mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-10-05 23:40:01 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
09dad082cd
commit
93b1b1d89b
168
po/pl.po
168
po/pl.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 17:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Uruchamianie oprogramowania"
|
|||
|
||||
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:104
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2388
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2447
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
"siatkę ikon, listę ikon i listę w formie drzewa. Jego funkcje mogą być "
|
||||
"rozszerzane za pomocą wtyczek i skryptów."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2390
|
||||
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2449
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "Projekt GNOME"
|
||||
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Widok listy"
|
|||
#: src/nautilus-search-directory-file.c:231
|
||||
#: src/nautilus-search-directory-file.c:271
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:276
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:111
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:50
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "001, 002, 003"
|
|||
|
||||
#: src/nautilus-bookmark.c:112 src/nautilus-file-utilities.c:303
|
||||
#: src/nautilus-pathbar.c:381 src/nautilus-shell-search-provider.c:341
|
||||
#: src/nautilus-window.c:159 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1022
|
||||
#: src/nautilus-window.c:163 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1022
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Katalog domowy"
|
||||
|
||||
|
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "_Link Here"
|
|||
msgstr "Utwórz tutaj d_owiązanie"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-dnd.c:137 src/nautilus-file-operations.c:3045
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:607 src/nautilus-toolbar.c:234
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:607 src/nautilus-toolbar.c:155
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Przeciąganie i upuszczanie obiektów nie jest obsługiwane."
|
|||
msgid "An invalid drag type was used."
|
||||
msgstr "Użyto nieprawidłowego typu przeciąganych danych."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:177 src/nautilus-window.c:1284
|
||||
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:177 src/nautilus-window.c:1350
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
|
@ -4200,14 +4200,6 @@ msgstr "Ustawienia udostępniania"
|
|||
msgid "_Settings"
|
||||
msgstr "_Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-toolbar.c:166 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "C_ofnij"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-toolbar.c:175 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Po_nów"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-ui-utilities.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Since %d day ago"
|
||||
|
@ -4272,35 +4264,35 @@ msgstr[0] "Ostatni rok"
|
|||
msgstr[1] "%d lata temu"
|
||||
msgstr[2] "%d lat temu"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:158
|
||||
#: src/nautilus-window.c:162
|
||||
msgid "Parent folder"
|
||||
msgstr "Katalog nadrzędny"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:160
|
||||
#: src/nautilus-window.c:164
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Nowa karta"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:161
|
||||
#: src/nautilus-window.c:165
|
||||
msgid "Close current view"
|
||||
msgstr "Zamknięcie bieżącego widoku"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
|
||||
#: src/nautilus-window.c:166 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:163 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
|
||||
#: src/nautilus-window.c:167 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#. Translators: only one item has been moved to trash and %s is its name.
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1184
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” moved to trash"
|
||||
msgstr "Przeniesiono „%s” do kosza"
|
||||
|
||||
#. Translators: one or more items might have been moved to trash, and %d
|
||||
#. * is the count.
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1191
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d file moved to trash"
|
||||
msgid_plural "%d files moved to trash"
|
||||
|
@ -4309,14 +4301,14 @@ msgstr[1] "Przeniesiono %d pliki do kosza"
|
|||
msgstr[2] "Przeniesiono %d plików do kosza"
|
||||
|
||||
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1212
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” unstarred"
|
||||
msgstr "Odznaczono „%s” jako ulubione"
|
||||
|
||||
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
|
||||
#. * is the count.
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1218
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d file unstarred"
|
||||
msgid_plural "%d files unstarred"
|
||||
|
@ -4324,21 +4316,29 @@ msgstr[0] "Odznaczono %d plik jako ulubiony"
|
|||
msgstr[1] "Odznaczono %d pliki jako ulubione"
|
||||
msgstr[2] "Odznaczono %d plików jako ulubione"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1267 src/resources/ui/nautilus-window.ui:32
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "C_ofnij"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1277 src/resources/ui/nautilus-window.ui:36
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Po_nów"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1321 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:910
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1387 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Otwórz „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2377
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2436
|
||||
msgid "No plugins currently installed."
|
||||
msgstr "Obecnie nie zainstalowano żadnych wtyczek."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2381
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2440
|
||||
msgid "Currently installed plugins:"
|
||||
msgstr "Obecnie zainstalowane wtyczki:"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2383
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2442
|
||||
msgid "For bug testing only, the following command can be used:"
|
||||
msgstr "Tego polecenia można używać wyłącznie do testowania błędów:"
|
||||
|
||||
|
@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Tego polecenia można używać wyłącznie do testowania błędów:"
|
|||
#. * which will be displayed at the bottom of the about
|
||||
#. * box to give credit to the translator(s).
|
||||
#.
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2405
|
||||
#: src/nautilus-window.c:2464
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2000-2003\n"
|
||||
|
@ -5400,54 +5400,10 @@ msgstr "Nazwa pliku"
|
|||
msgid "Don't Search Inside Files"
|
||||
msgstr "Bez wyszukiwania w środku plików"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7
|
||||
msgid "New _Window"
|
||||
msgstr "_Nowe okno"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:12
|
||||
msgid "New _Tab"
|
||||
msgstr "Nowa _karta"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:18
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikon"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:42
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "_Ukryte pliki"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:48
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencje"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Skróty klawiszowe"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:60
|
||||
msgid "_About Files"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:129
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:68
|
||||
msgid "Show Sidebar"
|
||||
msgstr "Wyświetla panel boczny"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:153
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu główne"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:164
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Pomniejsza"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:174
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Powiększa"
|
||||
|
||||
#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:8
|
||||
msgctxt "Sort Criterion"
|
||||
|
@ -5486,39 +5442,87 @@ msgid "View Options"
|
|||
msgstr "Opcje widoku"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7
|
||||
msgid "New _Window"
|
||||
msgstr "_Nowe okno"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:12
|
||||
msgid "New _Tab"
|
||||
msgstr "Nowa _karta"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:18
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikon"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:42
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "_Ukryte pliki"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:48
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencje"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:52
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Skróty klawiszowe"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:56
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:60
|
||||
msgid "_About Files"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:68
|
||||
msgid "_New Tab"
|
||||
msgstr "_Nowa karta"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:11
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:72
|
||||
msgid "Re_store Closed Tab"
|
||||
msgstr "_Przywróć zamkniętą kartę"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:17
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:78
|
||||
msgid "Move Tab to New _Window"
|
||||
msgstr "Przenieś kartę do no_wego okna"
|
||||
|
||||
#. Translators: use “Move Tab _Right” for RTL languages
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:21
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82
|
||||
msgid "Move Tab _Left"
|
||||
msgstr "Pr_zesuń kartę w lewo"
|
||||
|
||||
#. Translators: use “Move Tab _Left” for RTL languages
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:25
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:86
|
||||
msgid "Move Tab _Right"
|
||||
msgstr "P_rzesuń kartę w prawo"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:31
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:92
|
||||
msgid "_Close Tab"
|
||||
msgstr "Za_mknij kartę"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:35
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:96
|
||||
msgid "Close _Other Tabs"
|
||||
msgstr "Zamk_nij inne karty"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:44
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:105
|
||||
msgid "_Files"
|
||||
msgstr "_Pliki"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:120
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Miejsca"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:125
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu główne"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:134
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Pomniejsza"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:144
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Powiększa"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:890
|
||||
msgid "Searching for network locations"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie położeń sieciowych"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue