Updated Belarusian translation.

svn path=/trunk/; revision=12713
This commit is contained in:
Ihar Hrachyshka 2007-01-31 21:38:08 +00:00
parent b58d827133
commit 90f32ed950
2 changed files with 120 additions and 109 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-31 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
* be.po: Updated Belarusian translation.
2007-01-31 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.

225
po/be.po
View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 07:13+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -846,7 +846,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Група, якой належыць файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
msgid "Permissions"
msgstr "Правы доступу"
@ -879,6 +879,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Кантэкст бясьпекі SELinux для файла."
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
@ -1622,7 +1623,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "сёньня ў 00:00:00"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "сёньня ў %-H:%M:%S"
@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "невядомы МІМЕ-тып"
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
msgid "unknown"
msgstr "невядома"
@ -1822,6 +1823,7 @@ msgstr "спасылка (няправільная)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
msgid "Trash"
msgstr "Сьметніца"
@ -1930,7 +1932,7 @@ msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Шукаць файлы па назве і ўласьцівасьцях"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:536
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
msgid "Icon View"
msgstr "Рэжым значак"
@ -2301,6 +2303,7 @@ msgstr "Спустошыць сьметніцу"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Выдаліць усе элемэнты ў сьметніцы"
@ -2364,7 +2367,7 @@ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Калі вы выдаліце элемэнт, ён будзе згублены назаўсёды."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4389
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
msgid "There was an error displaying help."
@ -3508,57 +3511,57 @@ msgstr "Памылка рэжыму сьпісу падчас пуску."
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Паказваць гэтае знаходжаньне ў рэжыме сьпісу."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Вы ня можаце прызначыць больш за адну адмысловую значку адначасова!"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Калі ласка, перацягніце толькі адзін відарыс, каб усталяваць адмысловую значку."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Файл, які вы перацягнулі, немясцовы."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі мясцовыя відарысы ў якасьці адмысловых значак."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Файл, які вы перацягнулі, не зьяўляецца відарысам."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
msgid "Properties"
msgstr "Уласьцівасьці"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Уласьцівасьці %s"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Скасаваць зьмену групы?"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Скасаваць зьмену ўладальніка?"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2285
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
msgid "nothing"
msgstr "нічога"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
msgid "unreadable"
msgstr "нечытальны"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2297
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
#, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
@ -3566,7 +3569,7 @@ msgstr[0] "%d элемэнт, памерам %s"
msgstr[1] "%d элемэнты, агульным памерам %s"
msgstr[2] "%d элемэнтаў, агульным памерам %s"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(зьмест нечытальны)"
@ -3576,262 +3579,262 @@ msgstr "(зьмест нечытальны)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
msgid "Contents:"
msgstr "Зьмест:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2641
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
msgid "Basic"
msgstr "Асноўны"
#. Name label
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2671
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Назва:"
msgstr[1] "_Назвы:"
msgstr[2] "_Назваў:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2690
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3996
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
msgid "--"
msgstr "--"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
msgid "Location:"
msgstr "Разьмяшчэньне:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2713
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
msgid "Volume:"
msgstr "Падзел:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
msgid "Free space:"
msgstr "Вольная прастора:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
msgid "Link target:"
msgstr "Спасылка да:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2731
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
msgid "MIME type:"
msgstr "МІМЕ-тып:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
msgid "Modified:"
msgstr "Зьменены:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
msgid "Accessed:"
msgstr "Апошні доступ:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2849
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
msgid "Emblems"
msgstr "Эмблемы"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3247
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
msgid "_Read"
msgstr "_Чытаньне"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
msgid "_Write"
msgstr "_Запіс"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "E_xecute"
msgstr "В_ыкананьне"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3501
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3512
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
msgid "no "
msgstr "няма"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
msgid "list"
msgstr "сьпіс"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
msgid "read"
msgstr "чытаньне"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
msgid "create/delete"
msgstr "стварыць / выдаліць"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
msgid "write"
msgstr "запіс"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
msgid "access"
msgstr "доступ"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3575
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
msgid "Access:"
msgstr "Доступ:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
msgid "Folder Access:"
msgstr "Доступ да тэчкі:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
msgid "File Access:"
msgstr "Доступ да файла:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3591
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
msgid "List files only"
msgstr "Паказваць толькі файлы"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
msgid "Access files"
msgstr "Даступіцца да файлаў"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
msgid "Create and delete files"
msgstr "Ствараць і выдаляць файлы"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3605
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
msgid "Read-only"
msgstr "Толькі чытаньне"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
msgid "Read and write"
msgstr "Чытаць і пісаць"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3672
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
msgid "Set _user ID"
msgstr "Усталяваць ID _карыстальніка"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
msgid "Special flags:"
msgstr "Спэцыяльныя сьцягі:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Усталяваць ID _групы"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3677
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
msgid "_Sticky"
msgstr "_Ліпучы біт"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
msgid "_Owner:"
msgstr "_Уладальнік:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3763
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
msgid "Owner:"
msgstr "Уладальнік:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3786
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3981
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3990
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3820
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
msgid "Others"
msgstr "Астатнія"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
msgid "Execute:"
msgstr "Выкананьне:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3841
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Дазволіць _выкананьне"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
msgid "Others:"
msgstr "Астатнія:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4008
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Правы на тэчку:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4020
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
msgid "File Permissions:"
msgstr "Правы на файл:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4030
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
msgid "Text view:"
msgstr "Тэкставы выгляд:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Вы ня зьяўляецеся ўладальнікам файла, таму вы ня можаце зьмяніць правы на яго."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
msgid "SELinux Context:"
msgstr "Кантэкст SELinux:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
msgid "Last changed:"
msgstr "Апошні раз зьменены:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
msgid "Apply permissions to enclosed files"
msgstr "Ужыць правы на ўнутраныя файлы"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Немагчыма вызначыць правы на \"%s\"."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Немагчыма вызначыць правы на вылучаны файл."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
msgid "Open With"
msgstr "Адкрыць у"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4791
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Ствараецца вакно ўласьцівасьцяў."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5031
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Вылучыць адмысловую значку"
@ -4640,7 +4643,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-main.c:440
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:414
#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
#: ../src/nautilus-window.c:143
#: ../src/nautilus-window.c:167
msgid "Nautilus"
msgstr "Наўтылюс"
@ -4842,11 +4845,11 @@ msgstr "Наперад па гісторыі"
msgid "_Search"
msgstr "_Пошук"
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:174
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "Пераключэньне рэжымаў панэлі разьмяшчэньня"
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:890
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "Файлавы вандроўнік - %s"
@ -5191,6 +5194,10 @@ msgstr "Закрыць усе _тэчкі"
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Закрыць усе вокны тэчкі"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
msgid "Empty _Trash"
msgstr "С_пустошыць сьметніцу"
#: ../src/nautilus-throbber.c:82
msgid "throbber"
msgstr "пульсатар"
@ -5472,8 +5479,8 @@ msgstr "Адкрыць сваю сьметніцу"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
msgid "CD/_DVD"
msgstr "CD/_DVD"
msgid "CD/_DVD Creator"
msgstr "Стваральнік CD/_DVD"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
@ -5512,6 +5519,8 @@ msgstr "Павялічыць"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Усталяваць маштаб бягучага прагляду"
#~ msgid "CD/_DVD"
#~ msgstr "CD/_DVD"
#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
#~ msgstr "Уключыць \"спэцыяльныя\" сьцягі ў дыялёгу перавагаў файла"
#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
@ -5550,8 +5559,6 @@ msgstr "Усталяваць маштаб бягучага прагляду"
#~ msgstr "<b>Тып відарыса:</b> %s (%s)\n"
#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
#~ msgstr "Немагчыма выканаць дастасаваньне для запісу аптычных дыскаў."
#~ msgid "Empty _Trash"
#~ msgstr "С_пустошыць сьметніцу"
#~ msgid "_Write contents to CD"
#~ msgstr "За_пісаць файлы на CD"
#~ msgid "<b>Search:</b>"