstr "Usar etiquetas ID3" + +#~ msgid "Disable ID3V2 tags" +#~ msgstr "Deshabilitar etiquetas ID3V2" + +#~ msgid "ID3 format:" +#~ msgstr "Formato ID3:" + +#~ msgid "" +#~ "%1 = Artist\n" +#~ "%3 = Album\n" +#~ "%5 = Comment\n" +#~ "%7 = File name\n" +#~ "%9 = File extension" +#~ msgstr "" +#~ "%1 = Artista\n" +#~ "%3 = Álbum\n" +#~ "%5 = Comentario\n" +#~ "%7 = Nombre del archivo\n" +#~ "%9 = Extensión del archivo" + +#~ msgid "" +#~ "%2 = Title\n" +#~ "%4 = Year\n" +#~ "%6 = Genre\n" +#~ "%8 = Path" +#~ msgstr "" +#~ "%2 = Título\n" +#~ "%4 = Año\n" +#~ "%6 = Genero\n" +#~ "%8 = Ruta" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "File Info" +#~ msgstr "Información del archivo" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#~ msgid "Couldn't write tag!" +#~ msgstr "¡No se ha podido escribir la etiqueta!" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#~ msgid "Couldn't remove tag!" +#~ msgstr "¡No se ha podido quitar la etiqueta!" + +#~ msgid "No tag to remove!" +#~ msgstr "¡No hay una etiqueta que quitar!" + +# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:45 +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Estereo" + +#~ msgid "Joint stereo" +#~ msgstr "Estereo ensamblado" + +#~ msgid "Dual channel" +#~ msgstr "Canal doble" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#~ msgid "Single channel" +#~ msgstr "Canal simple" + +#~ msgid "Bitrate: %d kb/s" +#~ msgstr "bits: %d Kb/s" + +#~ msgid "Samplerate: %ld Hz" +#~ msgstr "Velocidad de muestreo: %ld Hz" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" + +#~ msgid "50/15 ms" +#~ msgstr "50/15 ms" + +#~ msgid "CCIT J.17" +#~ msgstr "CCIT J.17" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Si" + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Nombre de archivo:" + +#~ msgid "ID3 Tag:" +#~ msgstr "Etiqueta ID3:" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Título:" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artista:" + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Álbum:" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Comentario:" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Año:" + +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Género:" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 +#~ msgid "Remove ID3" +#~ msgstr "Quitar ID3" + +#~ msgid "MPEG Info:" +#~ msgstr "Información del MPEG:" + +#~ msgid "File Info - %s" +#~ msgstr "Información del archivo - %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bitrate: Variable,\n" +#~ "avg. bitrate: %d kb/s" +#~ msgstr "" +#~ "Bits: Variable,\n" +#~ "bits promedio: %d kb/s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Error protection: %s\n" +#~ "Copyright: %s\n" +#~ "Original: %s\n" +#~ "Emphasis: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Protección contra error: %s\n" +#~ "Copyright: %s\n" +#~ "Original: %s\n" +#~ "Énfasis,: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%d frames\n" +#~ "Filesize: %lu B" +#~ msgstr "" +#~ "%d cuadros\n" +#~ "Tamaño: %lu B" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classic Rock" +#~ msgstr "Rock clásico" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:234 +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:409 +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "Nueva era" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Viejitos" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Otro" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487 +# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Tecno" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:261 +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativo" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Banda de sonido" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Tecno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambiente" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:336 +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusión" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Clásica" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:261 +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:724 +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Ácido" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1146 +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196 +# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42 +# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 +# src/nautilus-bookmarks-window.c:172 +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Juego" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Clip de música" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +# src/nautilus-window.c:1267 +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Ruido" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031 +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bajo" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:640 +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Espacio" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditación" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Pop instrumental" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Rock instrumental" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Étnica" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:844 +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gótico" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "DarkWave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Tecno-Industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electrónica" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Sueño" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Rock sureño" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comedia" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Culto" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Rap pandillero" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "40 principales" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Rap cristiano" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungla" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Americano nativo" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Cabaret" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "Nueva onda" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psicodélica" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591 +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Música de TV" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:185 +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Punk ácido" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Jazz ácido" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1134 +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:372 +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81 +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Rock duro" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folclore" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "Folk nacional" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fusión rápida" + +#~ msgid "Bebob" +#~ msgstr "Bebob" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:185 +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latina" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Celta" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Rock gótico" + +# components/html/gnome-dialogs.c:87 +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Rock progresivo" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Rock psicodélico" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Rock sinfónico" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Rock lento" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Orquesta" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1260 +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Coros" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Ambiental" + +# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81 +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Acústico" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +# components/websearch/ntl-web-search.c:164 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276 +# src/nautilus-window-toolbars.c:144 +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Relato" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Ópera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Música de cámara" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonata" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Sinfónica" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty bass" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1122 +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn groove" + +# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:45 +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Sátira" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Jam lento" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folclore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Balada" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Balada poderosa" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Soul rítmico" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Estilo libre" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Dueto" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Rock punk" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Solo de batería" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Batería y bajo" + +# src/nautilus-window.c:1267 +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-house" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "Hardcore" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Punk polsk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Rap pandillero cristiano" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Cruzado" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Cristiano contemporáneo" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Rock cristiano" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Trash metal" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1158 +# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 +# src/nautilus-window-toolbars.c:156 +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "SynthPop" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "Pista" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Artista" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Tasa de bits" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Duración" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1474 +#~ msgid "Set Cover Image" +#~ msgstr "Establecer portada" + +# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920 +#~ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." +#~ msgstr "Lo siento, pero «%s» no es un archivo de imagen utilizable." + +# src/nautilus-property-browser.c:875 +#~ msgid "Select an image file for the album cover:" +#~ msgstr "Seleccione una imagen para la portada del disco:" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " +#~ "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of " +#~ "the Control Center is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, pero la vista de música no puede reproducir ahora, Esto es " +#~ "porque la opción «Habilitar el servidor de sonido durante el inicio» que " +#~ "esta en el Panel de Control GNOME esta desactivada." + +#~ msgid "Unable to Play File" +#~ msgstr "Imposible reproducir el archivo" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " +#~ "another program is using or blocking the sound card, or your sound card " +#~ "is not configured properly. Try quitting any applications that may be " +#~ "blocking use of the sound card." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, pero la vista de música no puede reproducir ahora. Quizás otro " +#~ "programa esté bloqueando la tarjeta de sonido o su tarjeta de sonido no " +#~ "este configurada correctamente. Intente cerrar cualquier aplicación que " +#~ "pudiese estar bloqueando la tarjeta de sonido." + +#~ msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, pero la vista música aún no puede reproducir archivos que no " +#~ "locales." + +# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:252 +#~ msgid "Can't Play Remote Files" +#~ msgstr "No se puede reproducir archivos remotos" + +#~ msgid "Drag to seek within track" +#~ msgstr "Arrastre para buscar en el tema" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:1122 +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:1134 +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Reproducir" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1146 +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausa" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:1170 +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Siguiente" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1474 +#~ msgid "cover image" +#~ msgstr "imagen de portada" + +#~ msgid "Sorry, but there was an error reading %s." +#~ msgstr "Lo siento, pero ha habido un error al leer %s." + +#~ msgid "Can't Read Folder" +#~ msgstr "No se puede leer la carpeta" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +# src/nautilus-shell.c:157 +#~ msgid "Nautilus Sample view" +#~ msgstr "Vista de ejemplo Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus Sample view factory" +#~ msgstr "Origen de vista ejemplo Nautilus" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Sample" +#~ msgstr "Ejemplo" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Sample Viewer" +#~ msgstr "Visor de ejemplos" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:147 +# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:492 +#~ msgid "Sample content view component" +#~ msgstr "Ejemplo de contenedor para componente de vista" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:147 +# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:492 +#~ msgid "Sample content view component's factory" +#~ msgstr "Origen para componente de vista de contenido" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188 +# src/nautilus-window.c:606 +#~ msgid "View as Sample" +#~ msgstr "Ver como ejemplo" + +#~ msgid "This is a sample merged menu item" +#~ msgstr "Este es un ejemplo de menú insertado" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:205 +# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:528 +#~ msgid "This is a sample merged toolbar button" +#~ msgstr "Este es un ejemplo de botón de barra de herramientas mezclado" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "_Sample" +#~ msgstr "_Ejemplo" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:147 +# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:492 +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "This is a sample Nautilus content view component." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Este es un ejemplo de componente de vista de contenido en Nautilus." + +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:205 +# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:528 +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You selected the Sample menu item." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ha seleccionado el elemento de menú Ejemplo." + +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:205 +# components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:528 +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You clicked the Sample toolbar button." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Hizo clic en el botón de ejemplo de la barra." + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:85 +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ninguno)" + +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Temas" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 +#~ msgid "New Window Behavior" +#~ msgstr "Nuevo comportamiento de ventana" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 +#~ msgid "New Window Display" +#~ msgstr "Mostrar una nueva ventana" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:699 +#~ msgid "Display _side pane" +#~ msgstr "Mo_strar el panel lateral" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:687 +#~ msgid "Display _toolbar" +#~ msgstr "Mostrar la barra de herramien_tas" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693 +#~ msgid "Display location _bar" +#~ msgstr "Mostrar la _barra de dirección" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:699 +#~ msgid "Display st_atusbar" +#~ msgstr "Mostr_ar la barra de estado" + +#~ msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" +#~ msgstr "_Usar Nautilus para dibujar el escritorio" + +#~ msgid "Use your _home folder as the desktop" +#~ msgstr "Usar su carpeta de _inicio como escritorio" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +#~ msgid "Trash Behavior" +#~ msgstr "Comportamiento de la Papelera" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 +#~ msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" +#~ msgstr "_Preguntar antes de vaciar la Papelera o borrar archivos" + +#~ msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" +#~ msgstr "_Incluir una orden Eliminar que no utilice la Papelera" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +#~ msgid "Click Behavior" +#~ msgstr "Comportamiento del clic" + +#~ msgid "Executable Text Files" +#~ msgstr "Archivos de texto ejecutables" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:324 +#~ msgid "Show Options" +#~ msgstr "Opciones de mostrar" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:744 +#~ msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" +#~ msgstr "Archivos _ocultos (los nombres de archivos que comienzan con «.»)" + +#~ msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" +#~ msgstr "Copias de _seguridad (los nombres de archivos terminan con «~»)" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750 +#~ msgid "Special flags in _Properties dialog" +#~ msgstr "Atributos especiales en la ventana _Propiedades" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ordenar" + +#~ msgid "Fo_lders before files" +#~ msgstr "Carpetas antes que _los archivos" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267 +#~ msgid "" +#~ "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" +#~ "More information appears as you zoom in closer" +#~ msgstr "" +#~ "Elija el orden en que la información aparecerá debajo de los nombres de " +#~ "los iconos.\n" +#~ "Aparecerá más información a medida que amplíe la vista" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 +#~ msgid "Default View" +#~ msgstr "Vista predeterminada" + +#~ msgid "_View new folders using:" +#~ msgstr "_Ver carpetas nuevas usando:" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 +#~ msgid "Icon View Defaults" +#~ msgstr "Valores predeterminados para vista de iconos" + +#~ msgid "_Arrange items:" +#~ msgstr "_Organizar elementos:" + +#~ msgid "_Sort in reverse" +#~ msgstr "_Ordenar inversamente" + +#~ msgid "Use co_mpact layout" +#~ msgstr "Usar una disposición a_justada" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 +#~ msgid "List View Defaults" +#~ msgstr "Valores predeterminados para vista de lista" + +#~ msgid "Arrange _items:" +#~ msgstr "Organizar _elementos:" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:279 +#~ msgid "Search Complexity Options" +#~ msgstr "Opciones de búsqueda compleja" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:720 +#~ msgid "search type to do by default" +#~ msgstr "buscar tipo para hacer predeterminado" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:136 +#~ msgid "Built-in Bookmarks" +#~ msgstr "Marcadores incluídos" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:203 +#~ msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" +#~ msgstr "_No mostrar los marcadores incluídos en el menú marcadores" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249 +#~ msgid "Always show text in icons" +#~ msgstr "Siempre mostrar texto en los iconos" + +#~ msgid "Show text in icons for local files" +#~ msgstr "Mostrar texto en los iconos para los archivos locales" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249 +#~ msgid "Never show text in icons" +#~ msgstr "Nunca mostrar texto en los iconos" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 +#~ msgid "Always show the number of items in folders" +#~ msgstr "Siempre mostrar la cantidad de elementos de las carpetas" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 +#~ msgid "Show the number of items in local folders" +#~ msgstr "Mostrar la cantidad de elementos en las carpetas locales" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 +#~ msgid "Never show the number of items in folders" +#~ msgstr "Nunca mostrar la cantidad de elementos en las carpetas" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 +#~ msgid "Always show thumbnails" +#~ msgstr "Siempre mostrar miniaturas" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 +#~ msgid "Show thumbnails for local files" +#~ msgstr "Mostrar miniaturas para archivos locales" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 +#~ msgid "Never show thumbnails" +#~ msgstr "Nunca mostrar miniaturas" + +#~ msgid "Always preview sound files" +#~ msgstr "Siempre escuchar previamente los archivos de sonido" + +#~ msgid "Preview local sound files" +#~ msgstr "Escuchar previamente archivos de sonido locales" + +#~ msgid "Never preview sound files" +#~ msgstr "Nunca escuchar previamente los archivos de sonido" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249 +#~ msgid "Show Text in Icons" +#~ msgstr "Mostrar texto en los iconos" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 +#~ msgid "Show Number of Items in Folders" +#~ msgstr "Mostrar la cantidad de elementos que hay en las carpetas" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 +#~ msgid "Show Thumbnails for Image Files" +#~ msgstr "Ver muestras para los archivos de imágenes" + +#~ msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" +#~ msgstr "N_o crear miniaturas de imágenes para archivos más grandes que:" + +#~ msgid "Preview Sound Files" +#~ msgstr "Escucha previa de archivos de sonido" + +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Solapas" + +#~ msgid "_Show folders only" +#~ msgstr "_Sólo mostrar carpetas" + +#~ msgid "Maximum items per site" +#~ msgstr "Elementos máximos por sitio" + +#~ msgid "_Maximum number of items displayed per site" +#~ msgstr "_Máximo número de elementos mostrados por sitio" + +#~ msgid "Update Minutes" +#~ msgstr "Minutos de actualización" + +#~ msgid "_Update frequency in minutes" +#~ msgstr "_Frecuencia de actualización en minutos" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apariencia" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Ventanas" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#~ msgid "Desktop & Trash" +#~ msgstr "Escritorio y Papelera" + +#~ msgid "Icon & List Views" +#~ msgstr "Vistas icono y lista" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#~ msgid "Side Panes" +#~ msgstr "Paneles laterales" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/websearch/ntl-web-search.c:164 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276 +# src/nautilus-window-toolbars.c:144 +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:303 +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Navegación" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# src/nautilus-first-time-druid.c:272 +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Rendimiento" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 +#~ msgid "News Panel" +#~ msgstr "Panel de noticias" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# src/nautilus-first-time-druid.c:272 +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias" + +# src/nautilus-property-browser.c:2002 +#~ msgid "Click on a theme to remove it." +#~ msgstr "Haga clic sobre un tema para quitarlo." + +#~ msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." +#~ msgstr "Haga clic sobre un tema para cambiar la apariencia de Nautilus." + +# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920 +#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." +#~ msgstr "Lo siento, pero «%s» no es una carpeta de tema válida." + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#~ msgid "Couldn't add theme" +#~ msgstr "No se ha podido agregar el tema" + +#~ msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." +#~ msgstr "Lo siento, pero el tema «%s» no ha podido ser instalado." + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#~ msgid "Couldn't install theme" +#~ msgstr "No se ha podido instalar el tema" + +# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920 +#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file." +#~ msgstr "Lo siento, pero «%s» no es un archivo válido de tema." + +# src/nautilus-property-browser.c:985 +#~ msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" +#~ msgstr "Seleccione una carpeta de tema para agregar como un tema nuevo:" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +#~ "theme before removing this one." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, pero no puede quitar el tema actual. Por favor seleccione otro " +#~ "tema antes de intentar quitar este." + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:674 +#~ msgid "Can't delete current theme" +#~ msgstr "No se puede eliminar el tema actual" + +#~ msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" +#~ msgstr "Lo siento, ¡pero ese tema no ha podido ser quitado!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#~ msgid "Couldn't remove theme" +#~ msgstr "No se ha podido quitar el tema" + +#~ msgid "_Add Theme..." +#~ msgstr "_Agregar un tema..." + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 +#~ msgid "_Remove Theme..." +#~ msgstr "_Quitar un tema..." + +# src/nautilus-property-browser.c:1985 +#~ msgid "Cancel _Remove" +#~ msgstr "Cancelar _quitar" + #~ msgid "Clear Text" #~ msgstr "Limpiar texto" @@ -9737,4 +9346,3 @@ msgstr "Ver sus servidores de red en el administrador de archivos Nautilus" # src/nautilus-first-time-druid.c:272 #~ msgid "Nautilus Release _Notes" #~ msgstr "_Notas de Liberación de Nautilus" - diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 7453ad381..22bd7032b 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n" "Last-Translator: Unmantained\n" "Language-Team: Euskara\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index cc9b6416e..b3b210bdb 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 00:04+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -279,1216 +279,6 @@ msgstr "chargement..." msgid "URI currently displayed" msgstr "URI actuellement affichée" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:1 -msgid "Content Loser" -msgstr "Content Loser" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:2 -msgid "Content Loser Viewer" -msgstr "Visionneur « Content Loser »" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:3 -msgid "Nautilus Content Loser" -msgstr "« Content Loser » de Nautilus" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:4 -msgid "Nautilus content loser component's factory" -msgstr "Fabrique de composant « content loser » de Nautilus" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:5 -msgid "Nautilus content loser factory" -msgstr "Fabrique « content loser » de Nautilus" - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:6 -msgid "Nautilus content view that fails on command" -msgstr "Vue de Nautilus qui échoue à la demande. Utilisée pour débugger." - -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:7 -msgid "View as Content Loser" -msgstr "Voir en tant que « Content Loser »" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Détruire « Content Loser »" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Détruit la vue « Loser »" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_Détruire vue « Content Loser »" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ceci est une vue Nautilus dont la demande a échouée." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:185 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "Vous avez essayé de détruire la vue « Content Loser »" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Sidebar Loser" -msgstr "Panneau Nautilus « Loser »" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" -msgstr "Fabrique de composant loser de panneau latéral Nautilus" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:3 -msgid "Nautilus sidebar loser factory" -msgstr "Fabrique de panneau latéral loser Nautilus" - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:4 -msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" -msgstr "Panneau Nautilus qui échoue à la demande. Utilisé pour débugger." - -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:5 -msgid "Sidebar Loser" -msgstr "Panneau « Loser »" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "Détruire Panneau « Loser »" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Détruire le Panneau « Loser »" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Détruire Panneau « Loser »" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Loser sidebar." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Panneau latéral « Loser »." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:187 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "Vous avez essayé de détruire le panneau « Loser »" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Usine pour le vue Musique" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Musique" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Visionneur de musique" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Vue musique" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Usine pour la vue Musique" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Voir en tant que Musique" - -#: components/music/configure.c:221 -msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:280 -msgid "MPG123 Configuration" -msgstr "Configuration MPG123" - -#: components/music/configure.c:298 -msgid "Resolution:" -msgstr "Résolution :" - -#: components/music/configure.c:305 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: components/music/configure.c:311 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: components/music/configure.c:330 -msgid "Channels:" -msgstr "Canaux :" - -#: components/music/configure.c:337 -msgid "Stereo (if available)" -msgstr "Stéréo (si disponible)" - -#: components/music/configure.c:344 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: components/music/configure.c:364 -#, fuzzy -msgid "Down sample:" -msgstr "Voir en tant qu'Exemple" - -#: components/music/configure.c:371 -msgid "1:1 (44 kHz)" -msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#: components/music/configure.c:377 -msgid "1:2 (22 kHz)" -msgstr "1:2 (22 kHz)" - -#: components/music/configure.c:383 -msgid "1:4 (11 kHz)" -msgstr "1:4 (11 kHz)" - -#: components/music/configure.c:422 -msgid "Decoder:" -msgstr "Décodeur :" - -#: components/music/configure.c:429 -msgid "Enable Automatic detection" -msgstr "Activer la détection automatique" - -#: components/music/configure.c:436 -msgid "use 3DNow! optimized decoder" -msgstr "utilise 3DNow! décodeur optimisé" - -#: components/music/configure.c:445 -msgid "use FPU decoder" -msgstr "utilise le décodeur FPU" - -#: components/music/configure.c:461 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: components/music/configure.c:467 -msgid "Detect files by content (instead of file extention)" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:476 -msgid "Decoder" -msgstr "Décodeur" - -#: components/music/configure.c:480 -msgid "Buffering:" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:491 -msgid "Buffer size (kb):" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:504 -msgid "Pre-buffer (percent):" -msgstr "" - -#. -#. * Proxy config. -#. -#: components/music/configure.c:520 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy :" - -#: components/music/configure.c:528 -msgid "Use proxy" -msgstr "Utiliser un proxy" - -#: components/music/configure.c:538 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -#: components/music/configure.c:547 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#: components/music/configure.c:561 -msgid "Use authentication" -msgstr "Utiliser l'authentification" - -#: components/music/configure.c:572 -msgid "Username:" -msgstr "Nom :" - -#: components/music/configure.c:582 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. -#. * Save to disk config. -#. -#: components/music/configure.c:601 -msgid "Save stream to disk:" -msgstr "Enregistrer le flux sur disque :" - -#: components/music/configure.c:609 -msgid "Save stream to disk" -msgstr "Enregistrer le flux sur disque" - -#: components/music/configure.c:619 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - -#: components/music/configure.c:628 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: components/music/configure.c:637 -msgid "SHOUT/Icecast:" -msgstr "SHOUT/Icecast :" - -#: components/music/configure.c:644 -msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:649 -msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:658 -msgid "Streaming" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:660 -msgid "ID3 Tags:" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:667 -msgid "Use ID3 tags" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:673 -msgid "Disable ID3V2 tags" -msgstr "" - -#: components/music/configure.c:683 -#, fuzzy -msgid "ID3 format:" -msgstr "International" - -#: components/music/configure.c:697 -msgid "" -"%1 = Artist\n" -"%3 = Album\n" -"%5 = Comment\n" -"%7 = File name\n" -"%9 = File extension" -msgstr "" -"%1 = Artiste\n" -"%3 = Album\n" -"%5 = Commentaire\n" -"%7 = Nom du fichier\n" -"%9 = Extension du fichier" - -#: components/music/configure.c:703 -msgid "" -"%2 = Title\n" -"%4 = Year\n" -"%6 = Genre\n" -"%8 = Path" -msgstr "" -"%2 = Titre\n" -"%4 = Année\n" -"%6 = Genre\n" -"%8 = Chemin" - -#: components/music/configure.c:711 components/music/nautilus-music-view.c:362 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: components/music/fileinfo.c:107 components/music/fileinfo.c:113 -#: components/music/fileinfo.c:146 components/music/fileinfo.c:151 -#: components/music/fileinfo.c:156 -#, fuzzy -msgid "File Info" -msgstr "Nom du fichier" - -#: components/music/fileinfo.c:107 components/music/fileinfo.c:113 -#, fuzzy -msgid "Couldn't write tag!" -msgstr "Ne peut supprimer le thème" - -#: components/music/fileinfo.c:108 components/music/fileinfo.c:113 -#: components/music/fileinfo.c:147 components/music/fileinfo.c:151 -#: components/music/fileinfo.c:157 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: components/music/fileinfo.c:147 components/music/fileinfo.c:156 -#, fuzzy -msgid "Couldn't remove tag!" -msgstr "Ne peut supprimer le thème" - -#: components/music/fileinfo.c:151 -msgid "No tag to remove!" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:172 -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: components/music/fileinfo.c:172 -msgid "Joint stereo" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:173 -msgid "Dual channel" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:173 -#, fuzzy -msgid "Single channel" -msgstr "Panneau latéral" - -#: components/music/fileinfo.c:186 components/music/fileinfo.c:461 -#, c-format -msgid "Bitrate: %d kb/s" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:187 components/music/fileinfo.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "Samplerate: %ld Hz" -msgstr "Taux d'échantillonage" - -#: components/music/fileinfo.c:198 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "aucun" - -#: components/music/fileinfo.c:198 -msgid "50/15 ms" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:199 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:200 -msgid "No" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:200 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:229 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Nom du fichier" - -#: components/music/fileinfo.c:241 -msgid "ID3 Tag:" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:248 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Titre" - -#: components/music/fileinfo.c:255 -#, fuzzy -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste" - -#: components/music/fileinfo.c:262 -#, fuzzy -msgid "Album:" -msgstr "Album" - -#: components/music/fileinfo.c:269 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire" - -#: components/music/fileinfo.c:276 -msgid "Year:" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:284 -msgid "Genre:" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:306 src/nautilus-profiler.c:210 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: components/music/fileinfo.c:312 -#, fuzzy -msgid "Remove ID3" -msgstr "Supprimer" - -#: components/music/fileinfo.c:317 libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:642 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: components/music/fileinfo.c:322 -#, fuzzy -msgid "MPEG Info:" -msgstr "Plus d'Info" - -#: components/music/fileinfo.c:361 -#, c-format -msgid "File Info - %s" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Bitrate: Variable,\n" -"avg. bitrate: %d kb/s" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:464 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Error protection: %s\n" -"Copyright: %s\n" -"Original: %s\n" -"Emphasis: %s" -msgstr "" - -#: components/music/fileinfo.c:465 -#, c-format -msgid "" -"%d frames\n" -"Filesize: %lu B" -msgstr "" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock classique" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: components/music/mpg123.c:30 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: components/music/mpg123.c:31 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Metal" -msgstr "Métal" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: components/music/mpg123.c:32 -msgid "Oldies" -msgstr "Vieux" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Other" -msgstr "Autres" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: components/music/mpg123.c:33 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Industrial" -msgstr "Industriel" - -#: components/music/mpg123.c:34 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatif" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: components/music/mpg123.c:35 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Piste audio" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-techno" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambiance" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: components/music/mpg123.c:36 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocale" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: components/music/mpg123.c:37 -msgid "Classical" -msgstr "Classique" - -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Acid" -msgstr "Acide" - -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: components/music/mpg123.c:38 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Clip son" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Noise" -msgstr "Bruit" - -#: components/music/mpg123.c:39 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: components/music/mpg123.c:40 -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: components/music/mpg123.c:41 -msgid "Meditative" -msgstr "Méditation" - -#: components/music/mpg123.c:41 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumental" - -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumental" - -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ethnique" - -#: components/music/mpg123.c:42 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothique" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-industrial" - -#: components/music/mpg123.c:43 -msgid "Electronic" -msgstr "Électronique" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: components/music/mpg123.c:44 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock sudiste" - -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Comedy" -msgstr "Comédie" - -#: components/music/mpg123.c:45 -msgid "Cult" -msgstr "Culte" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Gangsta rap" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: components/music/mpg123.c:46 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Rap chrétien" - -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Folk" - -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: components/music/mpg123.c:47 -msgid "Native American" -msgstr "Américain natif" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: components/music/mpg123.c:48 -#, fuzzy -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychédélique" - -#: components/music/mpg123.c:48 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: components/music/mpg123.c:49 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: components/music/mpg123.c:50 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Musical" -msgstr "Musique" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: components/music/mpg123.c:51 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "Folk/Rock" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "National Folk" -msgstr "National Folk" - -#: components/music/mpg123.c:52 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "Fast-Fusion" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: components/music/mpg123.c:53 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtique" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: components/music/mpg123.c:54 -msgid "Avantgarde" -msgstr "AvantGarde" - -#: components/music/mpg123.c:55 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gothique" - -#: components/music/mpg123.c:55 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progressif" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psychédélique" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock symphonique" - -#: components/music/mpg123.c:56 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock slow" - -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Chorus" -msgstr "Chorus" - -#: components/music/mpg123.c:57 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy listening" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acoustique" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Humour" -msgstr "Humour" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Speech" -msgstr "Parole" - -#: components/music/mpg123.c:58 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Opera" -msgstr "Opéra" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Musique de chambre" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonate" - -#: components/music/mpg123.c:59 -msgid "Symphony" -msgstr "Symphonie" - -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: components/music/mpg123.c:60 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Satire" -msgstr "Satire" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: components/music/mpg123.c:61 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Ballad" -msgstr "Balade" - -#: components/music/mpg123.c:62 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballade" - -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Soul rithmique" - -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: components/music/mpg123.c:63 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Rock punk" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Solo drum" - -#: components/music/mpg123.c:64 -msgid "A Cappella" -msgstr "A Cappela" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: components/music/mpg123.c:65 -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "Drum & Bass" - -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Club-House" -msgstr "Club-House" - -#: components/music/mpg123.c:66 -msgid "Hardcore" -msgstr "Hardcore" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Terror" -msgstr "Terreur" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Indie" -msgstr "Indienne" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "BritPop" -msgstr "Britpop" - -#: components/music/mpg123.c:67 -msgid "Negerpunk" -msgstr "NegerPunk" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Punk polonais" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" - -#: components/music/mpg123.c:68 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Gangsta Rap chrétien" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Heavy Métal" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Black Metal" -msgstr "Black Metal" - -#: components/music/mpg123.c:69 -msgid "Crossover" -msgstr "Croosover" - -#: components/music/mpg123.c:70 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Chrétien contemporain" - -#: components/music/mpg123.c:70 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Rock chrétien" - -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Merengue" -msgstr "Merengue" - -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Salsa" -msgstr "Salsa" - -#: components/music/mpg123.c:71 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Trash métal" - -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "Anime" -msgstr "Anime" - -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "JPop" -msgstr "JPop" - -#: components/music/mpg123.c:72 -msgid "Synthpop" -msgstr "Pop synthétique" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:299 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:676 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:351 -msgid "Track" -msgstr "Piste " - -#: components/music/nautilus-music-view.c:372 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:384 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Débit" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:397 -msgid "Time" -msgstr "Durée" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:502 -msgid "Set Cover Image" -msgstr "Définir une couverture d'album" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:743 -#, c-format -msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." -msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas un fichier image reconnu." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:745 -#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313 -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 -msgid "Not an Image" -msgstr "Pas une image" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:791 -msgid "Select an image file for the album cover:" -msgstr "Sélectionnez une image pour la couverture de l'album :" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1216 -msgid "" -"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " -"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " -"Control Center is turned off." -msgstr "" -"Désolé, la vue musique est actuellement incapable de produire du son. " -"L'option « Activer le serveur de sons au démarrage » dans la catégorie Son " -"du Centre de contrôle est peut être désactivée." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1219 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1231 -msgid "Unable to Play File" -msgstr "Ne peut pas jouer le fichier" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1227 -msgid "" -"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " -"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " -"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " -"use of the sound card." -msgstr "" -"Désolé : la vue musique ne peut pas accéder à la carte son. Il est possible " -"qu'un autre programme utilise ou bloque la carte son ou que celle-ci ne soit " -"pas configurée correctement. Essayez de fermer les applications qui " -"pourraient utiliser aussi la carte." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1255 -msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." -msgstr "" -"Désolé, mais il n'est pas encore possible de jouer des fichiers distants." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1256 -msgid "Can't Play Remote Files" -msgstr "Impossible de jouer des fichiers distant" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1574 -msgid "Drag to seek within track" -msgstr "Déplacer pour se déplacer dans une piste" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1601 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1616 -msgid "Play" -msgstr "Lecture" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1630 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1644 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:931 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1658 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1696 -msgid "cover image" -msgstr "image de couverture" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1767 -#, c-format -msgid "Sorry, but there was an error reading %s." -msgstr "Désolé, mais une erreur est survenue durant la lecture de %s." - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Can't Read Folder" -msgstr "Impossible de lire le répertoire" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1868 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1 msgid "Nodes side pane for Nautilus" msgstr "Panneau latéral de notes de Nautilus" @@ -1501,84 +291,6 @@ msgstr "Notes" msgid "Notes side pane" msgstr "Panneau latéral de notes" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Vue d'Exemple Nautilus" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Fabrique de vue d'exemple Nautilus" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Exemple" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Visionneur d'exemple" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "Composant vue d'exemple" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "Fabrique de composant de vue de contenu d'exemple" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "Voir en tant qu'Exemple" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Ceci est un exemple de menu fusionné" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Ceci est un exemple de barre d'outils fusionnée" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Exemple" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:79 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ceci est un exemple de composant de visualisation Nautilus." - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You selected the Sample menu item." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vous avez sélectionné l'élément de menu exemple." - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:142 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vous avez cliqué sur le bouton d'exemple de la barre d'outils." - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:197 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" - #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1 msgid "Factory for text view" msgstr "Usine pour la vue texte" @@ -1706,7 +418,6 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Vue arborescente Nautilus" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 msgid "Tree" msgstr "Arborescence" @@ -2517,6 +1228,11 @@ msgstr "_Lier ici" msgid "Set as _Background" msgstr "Définir comme _arrière-plan" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:642 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:628 msgid "Set as background for _all directories" msgstr "" @@ -2856,6 +1572,13 @@ msgstr "Erreur durant la création du lien." msgid "Error while deleting." msgstr "Erreur durant la suppression." +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:931 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:931 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1044 @@ -4785,6 +3508,10 @@ msgstr "Voir en tant que %s" msgid "%s Viewer" msgstr "Visionneur de %s" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:676 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + #. Populate table with items we know localized names for. #: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:803 msgid "Floppy" @@ -5932,7 +4659,7 @@ msgstr "Impossible de déterminer les permissions de « %s »." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:138 src/nautilus-property-browser.c:1438 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:428 src/nautilus-window-menus.c:710 +#: src/nautilus-window-menus.c:710 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6699,7 +5426,6 @@ msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:245 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" @@ -6791,7 +5517,6 @@ msgstr "" "seront nombreuses." #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:217 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Niveau de _zoom :" @@ -6816,7 +5541,6 @@ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Inclure une commande Supprimer qui ignore la Corbeille" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon Captions" msgstr "Texte des icônes" @@ -6865,7 +5589,6 @@ msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Répertoires avant les fichiers" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 msgid "Sort in _reverse" msgstr "Trier à l'_envers" @@ -6882,7 +5605,6 @@ msgstr "" "répertoires en utilisant :" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379 msgid "Views" msgstr "Vues" @@ -6892,7 +5614,6 @@ msgid "_Arrange Items:" msgstr "_Trier les éléments" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Niveau de zoom : " @@ -6902,7 +5623,6 @@ msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Ne pas créer d'aperçu pour les fichiers de taille supérieure à : " #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 msgid "_Open each file or folder in a new window" msgstr "_Ouvrir chaque fichier ou répertoire dans une nouvelle fenêtre" @@ -7016,6 +5736,10 @@ msgstr "nautilus : l'option --restart ne peut être utilisée avec les URIs.\n" msgid "Print" msgstr "Imprimer" +#: src/nautilus-profiler.c:210 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + #: src/nautilus-profiler.c:246 msgid "Profile Dump" msgstr "Sortie de profilage" @@ -7095,6 +5819,11 @@ msgstr "Ne peut installer le motif" msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Désolé, mais vous ne pouvez pas remplacer l'image initiale" +#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +msgid "Not an Image" +msgstr "Pas une image" + #: src/nautilus-property-browser.c:1141 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." @@ -7177,305 +5906,6 @@ msgstr "_Supprimer une couleur..." msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Supprimer un emblème..." -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 -msgid "New Window Behavior" -msgstr "Nouveau comportement de fenêtre" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87 src/nautilus-preferences-dialog.c:92 -msgid "New Window Display" -msgstr "Nouvelle fenêtre d'affichage" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 -msgid "Display _side pane" -msgstr "Afficher le panneau _latéral" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 -msgid "Display _toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'_outils" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 -msgid "Display location _bar" -msgstr "Afficher la barre d'_emplacement" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 -msgid "Display st_atusbar" -msgstr "Afficher la barre d'é_tat" - -#. Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window) -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:191 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 -msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" -msgstr "_Utiliser Nautilus pour l'affichage du bureau" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 -msgid "Use your _home folder as the desktop" -msgstr "Utiliser votre répertoire _personnel comme bureau" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 src/nautilus-preferences-dialog.c:116 -msgid "Trash Behavior" -msgstr "Comportement de la corbeille" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 -msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Demander avant de vider la corbeille ou de supprimer des fichiers" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118 -msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Inclure une commande Supprimer qui ignore la Corbeille" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127 -msgid "Click Behavior" -msgstr "Comportement du clic" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Fichiers texte exécutables" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:140 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 -msgid "Show Options" -msgstr "Options d'affichage" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 -msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" -msgstr "Fichiers _cachés (commençant par un « . »)" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 -msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" -msgstr "Fichiers de _sauvegarde (se terminant avec un « ~ »)" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 -msgid "Special flags in _Properties dialog" -msgstr "_Indicateurs spéciaux dans la fenêtre Propriétés" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 -msgid "Sort" -msgstr "Tri" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 -msgid "Fo_lders before files" -msgstr "_Répertoires avant les fichiers" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161 -msgid "" -"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" -"More information appears as you zoom in closer" -msgstr "" -"Choisissez l'ordre des informations apparaîssant sous le nom des icônes.\n" -"Plus vous zoomez sur un élément et plus les informations qui apparaîtront " -"seront nombreuses." - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 -msgid "Default View" -msgstr "Vue par défaut" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 -msgid "_View new folders using:" -msgstr "" -"_Visualiser les nouveaux\n" -"répertoires en utilisant :" - -#. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 src/nautilus-preferences-dialog.c:186 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 src/nautilus-preferences-dialog.c:197 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Valeur par défaut de la vue par icônes" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Ranger les éléments :" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 -msgid "_Sort in reverse" -msgstr "_Trier a l'envers" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:199 -msgid "Use co_mpact layout" -msgstr "_Condenser l'agencement" - -#. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:210 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:215 src/nautilus-preferences-dialog.c:221 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Valeurs par défaut de la vue par liste" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 -msgid "Arrange _items:" -msgstr "Ranger les é_léments :" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 -msgid "Search Complexity Options" -msgstr "Complexité des options de recherche" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 -msgid "search type to do by default" -msgstr "recherche par défaut" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:243 src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -msgid "Home" -msgstr "Rép. perso" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 -msgid "Built-in Bookmarks" -msgstr "Signets par défaut" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 -msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" -msgstr "_Ne pas inclure les signets par défaut dans le menu Signets" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:258 -#, fuzzy -msgid "Always show text in icons" -msgstr "Afficher le texte dans les icônes" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 -#, fuzzy -msgid "Show text in icons for local files" -msgstr "La cible de glisser/déposer supporte uniquement les fichiers locaux" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 -#, fuzzy -msgid "Never show text in icons" -msgstr "Afficher le texte dans les icônes" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 -#, fuzzy -msgid "Always show the number of items in folders" -msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 -#, fuzzy -msgid "Show the number of items in local folders" -msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:266 -#, fuzzy -msgid "Never show the number of items in folders" -msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:270 -#, fuzzy -msgid "Always show thumbnails" -msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 -#, fuzzy -msgid "Show thumbnails for local files" -msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:272 -#, fuzzy -msgid "Never show thumbnails" -msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 -#, fuzzy -msgid "Always preview sound files" -msgstr "Prévisionner les fichiers sons" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 -#, fuzzy -msgid "Preview local sound files" -msgstr "Prévisionner les fichiers sons" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278 -#, fuzzy -msgid "Never preview sound files" -msgstr "Prévisionner les fichiers sons" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:282 -msgid "Show Text in Icons" -msgstr "Afficher le texte dans les icônes" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 -msgid "Show Number of Items in Folders" -msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:321 -msgid "Show Thumbnails for Image Files" -msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:323 -msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" -msgstr "_Ne pas créer d'aperçu pour les fichiers de taille supérieure à : " - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 -msgid "Preview Sound Files" -msgstr "Prévisionner les fichiers sons" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:354 -msgid "_Show folders only" -msgstr "_Afficher uniquement les répertoires" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362 -msgid "Maximum items per site" -msgstr "Nombre maximum d'élément par site" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:364 -msgid "_Maximum number of items displayed per site" -msgstr "Nombre _maximum d'élément affiché pour chaque site" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:367 -msgid "Update Minutes" -msgstr "Mise à jour (minutes)" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 -msgid "_Update frequency in minutes" -msgstr "_Fréquence de la mise à jour (en minutes)" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:381 -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382 -msgid "Desktop & Trash" -msgstr "Bureau & corbeille" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383 -msgid "Icon & List Views" -msgstr "Vues par icônes et listes" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 -msgid "Side Panes" -msgstr "Panneaux latéraux" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 -msgid "News Panel" -msgstr "Panneau de nouvelles" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:484 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - #. Menu item in the search bar. #. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. You don't have to translate the whole @@ -7770,6 +6200,10 @@ msgstr "Aller au répertoire de la corbeille" msgid "Go up one level" msgstr "Monte d'un niveau" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +msgid "Home" +msgstr "Rép. perso" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Location _Bar" msgstr "Barre d'_emplacement" @@ -7892,6 +6326,10 @@ msgstr "_Édition" msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Éditer les signets" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" @@ -7990,75 +6428,6 @@ msgstr "Afficher la corbeille" msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: src/nautilus-theme-selector.c:115 -msgid "Click on a theme to remove it." -msgstr "Cliquer sur un thème afin de le supprimer." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:118 -msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." -msgstr "Cliquez sur un thème pour changer l'apparence de Nautilus." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:140 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." -msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas répertoire de thème valide." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:142 src/nautilus-theme-selector.c:158 -msgid "Couldn't add theme" -msgstr "Impossible d'ajouter le thème" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:149 -#, c-format -msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." -msgstr "Désolé, mais le thème « %s » n'a pas pu être installé." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:151 -msgid "Couldn't install theme" -msgstr "Impossible d'installer le thème" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:156 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file." -msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas un fichier de thème valide." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:196 -msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" -msgstr "" -"Sélectionnez un répertoire de thème pour l'ajouter en tant que nouveau " -"thème :" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:306 -msgid "" -"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " -"theme before removing this one." -msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer le thème courant. Veuillez changer de " -"thème avant de le supprimer." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:308 -msgid "Can't delete current theme" -msgstr "Impossible de supprimer le thème courant" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:316 -msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" -msgstr "Désolé, mais ce thème n'a pas pu être supprimé !" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:317 -msgid "Couldn't remove theme" -msgstr "Ne peut supprimer le thème" - -#: src/nautilus-theme-selector.c:545 -msgid "_Add Theme..." -msgstr "_Ajouter un thème..." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:552 -msgid "_Remove Theme..." -msgstr "_Supprimer le thème..." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:558 -msgid "Cancel _Remove" -msgstr "A_nnuler la suppression" - #: src/nautilus-view-frame.c:549 msgid "a title" msgstr "un titre" @@ -8071,6 +6440,11 @@ msgstr "l'historique de navigation" msgid "the current selection" msgstr "la sélection courante" +#. Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window) +#: src/nautilus-window-manage-views.c:191 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + #: src/nautilus-window-manage-views.c:849 msgid "View Failed" msgstr "Échec de visualisation" @@ -8369,6 +6743,1130 @@ msgstr "" "Affiche votre répertoire personnel dans le gestionnaire de fichier de " "Nautilus" +#~ msgid "Content Loser" +#~ msgstr "Content Loser" + +#~ msgid "Content Loser Viewer" +#~ msgstr "Visionneur « Content Loser »" + +#~ msgid "Nautilus Content Loser" +#~ msgstr "« Content Loser » de Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus content loser component's factory" +#~ msgstr "Fabrique de composant « content loser » de Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus content loser factory" +#~ msgstr "Fabrique « content loser » de Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus content view that fails on command" +#~ msgstr "Vue de Nautilus qui échoue à la demande. Utilisée pour débugger." + +#~ msgid "View as Content Loser" +#~ msgstr "Voir en tant que « Content Loser »" + +#~ msgid "Kill Content Loser" +#~ msgstr "Détruire « Content Loser »" + +#~ msgid "Kill the Loser content view" +#~ msgstr "Détruit la vue « Loser »" + +#~ msgid "_Kill Content Loser" +#~ msgstr "_Détruire vue « Content Loser »" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "This is a Nautilus content view that fails on demand." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ceci est une vue Nautilus dont la demande a échouée." + +#~ msgid "You have tried to kill the Content Loser" +#~ msgstr "Vous avez essayé de détruire la vue « Content Loser »" + +#~ msgid "Nautilus Sidebar Loser" +#~ msgstr "Panneau Nautilus « Loser »" + +#~ msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" +#~ msgstr "Fabrique de composant loser de panneau latéral Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus sidebar loser factory" +#~ msgstr "Fabrique de panneau latéral loser Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +#~ msgstr "Panneau Nautilus qui échoue à la demande. Utilisé pour débugger." + +#~ msgid "Sidebar Loser" +#~ msgstr "Panneau « Loser »" + +#~ msgid "Kill Sidebar Loser" +#~ msgstr "Détruire Panneau « Loser »" + +#~ msgid "Kill the Loser sidebar panel" +#~ msgstr "Détruire le Panneau « Loser »" + +#~ msgid "_Kill Sidebar Loser" +#~ msgstr "_Détruire Panneau « Loser »" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Loser sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Panneau latéral « Loser »." + +#~ msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +#~ msgstr "Vous avez essayé de détruire le panneau « Loser »" + +#~ msgid "Factory for music view" +#~ msgstr "Usine pour le vue Musique" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Musique" + +#~ msgid "Music Viewer" +#~ msgstr "Visionneur de musique" + +#~ msgid "Music view" +#~ msgstr "Vue musique" + +#~ msgid "Music view factory" +#~ msgstr "Usine pour la vue Musique" + +#~ msgid "View as Music" +#~ msgstr "Voir en tant que Musique" + +#~ msgid "MPG123 Configuration" +#~ msgstr "Configuration MPG123" + +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Résolution :" + +#~ msgid "16 bit" +#~ msgstr "16 bit" + +#~ msgid "8 bit" +#~ msgstr "8 bit" + +#~ msgid "Channels:" +#~ msgstr "Canaux :" + +#~ msgid "Stereo (if available)" +#~ msgstr "Stéréo (si disponible)" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down sample:" +#~ msgstr "Voir en tant qu'Exemple" + +#~ msgid "1:1 (44 kHz)" +#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#~ msgid "1:2 (22 kHz)" +#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" + +#~ msgid "1:4 (11 kHz)" +#~ msgstr "1:4 (11 kHz)" + +#~ msgid "Decoder:" +#~ msgstr "Décodeur :" + +#~ msgid "Enable Automatic detection" +#~ msgstr "Activer la détection automatique" + +#~ msgid "use 3DNow! optimized decoder" +#~ msgstr "utilise 3DNow! décodeur optimisé" + +#~ msgid "use FPU decoder" +#~ msgstr "utilise le décodeur FPU" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" + +#~ msgid "Decoder" +#~ msgstr "Décodeur" + +#~ msgid "Proxy:" +#~ msgstr "Proxy :" + +#~ msgid "Use proxy" +#~ msgstr "Utiliser un proxy" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte :" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port :" + +#~ msgid "Use authentication" +#~ msgstr "Utiliser l'authentification" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nom :" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de passe :" + +#~ msgid "Save stream to disk:" +#~ msgstr "Enregistrer le flux sur disque :" + +#~ msgid "Save stream to disk" +#~ msgstr "Enregistrer le flux sur disque" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Chemin :" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Parcourir" + +#~ msgid "SHOUT/Icecast:" +#~ msgstr "SHOUT/Icecast :" + +#, fuzzy +#~ msgid "ID3 format:" +#~ msgstr "International" + +#~ msgid "" +#~ "%1 = Artist\n" +#~ "%3 = Album\n" +#~ "%5 = Comment\n" +#~ "%7 = File name\n" +#~ "%9 = File extension" +#~ msgstr "" +#~ "%1 = Artiste\n" +#~ "%3 = Album\n" +#~ "%5 = Commentaire\n" +#~ "%7 = Nom du fichier\n" +#~ "%9 = Extension du fichier" + +#~ msgid "" +#~ "%2 = Title\n" +#~ "%4 = Year\n" +#~ "%6 = Genre\n" +#~ "%8 = Path" +#~ msgstr "" +#~ "%2 = Titre\n" +#~ "%4 = Année\n" +#~ "%6 = Genre\n" +#~ "%8 = Chemin" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titre" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Info" +#~ msgstr "Nom du fichier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write tag!" +#~ msgstr "Ne peut supprimer le thème" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't remove tag!" +#~ msgstr "Ne peut supprimer le thème" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stéréo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Single channel" +#~ msgstr "Panneau latéral" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samplerate: %ld Hz" +#~ msgstr "Taux d'échantillonage" + +#, fuzzy +#~ msgid "None" +#~ msgstr "aucun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Nom du fichier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artiste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove ID3" +#~ msgstr "Supprimer" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG Info:" +#~ msgstr "Plus d'Info" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classic Rock" +#~ msgstr "Rock classique" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Métal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Vieux" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autres" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industriel" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternatif" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Piste audio" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-techno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambiance" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocale" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Classique" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acide" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Jeu" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Clip son" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Bruit" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Méditation" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Pop instrumental" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Rock instrumental" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Ethnique" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gothique" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Électronique" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Rock sudiste" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comédie" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Culte" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Rap chrétien" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Folk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Américain natif" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Cabaret" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psychédélique" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musique" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & Roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hard Rock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "National Folk" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebob" +#~ msgstr "Bebob" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latin" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Celtique" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "AvantGarde" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Rock gothique" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Rock progressif" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Rock psychédélique" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Rock symphonique" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Rock slow" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Chorus" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Easy listening" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Acoustique" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humour" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Parole" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opéra" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Musique de chambre" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonate" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symphonie" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satire" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Balade" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballade" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Soul rithmique" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duet" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Rock punk" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Solo drum" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A Cappela" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & Bass" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-House" + +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "Hardcore" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terreur" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indienne" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "Britpop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "NegerPunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Punk polonais" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap chrétien" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Métal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Croosover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Chrétien contemporain" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Rock chrétien" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Trash métal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Pop synthétique" + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "Piste " + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Artiste" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Débit" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Durée" + +#~ msgid "Set Cover Image" +#~ msgstr "Définir une couverture d'album" + +#~ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." +#~ msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas un fichier image reconnu." + +#~ msgid "Select an image file for the album cover:" +#~ msgstr "Sélectionnez une image pour la couverture de l'album :" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " +#~ "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of " +#~ "the Control Center is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la vue musique est actuellement incapable de produire du son. " +#~ "L'option « Activer le serveur de sons au démarrage » dans la catégorie " +#~ "Son du Centre de contrôle est peut être désactivée." + +#~ msgid "Unable to Play File" +#~ msgstr "Ne peut pas jouer le fichier" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " +#~ "another program is using or blocking the sound card, or your sound card " +#~ "is not configured properly. Try quitting any applications that may be " +#~ "blocking use of the sound card." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé : la vue musique ne peut pas accéder à la carte son. Il est " +#~ "possible qu'un autre programme utilise ou bloque la carte son ou que " +#~ "celle-ci ne soit pas configurée correctement. Essayez de fermer les " +#~ "applications qui pourraient utiliser aussi la carte." + +#~ msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, mais il n'est pas encore possible de jouer des fichiers distants." + +#~ msgid "Can't Play Remote Files" +#~ msgstr "Impossible de jouer des fichiers distant" + +#~ msgid "Drag to seek within track" +#~ msgstr "Déplacer pour se déplacer dans une piste" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Précédent" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Lecture" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" + +#~ msgid "cover image" +#~ msgstr "image de couverture" + +#~ msgid "Sorry, but there was an error reading %s." +#~ msgstr "Désolé, mais une erreur est survenue durant la lecture de %s." + +#~ msgid "Can't Read Folder" +#~ msgstr "Impossible de lire le répertoire" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Nautilus Sample view" +#~ msgstr "Vue d'Exemple Nautilus" + +#~ msgid "Nautilus Sample view factory" +#~ msgstr "Fabrique de vue d'exemple Nautilus" + +#~ msgid "Sample" +#~ msgstr "Exemple" + +#~ msgid "Sample Viewer" +#~ msgstr "Visionneur d'exemple" + +#~ msgid "Sample content view component" +#~ msgstr "Composant vue d'exemple" + +#~ msgid "Sample content view component's factory" +#~ msgstr "Fabrique de composant de vue de contenu d'exemple" + +#~ msgid "View as Sample" +#~ msgstr "Voir en tant qu'Exemple" + +#~ msgid "This is a sample merged menu item" +#~ msgstr "Ceci est un exemple de menu fusionné" + +#~ msgid "This is a sample merged toolbar button" +#~ msgstr "Ceci est un exemple de barre d'outils fusionnée" + +#~ msgid "_Sample" +#~ msgstr "_Exemple" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "This is a sample Nautilus content view component." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ceci est un exemple de composant de visualisation Nautilus." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You selected the Sample menu item." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vous avez sélectionné l'élément de menu exemple." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You clicked the Sample toolbar button." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vous avez cliqué sur le bouton d'exemple de la barre d'outils." + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(aucun)" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Thèmes" + +#~ msgid "New Window Behavior" +#~ msgstr "Nouveau comportement de fenêtre" + +#~ msgid "New Window Display" +#~ msgstr "Nouvelle fenêtre d'affichage" + +#~ msgid "Display _side pane" +#~ msgstr "Afficher le panneau _latéral" + +#~ msgid "Display _toolbar" +#~ msgstr "Afficher la barre d'_outils" + +#~ msgid "Display location _bar" +#~ msgstr "Afficher la barre d'_emplacement" + +#~ msgid "Display st_atusbar" +#~ msgstr "Afficher la barre d'é_tat" + +#~ msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" +#~ msgstr "_Utiliser Nautilus pour l'affichage du bureau" + +#~ msgid "Use your _home folder as the desktop" +#~ msgstr "Utiliser votre répertoire _personnel comme bureau" + +#~ msgid "Trash Behavior" +#~ msgstr "Comportement de la corbeille" + +#~ msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" +#~ msgstr "_Demander avant de vider la corbeille ou de supprimer des fichiers" + +#~ msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" +#~ msgstr "_Inclure une commande Supprimer qui ignore la Corbeille" + +#~ msgid "Click Behavior" +#~ msgstr "Comportement du clic" + +#~ msgid "Executable Text Files" +#~ msgstr "Fichiers texte exécutables" + +#~ msgid "Show Options" +#~ msgstr "Options d'affichage" + +#~ msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" +#~ msgstr "Fichiers _cachés (commençant par un « . »)" + +#~ msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" +#~ msgstr "Fichiers de _sauvegarde (se terminant avec un « ~ »)" + +#~ msgid "Special flags in _Properties dialog" +#~ msgstr "_Indicateurs spéciaux dans la fenêtre Propriétés" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Tri" + +#~ msgid "Fo_lders before files" +#~ msgstr "_Répertoires avant les fichiers" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" +#~ "More information appears as you zoom in closer" +#~ msgstr "" +#~ "Choisissez l'ordre des informations apparaîssant sous le nom des icônes.\n" +#~ "Plus vous zoomez sur un élément et plus les informations qui apparaîtront " +#~ "seront nombreuses." + +#~ msgid "Default View" +#~ msgstr "Vue par défaut" + +#~ msgid "_View new folders using:" +#~ msgstr "" +#~ "_Visualiser les nouveaux\n" +#~ "répertoires en utilisant :" + +#~ msgid "Icon View Defaults" +#~ msgstr "Valeur par défaut de la vue par icônes" + +#~ msgid "_Arrange items:" +#~ msgstr "_Ranger les éléments :" + +#~ msgid "_Sort in reverse" +#~ msgstr "_Trier a l'envers" + +#~ msgid "Use co_mpact layout" +#~ msgstr "_Condenser l'agencement" + +#~ msgid "List View Defaults" +#~ msgstr "Valeurs par défaut de la vue par liste" + +#~ msgid "Arrange _items:" +#~ msgstr "Ranger les é_léments :" + +#~ msgid "Search Complexity Options" +#~ msgstr "Complexité des options de recherche" + +#~ msgid "search type to do by default" +#~ msgstr "recherche par défaut" + +#~ msgid "Built-in Bookmarks" +#~ msgstr "Signets par défaut" + +#~ msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" +#~ msgstr "_Ne pas inclure les signets par défaut dans le menu Signets" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always show text in icons" +#~ msgstr "Afficher le texte dans les icônes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text in icons for local files" +#~ msgstr "La cible de glisser/déposer supporte uniquement les fichiers locaux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never show text in icons" +#~ msgstr "Afficher le texte dans les icônes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always show the number of items in folders" +#~ msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the number of items in local folders" +#~ msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never show the number of items in folders" +#~ msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always show thumbnails" +#~ msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show thumbnails for local files" +#~ msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never show thumbnails" +#~ msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always preview sound files" +#~ msgstr "Prévisionner les fichiers sons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview local sound files" +#~ msgstr "Prévisionner les fichiers sons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never preview sound files" +#~ msgstr "Prévisionner les fichiers sons" + +#~ msgid "Show Text in Icons" +#~ msgstr "Afficher le texte dans les icônes" + +#~ msgid "Show Number of Items in Folders" +#~ msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" + +#~ msgid "Show Thumbnails for Image Files" +#~ msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" + +#~ msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" +#~ msgstr "_Ne pas créer d'aperçu pour les fichiers de taille supérieure à : " + +#~ msgid "Preview Sound Files" +#~ msgstr "Prévisionner les fichiers sons" + +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Onglets" + +#~ msgid "_Show folders only" +#~ msgstr "_Afficher uniquement les répertoires" + +#~ msgid "Maximum items per site" +#~ msgstr "Nombre maximum d'élément par site" + +#~ msgid "_Maximum number of items displayed per site" +#~ msgstr "Nombre _maximum d'élément affiché pour chaque site" + +#~ msgid "Update Minutes" +#~ msgstr "Mise à jour (minutes)" + +#~ msgid "_Update frequency in minutes" +#~ msgstr "_Fréquence de la mise à jour (en minutes)" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Fenêtres" + +#~ msgid "Desktop & Trash" +#~ msgstr "Bureau & corbeille" + +#~ msgid "Icon & List Views" +#~ msgstr "Vues par icônes et listes" + +#~ msgid "Side Panes" +#~ msgstr "Panneaux latéraux" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Chercher" + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Navigation" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Performance" + +#~ msgid "News Panel" +#~ msgstr "Panneau de nouvelles" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Préférences" + +#~ msgid "Click on a theme to remove it." +#~ msgstr "Cliquer sur un thème afin de le supprimer." + +#~ msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." +#~ msgstr "Cliquez sur un thème pour changer l'apparence de Nautilus." + +#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." +#~ msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas répertoire de thème valide." + +#~ msgid "Couldn't add theme" +#~ msgstr "Impossible d'ajouter le thème" + +#~ msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." +#~ msgstr "Désolé, mais le thème « %s » n'a pas pu être installé." + +#~ msgid "Couldn't install theme" +#~ msgstr "Impossible d'installer le thème" + +#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file." +#~ msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas un fichier de thème valide." + +#~ msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionnez un répertoire de thème pour l'ajouter en tant que nouveau " +#~ "thème :" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +#~ "theme before removing this one." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer le thème courant. Veuillez changer " +#~ "de thème avant de le supprimer." + +#~ msgid "Can't delete current theme" +#~ msgstr "Impossible de supprimer le thème courant" + +#~ msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" +#~ msgstr "Désolé, mais ce thème n'a pas pu être supprimé !" + +#~ msgid "Couldn't remove theme" +#~ msgstr "Ne peut supprimer le thème" + +#~ msgid "_Add Theme..." +#~ msgstr "_Ajouter un thème..." + +#~ msgid "_Remove Theme..." +#~ msgstr "_Supprimer le thème..." + +#~ msgid "Cancel _Remove" +#~ msgstr "A_nnuler la suppression" + #~ msgid "Clear Text" #~ msgstr "Effacer le texte" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 81e00ed9b..68a84ad60 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 19:35+0100\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 64f920adf..15c1d1e44 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ed53e0d47..8f2041637 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 19:18+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs \n" "Language-Team: Hungarian \n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7748c8a90..e07a168f4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 06:25+0200\n" "Last-Translator: Pier Luigi Fiorini \n" "Language-Team: Italiano \n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 75f9b5a35..04c63df37 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-20020620\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-23 19:42+0900\n" "Last-Translator: James Hashida \n" "Language-Team: Japanese \n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b1bffa24e..83d139108 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-06 11:35+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha \n" "Language-Team: GTP Korean \n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 36695d79e..03cfab2d9 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.1.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-15 11:34+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index bee37659b..d45f235c9 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus for latvian\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-27 01:01GMT+0020\n" "Last-Translator: Pēteris Krišjānis \n" "Language-Team: Latvian \n" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 00f0ed8d8..2e37bc7a4 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 19:47+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ec2386203..04f6ea913 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:48+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 9b3b946cb..7257749cf 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-14 13:29+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 560503a7c..b79d46648 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 22:37+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cd219c5ab..0aa2a713d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 20:12+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c11e4e7f4..efc10c440 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-17 17:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f84f803b0..542ac28ab 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-30 04:01-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f78cbc376..9b66165e2 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-03 21:56+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana \n" "Language-Team: Română \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index cea6f5c50..cbf78bbbc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 10:33+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b2a04f81b..2f3facdfe 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 17:32+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 89eea615a..1960a3182 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index da63ee0be..29493b835 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 15:13+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian < gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3602d69ce..8b96044f6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-03 22:02+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 077319173..2148ae5c0 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 13:55+0100\n" "Last-Translator: Unknown :-(\n" "Language-Team: Tamil\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index cd6e7b79a..f2cd05069 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-28 19:57+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6d84931b2..914516a61 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-03 11:13--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4cd77b39c..5a2edf664 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus v- 2.x.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-14 22:39+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Gnome-Vi Team \n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b999df316..6cae46e44 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 11:28+1000\n" "Last-Translator: Sarah Smith \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b463000d4..397c5c037 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.1.17\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-21 16:08+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: traditional Chinese \n" diff --git a/src/nautilus-preferences-dialog.c b/src/nautilus-preferences-dialog.c deleted file mode 100644 index 1bcb2efeb..000000000 --- a/src/nautilus-preferences-dialog.c +++ /dev/null @@ -1,639 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ - -/* nautilus-preferences-dialog.c - Nautilus shell specific preferences things. - - Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc. - - The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Library General Public License as - published by the Free Software Foundation; either version 2 of the - License, or (at your option) any later version. - - The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful, - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - Library General Public License for more details. - - You should have received a copy of the GNU Library General Public - License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not, - write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, - Boston, MA 02111-1307, USA. - - Authors: Ramiro Estrugo -*/ - -#include -#include "nautilus-preferences-dialog.h" - -#include "nautilus-theme-selector.h" -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -/* - * This file contains the description of the preferences dialog in - * Nautilus. If you would like to add an item to the Nautilus - * preference dialog, you might want to follow this procedure: - * - * 1. Info Coming Soon. - * - */ - -static void preferences_dialog_populate_sidebar_tabs_group (EelPreferencesGroup *group); -static void preferences_dialog_populate_themes_group (EelPreferencesGroup *group); - -static GtkWidget *preferences_dialog; - -static EelPreferencesItemDescription appearance_items[] = { - { N_("Themes"), - NULL, - NULL, - 0, - NULL, - 0, - 0, - preferences_dialog_populate_themes_group - }, - { NULL } -}; - -static EelPreferencesItemDescription windows_items[] = { - { N_("New Window Behavior"), - NAUTILUS_PREFERENCES_WINDOW_ALWAYS_NEW, - N_("_Open each file or folder in a new window"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("New Window Display"), - NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_SIDEBAR, - N_("Display _side pane"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("New Window Display"), - NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_TOOLBAR, - N_("Display _toolbar"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("New Window Display"), - NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_LOCATION_BAR, - N_("Display location _bar"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("New Window Display"), - NAUTILUS_PREFERENCES_START_WITH_STATUS_BAR, - N_("Display st_atusbar"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { NULL } -}; - -static EelPreferencesItemDescription desktop_and_trash_items[] = { - { N_("Desktop"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DESKTOP, - N_("_Use Nautilus to draw the desktop"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("Desktop"), - NAUTILUS_PREFERENCES_DESKTOP_IS_HOME_DIR, - N_("Use your _home folder as the desktop"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("Trash Behavior"), - NAUTILUS_PREFERENCES_CONFIRM_TRASH, - N_("_Ask before emptying the Trash or deleting files"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("Trash Behavior"), - NAUTILUS_PREFERENCES_ENABLE_DELETE, - N_("_Include a Delete command that bypasses Trash"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { NULL } -}; - -static EelPreferencesItemDescription directory_views_items[] = { - { N_("Click Behavior"), - NAUTILUS_PREFERENCES_CLICK_POLICY, - N_("Click Behavior"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_VERTICAL_RADIO - }, - { N_("Executable Text Files"), - NAUTILUS_PREFERENCES_EXECUTABLE_TEXT_ACTIVATION, - N_("Executable Text Files"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_VERTICAL_RADIO - }, - { N_("Show Options"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_HIDDEN_FILES, - N_("_Hidden files (filenames starting with \".\")"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("Show Options"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_BACKUP_FILES, - N_("_Backup files (filenames ending with \"~\")"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("Show Options"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_SPECIAL_FLAGS, - N_("Special flags in _Properties dialog"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("Sort"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SORT_DIRECTORIES_FIRST, - N_("Fo_lders before files"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { NULL } -}; - -static EelPreferencesItemDescription icon_captions_items[] = { - { N_("Icon Captions"), - NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_CAPTIONS, - N_("Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" - "More information appears as you zoom in closer"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_LIST_VERTICAL, - NULL, - 0, - 0, - NULL, - "none" - }, - { NULL } -}; - -static EelPreferencesItemDescription view_preferences_items[] = { - { N_("Default View"), - NAUTILUS_PREFERENCES_DEFAULT_FOLDER_VIEWER, - N_("_View new folders using:"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_MENU - }, - - /* Icon View Defaults */ - { N_("Icon View Defaults"), - NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER_OR_MANUAL_LAYOUT, - N_("_Arrange items:"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_MENU - }, - { N_("Icon View Defaults"), - NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER, - N_("_Sort in reverse"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("Icon View Defaults"), - NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL, - N_("_Default zoom level:"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_MENU, - NULL, 0, 1 - }, - { N_("Icon View Defaults"), - NAUTILUS_PREFERENCES_ICON_VIEW_DEFAULT_USE_TIGHTER_LAYOUT, - N_("Use co_mpact layout"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN, - NULL, 0, 1 - }, - - /* List View Defaults */ - { N_("List View Defaults"), - NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_ORDER, - N_("Arrange _items:"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_MENU - }, - { N_("List View Defaults"), - NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_SORT_IN_REVERSE_ORDER, - N_("Sort in _reverse"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { N_("List View Defaults"), - NAUTILUS_PREFERENCES_LIST_VIEW_DEFAULT_ZOOM_LEVEL, - N_("Default _zoom level:"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_MENU, - NULL, 0, 1 - }, - { N_("List View Defaults"), - "dummy-string", - NULL, - EEL_PREFERENCE_ITEM_PADDING, - NULL, 0, 1 - }, - { NULL } -}; - -#ifdef HAVE_MEDUSA -static EelPreferencesItemDescription search_items[] = { - { N_("Search Complexity Options"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SEARCH_BAR_TYPE, - N_("search type to do by default"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_VERTICAL_RADIO - }, - { NULL } -}; -#endif - -#ifdef WEB_NAVIGATION_ENABLED -static EelPreferencesItemDescription navigation_items[] = { - { N_("Home"), - NAUTILUS_PREFERENCES_HOME_URI, - N_("_Location:"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_EDITABLE_STRING - }, - { N_("Built-in Bookmarks"), - NAUTILUS_PREFERENCES_HIDE_BUILT_IN_BOOKMARKS, - N_("_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { NULL } -}; -#endif - -static const char *show_text_descriptions[] = { - N_("Always show text in icons"), - N_("Show text in icons for local files"), - N_("Never show text in icons") -}; - -static const char *show_count_descriptions[] = { - N_("Always show the number of items in folders"), - N_("Show the number of items in local folders"), - N_("Never show the number of items in folders") -}; - -static const char *show_thumbnail_descriptions[] = { - N_("Always show thumbnails"), - N_("Show thumbnails for local files"), - N_("Never show thumbnails") -}; - -static const char *preview_sound_descriptions[] = { - N_("Always preview sound files"), - N_("Preview local sound files"), - N_("Never preview sound files") -}; - -static EelPreferencesItemDescription tradeoffs_items[] = { - { N_("Show Text in Icons"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_TEXT_IN_ICONS, - NULL, - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_HORIZONTAL_RADIO, - NULL, - 0, - 0, - NULL, - NULL, - NULL, - G_N_ELEMENTS (show_text_descriptions), - show_text_descriptions - }, - { N_("Show Number of Items in Folders"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_DIRECTORY_ITEM_COUNTS, - NULL, - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_HORIZONTAL_RADIO, - NULL, - 0, - 0, - NULL, - NULL, - NULL, - G_N_ELEMENTS (show_count_descriptions), - show_count_descriptions - }, - { N_("Show Thumbnails for Image Files"), - NAUTILUS_PREFERENCES_SHOW_IMAGE_FILE_THUMBNAILS, - NULL, - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_HORIZONTAL_RADIO, - NULL, - 0, - 0, - NULL, - NULL, - NULL, - G_N_ELEMENTS (show_thumbnail_descriptions), - show_thumbnail_descriptions - }, - { N_("Show Thumbnails for Image Files"), - NAUTILUS_PREFERENCES_IMAGE_FILE_THUMBNAIL_LIMIT, - N_("_Do not make thumbnails for files larger than:"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_MENU_INTEGER - }, - { N_("Preview Sound Files"), - NAUTILUS_PREFERENCES_PREVIEW_SOUND, - NULL, - EEL_PREFERENCE_ITEM_ENUMERATION_HORIZONTAL_RADIO, - NULL, - 0, - 0, - NULL, - NULL, - NULL, - G_N_ELEMENTS (preview_sound_descriptions), - preview_sound_descriptions - }, - { NULL } -}; - -static EelPreferencesItemDescription sidebar_items[] = { - { N_("Tabs"), - NULL, - NULL, - 0, - NULL, - 0, - 0, - preferences_dialog_populate_sidebar_tabs_group, - }, - { N_("Tree"), - NAUTILUS_PREFERENCES_TREE_SHOW_ONLY_DIRECTORIES, - N_("_Show folders only"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN - }, - { NULL } -}; - -#ifdef NEWS_SIDEBAR_ENABLED -static EelPreferencesItemDescription news_panel_items[] = { - { N_("Maximum items per site"), - NAUTILUS_PREFERENCES_NEWS_MAX_ITEMS, - N_("_Maximum number of items displayed per site"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_EDITABLE_INTEGER - }, - { N_("Update Minutes"), - NAUTILUS_PREFERENCES_NEWS_UPDATE_INTERVAL, - N_("_Update frequency in minutes"), - EEL_PREFERENCE_ITEM_EDITABLE_INTEGER - - }, - { NULL } -}; -#endif - - -static EelPreferencesPaneDescription panes[] = { - { N_("Views"), view_preferences_items }, - { N_("Appearance"), appearance_items }, - { N_("Windows"), windows_items }, - { N_("Desktop & Trash"), desktop_and_trash_items }, - { N_("Icon & List Views"), directory_views_items }, - { N_("Icon Captions"), icon_captions_items }, - { N_("Side Panes"), sidebar_items }, -#ifdef HAVE_MEDUSA - { N_("Search"), search_items }, -#endif -#ifdef WEB_NAVIGATION_ENABLED - { N_("Navigation"), navigation_items }, -#endif - { N_("Performance"), tradeoffs_items }, -#ifdef NEWS_SIDEBAR_ENABLED - { N_("News Panel"), news_panel_items }, -#endif - { NULL } -}; - -static gboolean -dialog_delete_event_callback (GtkWidget *widget, - GdkEventAny *event, - gpointer user_data) -{ - gtk_widget_hide (widget); - return TRUE; -} - -static void -preferences_show_help (GtkWindow *parent, - char const *helpfile, - char const *sect_id) -{ - GError *error = NULL; - GtkWidget *dialog; - - g_return_if_fail (helpfile != NULL); - g_return_if_fail (sect_id != NULL); - - egg_screen_help_display_desktop ( - gtk_window_get_screen (parent), - NULL, "user-guide", helpfile, sect_id, &error); - - if (error) { - dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (parent), - GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, - GTK_MESSAGE_ERROR, - GTK_BUTTONS_CLOSE, - _("There was an error displaying help: \n%s"), - error->message); - - g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), - "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), - NULL); - gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE); - gtk_widget_show (dialog); - g_error_free (error); - } -} - - - -static void -dialog_button_response_callback (GtkDialog *dialog, - int response_id, - gpointer callback_data) -{ - EelPreferencesBox *preferences_box; - char *active_pane; - - if (response_id == GTK_RESPONSE_HELP) { - preferences_box = eel_preferences_dialog_get_box (GTK_WINDOW (dialog)); - active_pane = eel_preferences_box_get_active_pane (preferences_box); - - if (eel_str_is_equal (active_pane, "Views")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-438"); - else if (eel_str_is_equal (active_pane, "Appearance")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-54"); - else if (eel_str_is_equal (active_pane, "Windows")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-55"); - else if (eel_str_is_equal (active_pane, "Desktop & Trash")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-448"); - else if (eel_str_is_equal (active_pane, "Icon & List Views")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-56"); - else if (eel_str_is_equal (active_pane, "Icon Captions")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-439"); - else if (eel_str_is_equal (active_pane, "Side Panes")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-57"); - else if (eel_str_is_equal (active_pane,"Navigation")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-59"); - else if (eel_str_is_equal (active_pane, "Performance")) - preferences_show_help (GTK_WINDOW (dialog), "wgosnautilus.xml", "gosnautilus-60"); - - g_free (active_pane); - } else { - gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (dialog)); - } -} - -static GtkWidget * -preferences_dialog_create (void) -{ - GtkWidget *dialog; - - dialog = eel_preferences_dialog_new (_("Preferences"), panes); - g_assert (GTK_IS_DIALOG (dialog)); - - gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (dialog), "nautilus_preferences", "Nautilus"); - - gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_HELP, - GTK_RESPONSE_HELP); - - g_signal_connect (dialog, "delete_event", - G_CALLBACK (dialog_delete_event_callback), dialog); - g_signal_connect (dialog, "response", - G_CALLBACK (dialog_button_response_callback), dialog); - - return dialog; -} - -static void -global_preferences_populate_sidebar_panels_callback (const char *name, - const char *iid, - const char *preference_key, - gpointer callback_data) -{ - g_return_if_fail (name != NULL); - g_return_if_fail (iid != NULL); - g_return_if_fail (preference_key != NULL); - g_return_if_fail (EEL_IS_PREFERENCES_GROUP (callback_data)); - - eel_preferences_set_description (preference_key, name); - - eel_preferences_group_add_item (EEL_PREFERENCES_GROUP (callback_data), - preference_key, - EEL_PREFERENCE_ITEM_BOOLEAN, - 0); -} - -static void -preferences_dialog_populate_sidebar_tabs_group (EelPreferencesGroup *group) -{ - g_return_if_fail (EEL_IS_PREFERENCES_GROUP (group)); - - nautilus_sidebar_for_each_panel (global_preferences_populate_sidebar_panels_callback, group); -} - -/* Callback for when the user chooses a new theme from the list */ -static void -theme_changed_callback (NautilusThemeSelector *theme_selector, - gpointer callback_data) -{ - char *selected_theme; - - g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR (theme_selector)); - - selected_theme = nautilus_theme_selector_get_selected_theme (NAUTILUS_THEME_SELECTOR (theme_selector)); - - /* We ignore a NULL selected theme, which can happen when the dialog - is being destroyed. */ - if (selected_theme == NULL) - return; - - eel_preferences_set (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME, selected_theme); - - g_free (selected_theme); -} - -/* PreferenceItem callback for when its time to update the theme chooser - * with the theme currently stored in preferences -*/ -static void -update_theme_selector_displayed_value_callback (EelPreferencesItem *item, - gpointer callback_data) -{ - char *current_theme_name; - - g_return_if_fail (EEL_IS_PREFERENCES_ITEM (item)); - g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR (callback_data)); - - current_theme_name = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME); - - nautilus_theme_selector_set_selected_theme (NAUTILUS_THEME_SELECTOR (callback_data), - current_theme_name); - - g_free (current_theme_name); -} - -static void -preferences_dialog_populate_themes_group (EelPreferencesGroup *group) -{ - GtkWidget *item; - GtkWidget *child; - GtkWidget *parent_window; - - g_return_if_fail (EEL_IS_PREFERENCES_GROUP (group)); - - child = nautilus_theme_selector_new (); - gtk_widget_set_size_request (child, -1, 300); - - parent_window = gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (group), GTK_TYPE_WINDOW); - - if (GTK_IS_WINDOW (parent_window)) { - nautilus_theme_selector_set_parent_window (NAUTILUS_THEME_SELECTOR (child), - GTK_WINDOW (parent_window)); - } - - item = eel_preferences_group_add_custom_item (group, - NAUTILUS_PREFERENCES_THEME, - child, - "theme_changed", - 0); - /* Keep track of theme chooser changes */ - g_signal_connect (child, "theme_changed", - G_CALLBACK (theme_changed_callback), NULL); - - /* Have the custom preferences item tell us when its time to update the displayed - * with with the one stored in preferences - */ - g_signal_connect_object (item, "custom_update_displayed_value", - G_CALLBACK (update_theme_selector_displayed_value_callback), child, 0); - update_theme_selector_displayed_value_callback (EEL_PREFERENCES_ITEM (item), child); -} - -static void -preferences_dialog_destroy (void) -{ - if (preferences_dialog == NULL) { - return; - } - - /* Since it's a top-level window, it's OK to destroy rather than unref'ing. */ - gtk_widget_destroy (preferences_dialog); - preferences_dialog = NULL; -} - -static GtkWidget * -global_preferences_get_dialog (void) -{ - nautilus_global_preferences_init (); - - if (preferences_dialog == NULL) { - preferences_dialog = preferences_dialog_create (); - eel_debug_call_at_shutdown (preferences_dialog_destroy); - } - - g_assert (GTK_IS_DIALOG (preferences_dialog)); - return preferences_dialog; -} - -void -nautilus_preferences_dialog_show (GdkScreen *screen) -{ - GtkWindow *dialog; - - dialog = GTK_WINDOW (global_preferences_get_dialog ()); - - gtk_window_set_screen (dialog, screen); - gtk_window_present (dialog); -} diff --git a/src/nautilus-preferences-dialog.h b/src/nautilus-preferences-dialog.h deleted file mode 100644 index 35ce6946b..000000000 --- a/src/nautilus-preferences-dialog.h +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ - -/* nautilus-preferences-dialog.h - Nautilus shell specific preferences things. - - Copyright (C) 2001 Eazel, Inc. - - This program is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Library General Public License as - published by the Free Software Foundation; either version 2 of the - License, or (at your option) any later version. - - This program is distributed in the hope that it will be useful, - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - Library General Public License for more details. - - You should have received a copy of the GNU Library General Public - License along with this program; see the file COPYING.LIB. If not, - write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, - Boston, MA 02111-1307, USA. - - Authors: Ramiro Estrugo -*/ - -#ifndef NAUTILUS_PREFERENCES_DIALOG_H -#define NAUTILUS_PREFERENCES_DIALOG_H - -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -void nautilus_preferences_dialog_show (GdkScreen *screen); - -G_END_DECLS - -#endif /* NAUTILUS_PREFERENCES_DIALOG_H */ diff --git a/src/nautilus-theme-selector.c b/src/nautilus-theme-selector.c deleted file mode 100644 index 309974ca2..000000000 --- a/src/nautilus-theme-selector.c +++ /dev/null @@ -1,613 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ - -/* - * Nautilus - * - * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc. - * - * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - * - * Authors: Andy Hertzfeld - * Ramiro Estrugo - */ - -/* nautilus-theme-selector.c - Nautilus theme selector widget. */ - -#include -#include "nautilus-theme-selector.h" - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define NUM_VISIBLE_THEMES 3 -#define DEFAULT_THEME_NAME "default" -#define THEME_SELECTOR_DATA_KEY "nautilus-theme-selector" - -struct NautilusThemeSelectorDetails -{ - GtkWidget *help_label; - GtkWidget *install_theme_button; - GtkWidget *remove_theme_button; - GtkWidget *cancel_remove_button; - EelImageChooser *theme_selector; - EelImageChooser *remove_theme_selector; - GtkWidget *scrolled_window; - GtkWidget *remove_scrolled_window; - gulong remove_theme_selector_changed_connection; - GtkWindow *parent_window; - guint remove_idle_id; -}; - -typedef struct -{ - EelImageChooser *image_chooser; - gboolean include_builtin; -} ForEachThemeData; - -enum -{ - THEME_CHANGED, - LAST_SIGNAL -}; - -static guint signals[LAST_SIGNAL]; - -static void theme_selector_populate_list (EelImageChooser *image_chooser, - GtkWidget *scrolled_window, - gboolean include_builtin); -static void theme_selector_update_remove_theme_button (NautilusThemeSelector *theme_selector); -static void theme_selector_update_selected_theme_from_preferences (NautilusThemeSelector *theme_selector); - -GNOME_CLASS_BOILERPLATE (NautilusThemeSelector, nautilus_theme_selector, - GtkVBox, GTK_TYPE_VBOX) - -static void -make_widgets_same_size (GtkWidget *one, GtkWidget *two) -{ - EelDimensions one_dimensions; - EelDimensions two_dimensions; - - g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (one)); - g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (two)); - - one_dimensions = eel_gtk_widget_get_preferred_dimensions (one); - two_dimensions = eel_gtk_widget_get_preferred_dimensions (two); - - gtk_widget_set_size_request (one, - MAX (one_dimensions.width, two_dimensions.width), - MAX (one_dimensions.height, two_dimensions.height)); - - gtk_widget_set_size_request (two, - MAX (one_dimensions.width, two_dimensions.width), - MAX (one_dimensions.height, two_dimensions.height)); -} - -static void -theme_selector_update_help_label (NautilusThemeSelector *theme_selector, - gboolean removing) -{ - if (removing) { - gtk_label_set_text (GTK_LABEL (theme_selector->details->help_label), - _("Click on a theme to remove it.")); - } else { - gtk_label_set_text (GTK_LABEL (theme_selector->details->help_label), - _("Click on a theme to change the appearance of Nautilus.")); - } -} - -static void -file_selection_ok_clicked_callback (GtkWidget *button, - gpointer callback_data) -{ - NautilusThemeSelector *theme_selector; - const char *selected_path; - NautilusThemeInstallResult result; - char *message; - - theme_selector = NAUTILUS_THEME_SELECTOR (g_object_get_data (G_OBJECT (callback_data), - THEME_SELECTOR_DATA_KEY)); - - selected_path = gtk_file_selection_get_filename (GTK_FILE_SELECTION (callback_data)); - - result = nautilus_theme_install_user_theme (selected_path); - - switch (result) { - case NAUTILUS_THEME_INSTALL_NOT_A_THEME_DIRECTORY: - message = g_strdup_printf (_("Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."), - selected_path); - eel_show_error_dialog (message, _("Couldn't add theme"), - theme_selector->details->parent_window); - g_free (message); - break; - - case NAUTILUS_THEME_INSTALL_FAILED_USER_THEMES_DIRECTORY_CREATION: - case NAUTILUS_THEME_INSTALL_FAILED: - message = g_strdup_printf (_("Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."), - selected_path); - eel_show_error_dialog (message, _("Couldn't install theme"), - theme_selector->details->parent_window); - g_free (message); - break; - case NAUTILUS_THEME_INSTALL_NOT_A_THEME_FILE: - message = g_strdup_printf (_("Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file."), - selected_path); - eel_show_error_dialog (message, _("Couldn't add theme"), - theme_selector->details->parent_window); - g_free (message); - break; - case NAUTILUS_THEME_INSTALL_OK: - /* Re populate the theme lists to match the stored state */ - theme_selector_populate_list (theme_selector->details->theme_selector, - theme_selector->details->scrolled_window, - TRUE); - theme_selector_update_selected_theme_from_preferences (theme_selector); - - theme_selector_populate_list (theme_selector->details->remove_theme_selector, - theme_selector->details->remove_scrolled_window, - FALSE); - - /* Update the showing state of the remove button */ - theme_selector_update_remove_theme_button (theme_selector); - break; - } - - gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (callback_data)); -} - -static void -file_selection_cancel_clicked_callback (GtkWidget *button, - gpointer callback_data) -{ - gtk_object_destroy (GTK_OBJECT (callback_data)); -} - -static void -install_theme_button_clicked_callback (GtkWidget *button, - gpointer callback_data) -{ - NautilusThemeSelector *theme_selector; - GtkWidget *file_selection_dialog; - - theme_selector = NAUTILUS_THEME_SELECTOR (callback_data); - file_selection_dialog = gtk_file_selection_new (_("Select a theme folder to add as a new theme:")); - - g_object_set_data (G_OBJECT (file_selection_dialog), - THEME_SELECTOR_DATA_KEY, - callback_data); - - g_signal_connect_object (GTK_FILE_SELECTION (file_selection_dialog)->ok_button, "clicked", - G_CALLBACK (file_selection_ok_clicked_callback), - file_selection_dialog, 0); - - g_signal_connect_object (GTK_FILE_SELECTION (file_selection_dialog)->cancel_button, "clicked", - G_CALLBACK (file_selection_cancel_clicked_callback), - file_selection_dialog, 0); - - gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (file_selection_dialog), GTK_WIN_POS_MOUSE); - if (theme_selector->details->parent_window != NULL) { - gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (file_selection_dialog), - theme_selector->details->parent_window); - } - gtk_window_set_wmclass (GTK_WINDOW (file_selection_dialog), "file_selector", "Nautilus"); - gtk_widget_show (GTK_WIDGET (file_selection_dialog)); -} - -static void -remove_theme_button_clicked_callback (GtkWidget *button, - gpointer callback_data) -{ - NautilusThemeSelector *theme_selector; - - g_return_if_fail (GTK_IS_BUTTON (button)); - g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR (callback_data)); - - theme_selector = NAUTILUS_THEME_SELECTOR (callback_data); - - theme_selector_update_help_label (theme_selector, TRUE); - - gtk_widget_hide (theme_selector->details->scrolled_window); - gtk_widget_show (theme_selector->details->remove_scrolled_window); - gtk_widget_show (theme_selector->details->cancel_remove_button); - gtk_widget_hide (theme_selector->details->install_theme_button); - gtk_widget_hide (theme_selector->details->remove_theme_button); -} - -static void -theme_selector_finish_remove (NautilusThemeSelector *theme_selector) -{ - g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR (theme_selector)); - - theme_selector_update_help_label (theme_selector, FALSE); - - gtk_widget_show (theme_selector->details->scrolled_window); - gtk_widget_hide (theme_selector->details->remove_scrolled_window); - gtk_widget_hide (theme_selector->details->cancel_remove_button); - gtk_widget_show (theme_selector->details->install_theme_button); - theme_selector_update_remove_theme_button (theme_selector); - - eel_image_chooser_set_selected_row (theme_selector->details->remove_theme_selector, -1); -} - -static gboolean -theme_selector_has_user_themes (NautilusThemeSelector *theme_selector) -{ - return eel_image_chooser_get_num_rows (theme_selector->details->remove_theme_selector) > 0; -} - -static void -theme_selector_update_remove_theme_button (NautilusThemeSelector *theme_selector) -{ - eel_gtk_widget_set_shown (theme_selector->details->remove_theme_button, - theme_selector_has_user_themes (theme_selector)); -} - -static void -cancel_remove_button_clicked_callback (GtkWidget *button, - gpointer callback_data) -{ - theme_selector_finish_remove (NAUTILUS_THEME_SELECTOR (callback_data)); -} - -static gboolean -remove_theme_selector_idle_callback (gpointer callback_data) -{ - NautilusThemeSelector *theme_selector; - int theme_to_remove_position; - char *theme_to_remove; - char *selected_theme; - GnomeVFSResult remove_result; - - theme_selector = NAUTILUS_THEME_SELECTOR (callback_data); - - theme_selector->details->remove_idle_id = 0; - - theme_to_remove_position = eel_image_chooser_get_selected_row (theme_selector->details->remove_theme_selector); - if (theme_to_remove_position < 0) { - return FALSE; - } - - theme_to_remove = g_strdup (eel_image_chooser_get_row_data (theme_selector->details->remove_theme_selector, - theme_to_remove_position)); - - g_signal_handler_block (theme_selector->details->remove_theme_selector, - theme_selector->details->remove_theme_selector_changed_connection); - theme_selector_finish_remove (theme_selector); - g_signal_handler_unblock (theme_selector->details->remove_theme_selector, - theme_selector->details->remove_theme_selector_changed_connection); - - selected_theme = nautilus_theme_selector_get_selected_theme (theme_selector); - - /* Don't allow the current theme to be deleted */ - if (eel_str_is_equal (selected_theme, theme_to_remove)) { - eel_show_error_dialog (_("Sorry, but you can't remove the current theme. " - "Please change to another theme before removing this one."), - _("Can't delete current theme"), - theme_selector->details->parent_window); - goto done; - } - - remove_result = nautilus_theme_remove_user_theme (theme_to_remove); - - if (remove_result != GNOME_VFS_OK) { - eel_show_error_dialog (_("Sorry, but that theme could not be removed!"), - _("Couldn't remove theme"), NULL); - } - - /* Re populate the theme lists to match the stored state */ - theme_selector_populate_list (theme_selector->details->theme_selector, - theme_selector->details->scrolled_window, - TRUE); - theme_selector_update_selected_theme_from_preferences (theme_selector); - - theme_selector_populate_list (theme_selector->details->remove_theme_selector, - theme_selector->details->remove_scrolled_window, - FALSE); - - /* Update the showing state of the remove button */ - theme_selector_update_remove_theme_button (theme_selector); - - done: - g_free (selected_theme); - g_free (theme_to_remove); - - return FALSE; -} - -static void -remove_theme_selector_changed_callback (EelImageChooser *image_chooser, - gpointer callback_data) -{ - NautilusThemeSelector *theme_selector; - - theme_selector = NAUTILUS_THEME_SELECTOR (callback_data); - if (theme_selector->details->remove_idle_id == 0) { - theme_selector->details->remove_idle_id = g_idle_add - (remove_theme_selector_idle_callback, theme_selector); - } -} - -static void -theme_selector_changed_callback (EelImageChooser *image_chooser, - gpointer callback_data) -{ - g_signal_emit (callback_data, signals[THEME_CHANGED], 0, NULL); -} - -static void -theme_selector_finalize (GObject *object) -{ - NautilusThemeSelector *theme_selector; - - theme_selector = NAUTILUS_THEME_SELECTOR (object); - - if (theme_selector->details->remove_idle_id != 0) { - g_source_remove (theme_selector->details->remove_idle_id); - } - g_free (theme_selector->details); - - G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object); -} - -static void -for_each_theme_callback (const char *name, - const char *path, - const char *display_name, - const char *description, - GdkPixbuf *preview_pixbuf, - gboolean builtin, - gpointer callback_data) -{ - ForEachThemeData *data; - - data = callback_data; - - if (!data->include_builtin && builtin) { - return; - } - - eel_image_chooser_insert_row (data->image_chooser, - preview_pixbuf, - display_name, - description, - g_strdup (name), - g_free); -} - -static void -theme_selector_populate_list (EelImageChooser *image_chooser, - GtkWidget *scrolled_window, - gboolean include_builtin) -{ - ForEachThemeData data; - - eel_image_chooser_clear (image_chooser); - - data.image_chooser = image_chooser; - data.include_builtin = include_builtin; - nautilus_theme_for_each_theme (for_each_theme_callback, &data); - - eel_scrolled_image_chooser_set_num_visible_rows (image_chooser, - scrolled_window, - NUM_VISIBLE_THEMES); - - eel_scrolled_image_chooser_show_selected_row (image_chooser, scrolled_window); -} - -static void -theme_selector_update_selected_theme_from_preferences (NautilusThemeSelector *theme_selector) -{ - char *theme_name; - - theme_name = eel_preferences_get (NAUTILUS_PREFERENCES_THEME); - nautilus_theme_selector_set_selected_theme (theme_selector, theme_name); - g_free (theme_name); - - eel_scrolled_image_chooser_show_selected_row (theme_selector->details->theme_selector, - theme_selector->details->scrolled_window); -} - -GtkWidget * -nautilus_theme_selector_new (void) -{ - return gtk_widget_new (NAUTILUS_TYPE_THEME_SELECTOR, NULL); -} - -char * -nautilus_theme_selector_get_selected_theme (NautilusThemeSelector *theme_selector) -{ - const char *theme_name; - int selected_row_position; - - g_return_val_if_fail (NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR (theme_selector), NULL); - - selected_row_position = eel_image_chooser_get_selected_row (theme_selector->details->theme_selector); - if (selected_row_position < 0) { - return NULL; - } - - theme_name = eel_image_chooser_get_row_data (theme_selector->details->theme_selector, - selected_row_position); - - return g_strdup (theme_name); -} - -void -nautilus_theme_selector_set_selected_theme (NautilusThemeSelector *theme_selector, - const char *new_theme_name) -{ - guint i; - const char *theme_name; - - g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR (theme_selector)); - g_return_if_fail (new_theme_name != NULL); - - for (i = 0; i < eel_image_chooser_get_num_rows (theme_selector->details->theme_selector); i++) { - theme_name = eel_image_chooser_get_row_data (theme_selector->details->theme_selector, i); - - if (eel_str_is_equal (theme_name, new_theme_name)) { - eel_image_chooser_set_selected_row (theme_selector->details->theme_selector, i); - eel_scrolled_image_chooser_show_selected_row (theme_selector->details->theme_selector, - theme_selector->details->scrolled_window); - return; - } - } -} - -void -nautilus_theme_selector_set_parent_window (NautilusThemeSelector *theme_selector, - GtkWindow *parent_window) -{ - g_return_if_fail (NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR (theme_selector)); - g_return_if_fail (GTK_IS_WINDOW (parent_window)); - - theme_selector->details->parent_window = parent_window; -} - -static GtkWidget * -create_button_with_stock_image (const char *title, const char *stock_id) -{ - GtkWidget *button, *label, *image; - GtkWidget *align, *hbox; - - button = gtk_button_new (); - label = gtk_label_new_with_mnemonic (title); - gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), button); - - image = gtk_image_new_from_stock (stock_id, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - align = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0.0, 0.0); - - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), image, FALSE, FALSE, 0); - gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), align); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (align), hbox); - gtk_widget_show_all (align); - - return button; -} - -static void -nautilus_theme_selector_instance_init (NautilusThemeSelector *theme_selector) -{ - GtkWidget *button_box; - GtkWidget *alignment_box; - - theme_selector->details = g_new0 (NautilusThemeSelectorDetails, 1); - - theme_selector->details->help_label = gtk_label_new (""); - - gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (theme_selector->details->help_label), - GTK_JUSTIFY_LEFT); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (theme_selector->details->help_label), 0.0, 1.0); - - theme_selector_update_help_label (theme_selector, FALSE); - - theme_selector->details->scrolled_window = - eel_scrolled_image_chooser_new ((GtkWidget**) &theme_selector->details->theme_selector); - - theme_selector->details->remove_scrolled_window = - eel_scrolled_image_chooser_new ((GtkWidget**) &theme_selector->details->remove_theme_selector); - - alignment_box = gtk_hbox_new (FALSE, 4); - button_box = gtk_hbox_new (TRUE, 2); - - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (theme_selector), theme_selector->details->help_label, FALSE, FALSE, 0); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (theme_selector), theme_selector->details->scrolled_window, TRUE, TRUE, 4); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (theme_selector), theme_selector->details->remove_scrolled_window, TRUE, TRUE, 2); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (theme_selector), alignment_box, FALSE, TRUE, 2); - - gtk_box_pack_end (GTK_BOX (alignment_box), button_box, FALSE, FALSE, 2); - - theme_selector->details->install_theme_button = create_button_with_stock_image (_("_Add Theme..."), - GTK_STOCK_ADD); - - g_signal_connect_object (theme_selector->details->install_theme_button, "clicked", - G_CALLBACK (install_theme_button_clicked_callback), - theme_selector, 0); - - theme_selector->details->remove_theme_button = create_button_with_stock_image (_("_Remove Theme..."), - GTK_STOCK_REMOVE); - g_signal_connect_object (theme_selector->details->remove_theme_button, "clicked", - G_CALLBACK (remove_theme_button_clicked_callback), - theme_selector, 0); - - theme_selector->details->cancel_remove_button = create_button_with_stock_image (_("Cancel _Remove"), - GTK_STOCK_CANCEL); - g_signal_connect_object (theme_selector->details->cancel_remove_button, "clicked", - G_CALLBACK (cancel_remove_button_clicked_callback), - theme_selector, 0); - - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (button_box), theme_selector->details->cancel_remove_button, TRUE, FALSE, 0); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (button_box), theme_selector->details->install_theme_button, TRUE, FALSE, 4); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (button_box), theme_selector->details->remove_theme_button, TRUE, FALSE, 4); - - make_widgets_same_size (theme_selector->details->install_theme_button, - theme_selector->details->remove_theme_button); - - theme_selector_populate_list (theme_selector->details->theme_selector, - theme_selector->details->scrolled_window, - TRUE); - theme_selector_update_selected_theme_from_preferences (theme_selector); - - theme_selector_populate_list (theme_selector->details->remove_theme_selector, - theme_selector->details->remove_scrolled_window, - FALSE); - - gtk_widget_show (theme_selector->details->help_label); - gtk_widget_show_all (theme_selector->details->scrolled_window); - gtk_widget_show_all (theme_selector->details->remove_scrolled_window); - gtk_widget_show_all (alignment_box); - - gtk_widget_hide (theme_selector->details->remove_scrolled_window); - gtk_widget_hide (theme_selector->details->cancel_remove_button); - - theme_selector_update_remove_theme_button (theme_selector); - - g_signal_connect_object (theme_selector->details->theme_selector, "selection_changed", - G_CALLBACK (theme_selector_changed_callback), - theme_selector, 0); - - theme_selector->details->remove_theme_selector_changed_connection = - g_signal_connect_object (theme_selector->details->remove_theme_selector, "selection_changed", - G_CALLBACK (remove_theme_selector_changed_callback), - theme_selector, 0); -} - -static void -nautilus_theme_selector_class_init (NautilusThemeSelectorClass *class) -{ - G_OBJECT_CLASS (class)->finalize = theme_selector_finalize; - - signals[THEME_CHANGED] = g_signal_new - ("theme_changed", - G_TYPE_FROM_CLASS (class), - G_SIGNAL_RUN_LAST, - 0, - NULL, NULL, - g_cclosure_marshal_VOID__STRING, - G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); -} diff --git a/src/nautilus-theme-selector.h b/src/nautilus-theme-selector.h deleted file mode 100644 index fa6713d60..000000000 --- a/src/nautilus-theme-selector.h +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ - -/* - * Nautilus - * - * Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc. - * - * Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - * - * Authors: Andy Hertzfeld - * Ramiro Estrugo - */ - -/* nautilus-theme-selector.h - Nautilus theme selector widget. */ - -#ifndef NAUTILUS_THEME_SELECTOR_H -#define NAUTILUS_THEME_SELECTOR_H - -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -#define NAUTILUS_TYPE_THEME_SELECTOR (nautilus_theme_selector_get_type ()) -#define NAUTILUS_THEME_SELECTOR(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), NAUTILUS_TYPE_THEME_SELECTOR, NautilusThemeSelector)) -#define NAUTILUS_THEME_SELECTOR_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAUTILUS_TYPE_THEME_SELECTOR, NautilusThemeSelectorClass)) -#define NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR(obj) (GTK_CHECK_TYPE ((obj), NAUTILUS_TYPE_THEME_SELECTOR)) -#define NAUTILUS_IS_THEME_SELECTOR_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAUTILUS_TYPE_THEME_SELECTOR)) - -typedef struct NautilusThemeSelector NautilusThemeSelector; -typedef struct NautilusThemeSelectorClass NautilusThemeSelectorClass; -typedef struct NautilusThemeSelectorDetails NautilusThemeSelectorDetails; - -struct NautilusThemeSelector -{ - GtkVBox vbox; - NautilusThemeSelectorDetails *details; -}; - -struct NautilusThemeSelectorClass -{ - GtkVBoxClass parent_class; -}; - -GType nautilus_theme_selector_get_type (void); -GtkWidget *nautilus_theme_selector_new (void); -char * nautilus_theme_selector_get_selected_theme (NautilusThemeSelector *theme_selector); -void nautilus_theme_selector_set_selected_theme (NautilusThemeSelector *theme_selector, - const char *theme_name); - -/* Parent window for transient dialogs (file selector and error dialogs) */ -void nautilus_theme_selector_set_parent_window (NautilusThemeSelector *theme_selector, - GtkWindow *parent_window); - -G_END_DECLS - -#endif /* NAUTILUS_THEME_SELECTOR_H */