Updated Polish translation by GNOME PL Team.

2007-06-29  Artur Flinta  <aflinta@svn.gnome.org>

	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.


svn path=/trunk/; revision=12966
This commit is contained in:
Artur Flinta 2007-06-29 21:05:50 +00:00 committed by Artur Flinta
parent 956739933c
commit a590d132ab
2 changed files with 19 additions and 15 deletions

View file

@ -2,6 +2,10 @@
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2007-06-29 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2007-06-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 13:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4456,11 +4456,11 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Nie zdefiniowano żadnych Ulubionych"
msgstr "Nie zdefiniowano żadnych zakładek"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>Ulu_bione</b>"
msgstr "<b>_Zakładki</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
msgid "<b>_Location</b>"
@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "<b>_Nazwa</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Modyfikacja Ulubionych"
msgstr "Modyfikuj zakładki"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
#, c-format
@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "Przej_dź"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Ulu_bione"
msgstr "_Zakładki"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
@ -5245,24 +5245,24 @@ msgstr "Czyści zawartość menu Przejdź oraz listy Wstecz/Naprzód"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj do Ulubionych"
msgstr "_Dodaj do zakładek"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Dodaje bieżące położenie do Ulubionych w tym menu"
msgstr "Dodaje bieżące położenie do zakładek w tym menu"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Z_modyfikuj Ulubione"
msgstr "Z_modyfikuj zakładki"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Wyświetla okno, które pozwala na modyfikację Ulubionych w tym menu"
msgstr "Wyświetla okno, które pozwala na modyfikację zakładek w tym menu"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
@ -5719,12 +5719,12 @@ msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
msgstr ""
"Czy chcesz usunąć ze swojej listy pozycje Ulubionych zawierające nie "
"istniejące położenie?"
"Czy chcesz usunąć ze swojej listy pozycje zakładek zawierające nieistniejące "
"położenie?"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Pozycja Ulubionych dla nieistniejącego położenia"
msgstr "Pozycja zakładek dla nieistniejącego położenia"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:655
msgid "You can choose another view or go to a different location."
@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "Wybierz inną przeglądarkę i spróbuj ponownie."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Przechodzi do położenia opisywanego przez tę pozycję Ulubionych"
msgstr "Przechodzi do położenia opisywanego przez tę pozycję zakładek"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:424
msgid ""
@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "_Sieć"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Przeglądanie ulubionych i położeń w sieci lokalnej"
msgstr "Przeglądanie zakładek i położeń w sieci lokalnej"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:675