Updated the Turkish translation

This commit is contained in:
Fatih Demir 2000-05-04 14:10:25 +00:00
parent 250bafd43a
commit 9c14235dcd
2 changed files with 144 additions and 47 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2000-05-04 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
* tr.po : Updated the Turkish translation .
2000-05-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.

187
po/tr.po
View file

@ -5,33 +5,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-03 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-03 20:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-04 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-04 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:126
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
msgid "Nautilus: Bookmarks"
msgstr "Nautilus : Niþanlar"
#. Icon
#. Emblems
#: src/file-manager/fm-list-view.c:339 src/nautilus-bookmarks-window.c:162
#: src/file-manager/fm-list-view.c:339 src/nautilus-bookmarks-window.c:163
msgid "Name"
msgstr "Isim"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:174
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:175
msgid "Location"
msgstr "Mekan"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:186
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:187
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: src/nautilus-location-bar.c:233
#: src/nautilus-location-bar.c:212
msgid "Location:"
msgstr "Mekan :"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Bark"
msgid "Go to your home directory"
msgstr "Bark dizinine git"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:202 src/nautilus-window-toolbars.c:95
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:214 src/nautilus-window-toolbars.c:95
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
@ -394,16 +394,16 @@ msgstr "Tan
msgid "Unknown XferErrorMode %d"
msgstr "Tanýnmayan XferErrorMode %d"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:153
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:162
msgid "From:"
msgstr "Kaynak :"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:156
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:165
msgid "To:"
msgstr "Hedef :"
#. transfer error, prompt the user to continue or stop
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:196
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:208
#, c-format
msgid ""
"Error %s copying file %s. \n"
@ -412,20 +412,20 @@ msgstr ""
"Hata %s , %s kopyalanýrken oluþtu .\n"
"Devam etmek ister misin ?"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:201
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:213
msgid "File copy error"
msgstr "Dosya kopyalama hatasý"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:202 src/file-manager/dfos-xfer.c:242
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:252
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:214 src/file-manager/dfos-xfer.c:256
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:266
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:202
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:214
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:232
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:246
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists. \n"
@ -434,24 +434,24 @@ msgstr ""
"%s zaten varolan bir dosya .\n"
"O'nun üstüne yazayým mý ?"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:241 src/file-manager/dfos-xfer.c:251
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:255 src/file-manager/dfos-xfer.c:265
msgid "File copy conflict"
msgstr "Dosya kopyalama çekiþmesi"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:242 src/file-manager/dfos-xfer.c:252
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:256 src/file-manager/dfos-xfer.c:266
msgid "Replace"
msgstr "Üstüne yaz"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:252
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:266
msgid "Replace All"
msgstr "Hepsinin üstüne yaz"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:306
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:320
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Tanýnmayan GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:376
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:390
#, c-format
msgid ""
"The transfer between\n"
@ -468,35 +468,35 @@ msgstr ""
"baþlatýlamadý :\n"
"%s"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:497
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:511
msgid "Moving"
msgstr "Taþýnýyor"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:498
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:512
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Taþýmayý hazýrlýyorum ..."
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:501
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:519
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalanýyor"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:502
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:520
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopyalamayý hazýrlýyorum ..."
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:561
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:586
msgid "Moving to Trash"
msgstr "Çöp kutusuna taþýnýyor"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:562
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:587
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Çöp kutusuna taþýmaya hazýrlanýyorum ..."
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:609
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:634
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Çöp kutusunu boþlatýyorum"
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:610
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:635
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Çöp kutusunu boþaltmaya hazýrlanýyorum ..."
@ -745,60 +745,60 @@ msgstr ""
"Bilgilerin gösterim sýrasýný belirle . Ikonalarý giderek büyültüðün an , bu "
"bilgilerden daha fazlasýný göreceksin ."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:440
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:438
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Ikonayla oyna"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:448
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:446
msgid "_Restore Icons to Unstretched Size"
msgstr "I_konalarý vasat boyutlarýný getir"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:450
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:448
msgid "_Restore Icon to Unstretched Size"
msgstr "Ikona_yý vasat boyutlarýný getir"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:455
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:453
msgid "Customize _Icon Text..."
msgstr "Ikona _metnini özelleþtir ..."
#. Modify file name. We only allow this on a single file selection.
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:459 src/file-manager/fm-list-view.c:1058
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:457 src/file-manager/fm-list-view.c:1058
msgid "_Rename"
msgstr "Ye_niden adlandýr"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:891
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:889
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Seçili ikonayý oynanabilinir duruma getir"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:895
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:893
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Herbir seçili ikonayý vasat boyutunu gerit"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:904
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:902
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr "Ikonanýn isminin yanýnda gözükecek bilgileri belirle"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:915
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:913
msgid "Auto Layout"
msgstr "Otomatik düzenle"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:916
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:914
msgid "Keep icons sorted in rows and columns"
msgstr "Ikonalarý sýra ve sütunlar olarak diz"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:922
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:920
msgid "Manual Layout"
msgstr "Elle düzenleme"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:923
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:921
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Ikonalarý býrakýldýðý yerlerde býrak"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:931 src/file-manager/fm-list-view.c:917
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:929 src/file-manager/fm-list-view.c:917
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandýr"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:932 src/file-manager/fm-list-view.c:918
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:930 src/file-manager/fm-list-view.c:918
msgid "Rename selected item"
msgstr "Seçili birimleri yeniden adlandýr"
@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "Nautilus : %s
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:428
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:429
msgid "Emblems"
msgstr "Rozetler"
#. The prompt.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:432
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:433
msgid ""
"This is a placeholder for the final emblems design. For now, you can turn "
"some hard-wired properties with corresponding emblems on and off."
@ -1101,19 +1101,57 @@ msgstr "Metni ver"
msgid "Enter Password"
msgstr "Parolayý ver"
#: components/notes/ntl-notes.c:194
#: components/music/nautilus-music-view.c:125
msgid "Track"
msgstr "Parça"
#: components/music/nautilus-music-view.c:125
msgid "Title"
msgstr "Isim"
#: components/music/nautilus-music-view.c:125
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçý"
#: components/music/nautilus-music-view.c:125
msgid "Time"
msgstr "Süre"
#. allocate a widget for the album title
#: components/music/nautilus-music-view.c:144
msgid "Album Title"
msgstr "Rumuz ismi"
#: components/notes/ntl-notes.c:185 components/notes/ntl-notes.c:194
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:138
msgid "Package Contents"
msgstr "Pakaj içeriði"
#. allocate the name field
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:178
msgid "Package Title"
msgstr "Pakaj ismi"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:218
msgid "Size: "
msgstr "Boyut : "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
msgid "<size>"
msgstr "<boyut>"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:227
msgid "Install Date: "
msgstr "Yükleniş tarihi : "
msgstr "Yüklenme tarihi : "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:231
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:249
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:268
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmiyor>"
@ -1133,6 +1171,60 @@ msgstr "Da
msgid "Vendor: "
msgstr "Imalatçý : "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:295
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:303
msgid "Update"
msgstr "Yenile"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:311
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldýr"
#. add the description
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:332
msgid "Description"
msgstr "Anlatým"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:460
#, c-format
msgid "Package \"%s\" "
msgstr "Pakaj \"%s\" "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:511
#, c-format
msgid "version %s-%s"
msgstr "nesil %s-%s"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:570
#, c-format
msgid "Package Contents: %d files"
msgstr "Pakaj %d dosya içeriyor"
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:141
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Bu bir örnek Nautilus içerik bakýþýdýr ."
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Örnek yönetim çubuðu örneðine týkladýn ."
#.
#. * Create our sample menu item.
#. *
@ -1186,6 +1278,7 @@ msgstr "Arama"
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
#: components/websearch/ntl-web-search.c:228
#: components/websearch/ntl-web-search.c:237
msgid "WebSearch"
msgstr "WebAramasý"