Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2019-02-05 19:55:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent afbef3ae42
commit a21ae6052d

168
po/hu.po
View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Listanézet"
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:463
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "Y"
#. Put up the timed wait window.
#. Add buttons
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
#: src/nautilus-file-operations.c:218 src/nautilus-files-view.c:1201
#: src/nautilus-files-view.c:1703 src/nautilus-files-view.c:5930
#: src/nautilus-files-view.c:6388 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-file-operations.c:218 src/nautilus-files-view.c:1202
#: src/nautilus-files-view.c:1704 src/nautilus-files-view.c:5931
#: src/nautilus-files-view.c:6389 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568
#: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951
#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4630
#: src/nautilus-mime-actions.c:1298 src/nautilus-properties-window.c:4630
#: src/nautilus-properties-window.c:5713 src/nautilus-search-popover.c:583
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
msgid "_Cancel"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "A művelet megszakítható a Mégse gomb megnyomásával."
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129
#: src/nautilus-files-view.c:394 src/nautilus-list-model.c:471
#: src/nautilus-files-view.c:395 src/nautilus-list-model.c:471
#: src/nautilus-window-slot.c:1016
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
@ -983,12 +983,12 @@ msgid "001, 002, 003"
msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:111 src/nautilus-file.c:4432
#: src/nautilus-file-utilities.c:323 src/nautilus-pathbar.c:317
#: src/nautilus-file-utilities.c:323 src/nautilus-pathbar.c:314
msgid "Other Locations"
msgstr "Egyéb helyek"
#: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304
#: src/nautilus-list-view.c:1939 src/nautilus-pathbar.c:312
#: src/nautilus-list-view.c:1940 src/nautilus-pathbar.c:309
#: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:184
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr ""
"A jelenlegi oszlopok listázása beállítások cseréje az alapértelmezettekre"
#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2258
#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2259
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
msgid "Name"
msgstr "Név"
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "File not found"
msgstr "A fájl nem található"
#: src/nautilus-file.c:4436 src/nautilus-file-utilities.c:327
#: src/nautilus-pathbar.c:322
#: src/nautilus-pathbar.c:319
msgid "Starred"
msgstr "Csillagozott"
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Ne ürítse a Kukát"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:3002 src/nautilus-files-view.c:6610
#: src/nautilus-file-operations.c:3002 src/nautilus-files-view.c:6611
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
@ -2526,51 +2526,51 @@ msgstr[1] "%'d fájl tömörítve ide: „%s”"
msgid "Compressing Files"
msgstr "Fájlok tömörítése"
#: src/nautilus-files-view.c:394
#: src/nautilus-files-view.c:395
msgid "Searching…"
msgstr "Keresés…"
#: src/nautilus-files-view.c:1189 src/nautilus-mime-actions.c:939
#: src/nautilus-files-view.c:1190 src/nautilus-mime-actions.c:939
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Biztosan meg akarja nyitni az összes fájlt?"
#: src/nautilus-files-view.c:1192
#: src/nautilus-files-view.c:1193
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
msgstr[1] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
#: src/nautilus-files-view.c:1197
#: src/nautilus-files-view.c:1198
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
#: src/nautilus-files-view.c:1201 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-files-view.c:1202 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:951 src/nautilus-mime-actions.c:1137
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/nautilus-files-view.c:1700
#: src/nautilus-files-view.c:1701
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Találatok kijelölése"
#: src/nautilus-files-view.c:1705 src/nautilus-files-view.c:5931
#: src/nautilus-files-view.c:6389
#: src/nautilus-files-view.c:1706 src/nautilus-files-view.c:5932
#: src/nautilus-files-view.c:6390
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
#: src/nautilus-files-view.c:1713
#: src/nautilus-files-view.c:1714
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Minta:"
#: src/nautilus-files-view.c:1719
#: src/nautilus-files-view.c:1720
msgid "Examples: "
msgstr "Példák: "
#: src/nautilus-files-view.c:2825
#: src/nautilus-files-view.c:2826
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@ -2578,19 +2578,19 @@ msgstr ""
"A Nautilus 3.6-ban elavulttá vált a könyvtár, és a beállítások át lettek "
"költöztetve a ~/.local/share/nautilus alá"
#: src/nautilus-files-view.c:3322 src/nautilus-files-view.c:3369
#: src/nautilus-files-view.c:3323 src/nautilus-files-view.c:3370
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "„%s” kijelölve"
#: src/nautilus-files-view.c:3326
#: src/nautilus-files-view.c:3327
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mappa kijelölve"
msgstr[1] "%'d mappa kijelölve"
#: src/nautilus-files-view.c:3340
#: src/nautilus-files-view.c:3341
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@ -2598,14 +2598,14 @@ msgstr[0] "(%'d elemet tartalmaz)"
msgstr[1] "(%'d elemet tartalmaz)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/nautilus-files-view.c:3355
#: src/nautilus-files-view.c:3356
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
msgstr[1] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
#: src/nautilus-files-view.c:3374
#: src/nautilus-files-view.c:3375
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr[0] "%'d elem kijelölve"
msgstr[1] "%'d elem kijelölve"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/nautilus-files-view.c:3383
#: src/nautilus-files-view.c:3384
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr[1] "még %'d elem kijelölve"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3398
#: src/nautilus-files-view.c:3399
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@ -2636,119 +2636,119 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3431
#: src/nautilus-files-view.c:3432
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
#: src/nautilus-files-view.c:5918
#: src/nautilus-files-view.c:5919
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Válassza ki az áthelyezés célját"
#: src/nautilus-files-view.c:5922
#: src/nautilus-files-view.c:5923
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Válassza ki a másolás célját"
#: src/nautilus-files-view.c:6385
#: src/nautilus-files-view.c:6386
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Válassza ki a kibontás célját"
#: src/nautilus-files-view.c:6573
#: src/nautilus-files-view.c:6574
msgid "Wallpapers"
msgstr "Háttérképek"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6640
#: src/nautilus-files-view.c:6641
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "„%s” nem távolítható el"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6670
#: src/nautilus-files-view.c:6671
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
#: src/nautilus-files-view.c:6695
#: src/nautilus-files-view.c:6696
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "A meghajtó nem állítható le"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6808
#: src/nautilus-files-view.c:6809
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
#: src/nautilus-files-view.c:7728
#: src/nautilus-files-view.c:7729
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
#: src/nautilus-files-view.c:7788
#: src/nautilus-files-view.c:7789
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
#: src/nautilus-files-view.c:7800
#: src/nautilus-files-view.c:7801
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
#: src/nautilus-files-view.c:7805
#: src/nautilus-files-view.c:7806
msgid "Extract Here"
msgstr "Kibontás ide"
#: src/nautilus-files-view.c:7806
#: src/nautilus-files-view.c:7807
msgid "Extract to…"
msgstr "Kibontás…"
#: src/nautilus-files-view.c:7810
#: src/nautilus-files-view.c:7811
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/nautilus-files-view.c:7868
#: src/nautilus-files-view.c:7869
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
#: src/nautilus-files-view.c:7874 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
#: src/nautilus-files-view.c:7875 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Connect"
msgstr "Kapcs_olódás"
#: src/nautilus-files-view.c:7880
#: src/nautilus-files-view.c:7881
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
#: src/nautilus-files-view.c:7886
#: src/nautilus-files-view.c:7887
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Meghajtó felol_dása"
#: src/nautilus-files-view.c:7906
#: src/nautilus-files-view.c:7907
msgid "Stop Drive"
msgstr "Meghajtó leállítása"
#: src/nautilus-files-view.c:7912
#: src/nautilus-files-view.c:7913
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
#: src/nautilus-files-view.c:7918 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
#: src/nautilus-files-view.c:7919 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
#: src/nautilus-files-view.c:7924
#: src/nautilus-files-view.c:7925
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
#: src/nautilus-files-view.c:7930
#: src/nautilus-files-view.c:7931
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Meghajtó _zárolása"
#: src/nautilus-files-view.c:9670
#: src/nautilus-files-view.c:9671
msgid "Content View"
msgstr "Tartalomnézet"
#: src/nautilus-files-view.c:9671
#: src/nautilus-files-view.c:9672
msgid "View of the current folder"
msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
@ -3304,22 +3304,22 @@ msgstr "Fényképeket és zenéket tartalmaz"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
#: src/nautilus-list-view.c:1590
#: src/nautilus-list-view.c:1591
msgid "Use Default"
msgstr "Alapértelmezett használata"
#: src/nautilus-list-view.c:2392
#: src/nautilus-list-view.c:2393
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1285
msgid "List View"
msgstr "Listanézet"
#: src/nautilus-list-view.c:3346
#: src/nautilus-list-view.c:3345
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s látható oszlop"
#: src/nautilus-list-view.c:3366
#: src/nautilus-list-view.c:3365
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Válassza ki az információk megjelenési sorrendjét a mappában:"
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Az alkalmazás nem kereshető"
#: src/nautilus-mime-actions.c:1301
#: src/nautilus-mime-actions.c:1293
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for "
@ -3454,26 +3454,26 @@ msgstr ""
"Nincs alkalmazás telepítve a(z) „%s” fájlokhoz. Szeretne keresni egy "
"alkalmazást a fájl megnyitásához?"
#: src/nautilus-mime-actions.c:1307
#: src/nautilus-mime-actions.c:1299
msgid "_Search in Software"
msgstr "_Keresés a Szoftverben"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: src/nautilus-mime-actions.c:1672 src/nautilus-mime-actions.c:1970
#: src/nautilus-mime-actions.c:1664 src/nautilus-mime-actions.c:1962
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1306
msgid "Unable to access location"
msgstr "A hely nem érhető el"
#: src/nautilus-mime-actions.c:2061
#: src/nautilus-mime-actions.c:2053
msgid "Unable to start location"
msgstr "A hely nem indítható"
#: src/nautilus-mime-actions.c:2154
#: src/nautilus-mime-actions.c:2146
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "„%s” megnyitása."
#: src/nautilus-mime-actions.c:2159
#: src/nautilus-mime-actions.c:2151
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@ -3732,13 +3732,13 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /)
#: src/nautilus-pathbar.c:300 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
#: src/nautilus-pathbar.c:297 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
#: src/nautilus-pathbar.c:307
#: src/nautilus-pathbar.c:304
msgid "Administrator Root"
msgstr "Rendszergazdai gyökér"
@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr ""
"A mappában található végrehajtható fájlok megjelennek a Parancsfájlok "
"menüben."
#: src/nautilus-toolbar.c:836 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:191
#: src/nautilus-toolbar.c:836 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:349
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
#: src/nautilus-toolbar.c:843 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:205
#: src/nautilus-toolbar.c:843 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:363
msgid "_Redo"
msgstr "Mé_gis"
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr[1] "%d fájl csillagozása megszüntetve"
msgid "Open %s"
msgstr "%s megnyitása"
#: src/nautilus-window.c:1845 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
#: src/nautilus-window.c:1845
msgid "_New Tab"
msgstr "Új _lap"
@ -5286,43 +5286,43 @@ msgstr "Keresés csak a fájl nevében"
msgid "Starred files will appear here"
msgstr "A csillagozott fájlok itt fognak megjelenni"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:22
msgid "New _Window"
msgstr "Új _ablak"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:117
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:61
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:218
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Oldalsáv"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:86
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:244
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:100
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:258
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:114
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:272
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:128
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:286
msgid "_About Files"
msgstr "A Fájlok _névjegye"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:341
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:499
msgid "Go back"
msgstr "Ugrás vissza"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:368
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:526
msgid "Go forward"
msgstr "Ugrás előre"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:411
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:569
msgid "Show operations"
msgstr "Műveletek megjelenítése"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:450
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:608
msgid "Toggle view"
msgstr "Nézet átváltása"