mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-10-04 06:49:57 +00:00
Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
afbef3ae42
commit
a21ae6052d
168
po/hu.po
168
po/hu.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 08:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 20:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Listanézet"
|
|||
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:463
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
|
@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "Y"
|
|||
#. Put up the timed wait window.
|
||||
#. Add buttons
|
||||
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:218 src/nautilus-files-view.c:1201
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1703 src/nautilus-files-view.c:5930
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6388 src/nautilus-location-entry.c:282
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:218 src/nautilus-files-view.c:1202
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1704 src/nautilus-files-view.c:5931
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6389 src/nautilus-location-entry.c:282
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4630
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1298 src/nautilus-properties-window.c:4630
|
||||
#: src/nautilus-properties-window.c:5713 src/nautilus-search-popover.c:583
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
|
|||
msgstr "A művelet megszakítható a Mégse gomb megnyomásával."
|
||||
|
||||
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:394 src/nautilus-list-model.c:471
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:395 src/nautilus-list-model.c:471
|
||||
#: src/nautilus-window-slot.c:1016
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Betöltés…"
|
||||
|
@ -983,12 +983,12 @@ msgid "001, 002, 003"
|
|||
msgstr "001, 002, 003"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-bookmark.c:111 src/nautilus-file.c:4432
|
||||
#: src/nautilus-file-utilities.c:323 src/nautilus-pathbar.c:317
|
||||
#: src/nautilus-file-utilities.c:323 src/nautilus-pathbar.c:314
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Egyéb helyek"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:1939 src/nautilus-pathbar.c:312
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:1940 src/nautilus-pathbar.c:309
|
||||
#: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:184
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Saját mappa"
|
||||
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A jelenlegi oszlopok listázása beállítások cseréje az alapértelmezettekre"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2258
|
||||
#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2259
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "File not found"
|
|||
msgstr "A fájl nem található"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file.c:4436 src/nautilus-file-utilities.c:327
|
||||
#: src/nautilus-pathbar.c:322
|
||||
#: src/nautilus-pathbar.c:319
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Csillagozott"
|
||||
|
||||
|
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
|
|||
msgstr "_Ne ürítse a Kukát"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:3002 src/nautilus-files-view.c:6610
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:3002 src/nautilus-files-view.c:6611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "„%s” nem érhető el"
|
||||
|
@ -2526,51 +2526,51 @@ msgstr[1] "%'d fájl tömörítve ide: „%s”"
|
|||
msgid "Compressing Files"
|
||||
msgstr "Fájlok tömörítése"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:394
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:395
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Keresés…"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1189 src/nautilus-mime-actions.c:939
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1190 src/nautilus-mime-actions.c:939
|
||||
msgid "Are you sure you want to open all files?"
|
||||
msgstr "Biztosan meg akarja nyitni az összes fájlt?"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1192
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This will open %'d separate tab."
|
||||
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
|
||||
msgstr[0] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
|
||||
msgstr[1] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1197
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This will open %'d separate window."
|
||||
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
|
||||
msgstr[0] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
|
||||
msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1201 src/nautilus-location-entry.c:282
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1202 src/nautilus-location-entry.c:282
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:951 src/nautilus-mime-actions.c:1137
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1700
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1701
|
||||
msgid "Select Items Matching"
|
||||
msgstr "Találatok kijelölése"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1705 src/nautilus-files-view.c:5931
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6389
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1706 src/nautilus-files-view.c:5932
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6390
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Kijelölés"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1713
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1714
|
||||
msgid "_Pattern:"
|
||||
msgstr "_Minta:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1719
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1720
|
||||
msgid "Examples: "
|
||||
msgstr "Példák: "
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:2825
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:2826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
|
||||
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
|
||||
|
@ -2578,19 +2578,19 @@ msgstr ""
|
|||
"A Nautilus 3.6-ban elavulttá vált a könyvtár, és a beállítások át lettek "
|
||||
"költöztetve a ~/.local/share/nautilus alá"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3322 src/nautilus-files-view.c:3369
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3323 src/nautilus-files-view.c:3370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” selected"
|
||||
msgstr "„%s” kijelölve"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3326
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d folder selected"
|
||||
msgid_plural "%'d folders selected"
|
||||
msgstr[0] "%'d mappa kijelölve"
|
||||
msgstr[1] "%'d mappa kijelölve"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3340
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(containing %'d item)"
|
||||
msgid_plural "(containing %'d items)"
|
||||
|
@ -2598,14 +2598,14 @@ msgstr[0] "(%'d elemet tartalmaz)"
|
|||
msgstr[1] "(%'d elemet tartalmaz)"
|
||||
|
||||
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3355
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(containing a total of %'d item)"
|
||||
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
|
||||
msgstr[0] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
|
||||
msgstr[1] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3374
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d item selected"
|
||||
msgid_plural "%'d items selected"
|
||||
|
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr[0] "%'d elem kijelölve"
|
|||
msgstr[1] "%'d elem kijelölve"
|
||||
|
||||
#. Folders selected also, use "other" terminology
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3383
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d other item selected"
|
||||
msgid_plural "%'d other items selected"
|
||||
|
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr[1] "még %'d elem kijelölve"
|
|||
#. * needs to use something other than parentheses. The
|
||||
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
|
||||
#.
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3398
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s)"
|
||||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
@ -2636,119 +2636,119 @@ msgstr "(%s)"
|
|||
#. * message about the number of other items and the
|
||||
#. * total size of those items.
|
||||
#.
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3431
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s, %s %s"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:5918
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:5919
|
||||
msgid "Select Move Destination"
|
||||
msgstr "Válassza ki az áthelyezés célját"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:5922
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:5923
|
||||
msgid "Select Copy Destination"
|
||||
msgstr "Válassza ki a másolás célját"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6385
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6386
|
||||
msgid "Select Extract Destination"
|
||||
msgstr "Válassza ki a kibontás célját"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6573
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6574
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Háttérképek"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6640
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove “%s”"
|
||||
msgstr "„%s” nem távolítható el"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6670
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "„%s” nem adható ki"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6695
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6696
|
||||
msgid "Unable to stop drive"
|
||||
msgstr "A meghajtó nem állítható le"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6808
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7728
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
|
||||
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
|
||||
msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
|
||||
msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7788
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open With %s"
|
||||
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7800
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7801
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Futtatás"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7805
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7806
|
||||
msgid "Extract Here"
|
||||
msgstr "Kibontás ide"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7806
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7807
|
||||
msgid "Extract to…"
|
||||
msgstr "Kibontás…"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7810
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7811
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7868
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7869
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "In_dítás"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7874 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7875 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "Kapcs_olódás"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7880
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7881
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Drive"
|
||||
msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7886
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7887
|
||||
msgid "U_nlock Drive"
|
||||
msgstr "Meghajtó felol_dása"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7906
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7907
|
||||
msgid "Stop Drive"
|
||||
msgstr "Meghajtó leállítása"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7912
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7913
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7918 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7919 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Bontás"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7924
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7925
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
|
||||
msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7930
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7931
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "Meghajtó _zárolása"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:9670
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:9671
|
||||
msgid "Content View"
|
||||
msgstr "Tartalomnézet"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:9671
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:9672
|
||||
msgid "View of the current folder"
|
||||
msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
|
||||
|
||||
|
@ -3304,22 +3304,22 @@ msgstr "Fényképeket és zenéket tartalmaz"
|
|||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Üres)"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:1590
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:1591
|
||||
msgid "Use Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett használata"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:2392
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:2393
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1285
|
||||
msgid "List View"
|
||||
msgstr "Listanézet"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:3346
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Visible Columns"
|
||||
msgstr "%s látható oszlop"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:3366
|
||||
#: src/nautilus-list-view.c:3365
|
||||
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
|
||||
msgstr "Válassza ki az információk megjelenési sorrendjét a mappában:"
|
||||
|
||||
|
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
|
|||
msgid "Unable to search for application"
|
||||
msgstr "Az alkalmazás nem kereshető"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1301
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for "
|
||||
|
@ -3454,26 +3454,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Nincs alkalmazás telepítve a(z) „%s” fájlokhoz. Szeretne keresni egy "
|
||||
"alkalmazást a fájl megnyitásához?"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1307
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1299
|
||||
msgid "_Search in Software"
|
||||
msgstr "_Keresés a Szoftverben"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1672 src/nautilus-mime-actions.c:1970
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1664 src/nautilus-mime-actions.c:1962
|
||||
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1306
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "A hely nem érhető el"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:2061
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:2053
|
||||
msgid "Unable to start location"
|
||||
msgstr "A hely nem indítható"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:2154
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:2146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening “%s”."
|
||||
msgstr "„%s” megnyitása."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:2159
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening %d item."
|
||||
msgid_plural "Opening %d items."
|
||||
|
@ -3732,13 +3732,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
|
||||
#. * the root directory (also known as /)
|
||||
#: src/nautilus-pathbar.c:300 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
|
||||
#: src/nautilus-pathbar.c:297 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Számítógép"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
|
||||
#. * as /) when seen as administrator
|
||||
#: src/nautilus-pathbar.c:307
|
||||
#: src/nautilus-pathbar.c:304
|
||||
msgid "Administrator Root"
|
||||
msgstr "Rendszergazdai gyökér"
|
||||
|
||||
|
@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr ""
|
|||
"A mappában található végrehajtható fájlok megjelennek a Parancsfájlok "
|
||||
"menüben."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-toolbar.c:836 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:191
|
||||
#: src/nautilus-toolbar.c:836 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:349
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-toolbar.c:843 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:205
|
||||
#: src/nautilus-toolbar.c:843 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:363
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Mé_gis"
|
||||
|
||||
|
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr[1] "%d fájl csillagozása megszüntetve"
|
|||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "%s megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1845 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1845
|
||||
msgid "_New Tab"
|
||||
msgstr "Új _lap"
|
||||
|
||||
|
@ -5286,43 +5286,43 @@ msgstr "Keresés csak a fájl nevében"
|
|||
msgid "Starred files will appear here"
|
||||
msgstr "A csillagozott fájlok itt fognak megjelenni"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:22
|
||||
msgid "New _Window"
|
||||
msgstr "Új _ablak"
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:117
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:61
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:218
|
||||
msgid "_Sidebar"
|
||||
msgstr "_Oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:86
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:244
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:100
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:258
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:114
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:272
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:128
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:286
|
||||
msgid "_About Files"
|
||||
msgstr "A Fájlok _névjegye"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:341
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:499
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Ugrás vissza"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:368
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:526
|
||||
msgid "Go forward"
|
||||
msgstr "Ugrás előre"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:411
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:569
|
||||
msgid "Show operations"
|
||||
msgstr "Műveletek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:450
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:608
|
||||
msgid "Toggle view"
|
||||
msgstr "Nézet átváltása"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue