From b0b528e19d350dbba02b443aeee8b1d806e8b748 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Thu, 21 Jul 2022 12:39:07 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po/pt.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e5ec935fd..3a33d0594 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-19 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 14:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-21 13:38+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Executar o Software" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112 -#: src/nautilus-window.c:2302 +#: src/nautilus-window.c:2318 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" "algumas. Pode procurar e gerir os seus ficheiros e pastas, quer localmente, " "quer numa rede, ler e escrever dados de e para unidades removíveis, executar " "scripts e iniciar aplicações. Tem três vistas: Grelha de ícones, Lista de " -"ícones e Lista em árvore. As suas funções podem sem alargadas com extensões " -"e scripts." +"ícones e Lista em árvore. As suas funções podem sem alargadas com plugins e " +"scripts." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2304 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2320 msgid "The GNOME Project" msgstr "O Projeto GNOME" @@ -483,10 +483,9 @@ msgstr "" #. Put up the timed wait window. #: eel/eel-stock-dialogs.c:203 src/nautilus-file-operations.c:258 #: src/nautilus-files-view.c:5936 src/nautilus-files-view.c:6372 -#: src/nautilus-location-entry.c:353 src/nautilus-mime-actions.c:603 -#: src/nautilus-mime-actions.c:609 src/nautilus-mime-actions.c:999 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1354 src/nautilus-properties-window.c:5239 -#: src/nautilus-search-popover.c:613 +#: src/nautilus-mime-actions.c:603 src/nautilus-mime-actions.c:609 +#: src/nautilus-mime-actions.c:999 src/nautilus-mime-actions.c:1354 +#: src/nautilus-properties-window.c:5239 src/nautilus-search-popover.c:613 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11 @@ -1125,7 +1124,7 @@ msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305 #: src/nautilus-pathbar.c:372 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 -#: src/nautilus-window.c:149 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017 +#: src/nautilus-window.c:150 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" @@ -2929,7 +2928,7 @@ msgstr "Texto largado.txt" msgid "dropped data" msgstr "dados largados" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1237 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1238 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" @@ -3460,25 +3459,6 @@ msgstr "Contém fotografias e música" msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s colunas visíveis" -#: src/nautilus-location-entry.c:338 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Deseja ver %d localização?" -msgstr[1] "Deseja ver %d localizações?" - -#: src/nautilus-location-entry.c:342 src/nautilus-mime-actions.c:995 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Será aberta %d janela separada." -msgstr[1] "Serão abertas %d janelas separadas." - -#: src/nautilus-location-entry.c:353 src/nautilus-mime-actions.c:999 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1200 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceitar" - #: src/nautilus-mime-actions.c:108 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227 msgid "Anything" @@ -3555,6 +3535,17 @@ msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Será aberto %d novo separador." msgstr[1] "Serão abertos %d novos separadores." +#: src/nautilus-mime-actions.c:995 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Será aberta %d janela separada." +msgstr[1] "Serão abertas %d janelas separadas." + +#: src/nautilus-mime-actions.c:999 src/nautilus-mime-actions.c:1200 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceitar" + #: src/nautilus-mime-actions.c:1077 #, c-format msgid "Could Not Display “%s”" @@ -4309,35 +4300,35 @@ msgstr "Ver lista" msgid "Show List" msgstr "Ver lista" -#: src/nautilus-window.c:148 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238 +#: src/nautilus-window.c:149 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238 msgid "Parent folder" msgstr "Pasta-mãe" -#: src/nautilus-window.c:150 +#: src/nautilus-window.c:151 msgid "New tab" msgstr "Novo separador" -#: src/nautilus-window.c:151 +#: src/nautilus-window.c:152 msgid "Close current view" msgstr "Fechar vista atual" -#: src/nautilus-window.c:152 +#: src/nautilus-window.c:153 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/nautilus-window.c:153 +#: src/nautilus-window.c:154 msgid "Forward" msgstr "Avançar" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1143 +#: src/nautilus-window.c:1144 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "“%s” eliminado" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1150 +#: src/nautilus-window.c:1151 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4345,14 +4336,14 @@ msgstr[0] "%'d ficheiro eliminado" msgstr[1] "%'d ficheiros eliminados" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1171 +#: src/nautilus-window.c:1172 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "“%s” removido dos favoritos" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1177 +#: src/nautilus-window.c:1178 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" @@ -4360,16 +4351,28 @@ msgstr[0] "%d ficheiro removido dos favoritos" msgstr[1] "%d ficheiros removidos dos favoritos" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: src/nautilus-window.c:1273 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:905 +#: src/nautilus-window.c:1274 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:905 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" +#: src/nautilus-window.c:2307 +msgid "No plugins currently installed." +msgstr "Não há plugins atualmente instalados." + +#: src/nautilus-window.c:2311 +msgid "Currently installed plugins:" +msgstr "Plugins atualmente instalados:" + +#: src/nautilus-window.c:2313 +msgid "For bug testing only, the following command can be used:" +msgstr "Apenas para testes de bugs, pode ser utilizado o seguinte comando:" + #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2317 +#: src/nautilus-window.c:2334 msgid "translator-credits" msgstr "" "Duarte Loreto \n" @@ -5763,6 +5766,12 @@ msgstr "Formatar…" msgid "Computer" msgstr "Computador" +#, c-format +#~ msgid "Do you want to view %d location?" +#~ msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +#~ msgstr[0] "Deseja ver %d localização?" +#~ msgstr[1] "Deseja ver %d localizações?" + #~ msgid "Folder is Empty" #~ msgstr "A pasta está vazia"