mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-10-05 23:40:01 +00:00
Updated Canadian English translation.
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
parent
e362707ddf
commit
8bb1af0346
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-11-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
||||
=== nautilus 2.9.1 ===
|
||||
|
||||
2004-11-24 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
|
345
po/en_CA.po
345
po/en_CA.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 13:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 20:03-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:15-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 20:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3254,9 +3254,8 @@ msgid "Desktop"
|
|||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
msgstr "_Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3369,10 +3368,6 @@ msgstr "%s, Free space: %s"
|
|||
msgid "%s%s, %s"
|
||||
msgstr "%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
|
||||
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
|
||||
#. * no more than the constant limit are displayed.
|
||||
#.
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
|
||||
|
@ -3652,9 +3647,8 @@ msgstr "_Scripts"
|
|||
|
||||
#. name, stock id, label
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
|
||||
msgstr "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
|
||||
msgstr "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
|
||||
|
@ -3921,9 +3915,8 @@ msgstr "Unmount the selected volume"
|
|||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open File and Close window"
|
||||
msgstr "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Open File and Close window"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
|
||||
|
@ -4249,9 +4242,8 @@ msgstr "Clean _Up by Name"
|
|||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoaction overlapping"
|
||||
msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
|
||||
msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoaction overlapping"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
|
||||
|
@ -4337,9 +4329,8 @@ msgid "An invalid drag type was used."
|
|||
msgstr "An invalid drag type was used."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Icons"
|
||||
msgstr "Icons"
|
||||
msgstr "_Icons"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1564
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4361,9 +4352,8 @@ msgid "Select the columns visible in this folder"
|
|||
msgstr "Select the columns visible in this folder"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_List"
|
||||
msgstr "List"
|
||||
msgstr "_List"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478
|
||||
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
|
||||
|
@ -4738,16 +4728,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Migrated Old Desktop"
|
||||
msgstr "Migrated Old Desktop"
|
||||
|
||||
#. Can't register myself due to trouble locating the
|
||||
#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
|
||||
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
|
||||
#. * doesn't include the directory containing the oaf
|
||||
#. * library. It could also happen if the
|
||||
#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
|
||||
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
|
||||
#. * this problem but we don't exactly understand why,
|
||||
#. * since neither of the above causes explain it.
|
||||
#.
|
||||
#: src/nautilus-application.c:506
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
|
||||
|
@ -4758,7 +4738,6 @@ msgstr ""
|
|||
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
|
||||
"installing Nautilus again."
|
||||
|
||||
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
|
||||
#: src/nautilus-application.c:512
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
|
||||
|
@ -5625,7 +5604,7 @@ msgstr "_Location..."
|
|||
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
|
||||
#: src/nautilus-spatial-window.c:578
|
||||
msgid "Specify a location to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specify a location to open"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
|
||||
msgid "_Clear History"
|
||||
|
@ -5977,19 +5956,16 @@ msgid "Content View"
|
|||
msgstr "Content View"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View of the current folder"
|
||||
msgstr "View of the current file or folder"
|
||||
msgstr "View of the current folder"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
|
||||
msgstr "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file."
|
||||
msgstr "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The location is not a folder."
|
||||
msgstr "The location \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "The location is not a folder."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6187,9 +6163,8 @@ msgstr "Connect to _Server..."
|
|||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set up a connection to a network server"
|
||||
msgstr "Make a permanent connection to this server"
|
||||
msgstr "Set up a connection to a network server"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:630
|
||||
|
@ -6198,9 +6173,8 @@ msgstr "_Home"
|
|||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the home folder"
|
||||
msgstr "Go to the trash folder"
|
||||
msgstr "Go to the home folder"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:634
|
||||
|
@ -6209,21 +6183,18 @@ msgstr "_Computer"
|
|||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the computer location"
|
||||
msgstr "Go to the home location"
|
||||
msgstr "Go to the computer location"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "T_emplates"
|
||||
msgstr "_Templates"
|
||||
msgstr "T_emplates"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the templates folder"
|
||||
msgstr "Go to templates folder"
|
||||
msgstr "Go to the templates folder"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:642
|
||||
|
@ -6271,13 +6242,12 @@ msgid "Zoom Out"
|
|||
msgstr "Zoom Out"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-zoom-control.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to Default"
|
||||
msgstr "Zoom to Fit"
|
||||
msgstr "Zoom to Default"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-zoom-control.c:99
|
||||
msgid "Show in the default detail level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show in the default detail level"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-zoom-control.c:802
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
|
@ -6294,280 +6264,3 @@ msgstr "Network Servers"
|
|||
#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
|
||||
msgstr "View your network servers in the Nautilus file manager"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
|
||||
#~ msgstr "bonobo_ui_init() failed."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
|
||||
#~ msgstr "Factory for Nautilus component adapter factories"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
|
||||
#~ msgstr "Factory for Nautilus component adapter factories "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
|
||||
#~ "look like Nautilus Views"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
|
||||
#~ "look like Nautilus Views"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nautilus component adapter factory"
|
||||
#~ msgstr "Nautilus component adapter factory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nautilus Emblem side pane"
|
||||
#~ msgstr "Nautilus Emblem side pane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nautilus Emblem view"
|
||||
#~ msgstr "Nautilus Emblem view"
|
||||
|
||||
#~ msgid "History side pane"
|
||||
#~ msgstr "History side pane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "History side pane for Nautilus"
|
||||
#~ msgstr "History side pane for Nautilus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "URI currently displayed"
|
||||
#~ msgstr "URI currently displayed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image Properties content view component"
|
||||
#~ msgstr "Image Properties content view component"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nautilus Image Properties view"
|
||||
#~ msgstr "Nautilus Image Properties view"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notes side pane"
|
||||
#~ msgstr "Notes side pane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notes side pane for Nautilus"
|
||||
#~ msgstr "Notes side pane for Nautilus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Factory for text view"
|
||||
#~ msgstr "Factory for text view"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text Viewer"
|
||||
#~ msgstr "Text Viewer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text view"
|
||||
#~ msgstr "Text view"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text view factory"
|
||||
#~ msgstr "Text view factory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View as Text"
|
||||
#~ msgstr "View as Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "animation to indicate on-going activity"
|
||||
#~ msgstr "animation to indicate on-going activity"
|
||||
|
||||
#~ msgid "throbber factory"
|
||||
#~ msgstr "throbber factory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "throbber object factory"
|
||||
#~ msgstr "throbber object factory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_lear Text"
|
||||
#~ msgstr "C_lear Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cut Text"
|
||||
#~ msgstr "Cut Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
|
||||
#~ msgstr "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
|
||||
#~ msgstr "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
|
||||
#~ "bookmark menu."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
|
||||
#~ "bookmark menu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s Viewer"
|
||||
#~ msgstr "%s Viewer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not complete specified action: %s"
|
||||
#~ msgstr "Could not complete specified action: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not complete specified action."
|
||||
#~ msgstr "Could not complete specified action."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use the default desktop background"
|
||||
#~ msgstr "Use the default desktop background"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Launcher"
|
||||
#~ msgstr "Edit Launcher"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit the launcher information"
|
||||
#~ msgstr "Edit the launcher information"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format the selected volume"
|
||||
#~ msgstr "Format the selected volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Medi_a Properties"
|
||||
#~ msgstr "Medi_a Properties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prot_ect"
|
||||
#~ msgstr "Prot_ect"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protect the selected volume"
|
||||
#~ msgstr "Protect the selected volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show media properties for the selected volume"
|
||||
#~ msgstr "Show media properties for the selected volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Format"
|
||||
#~ msgstr "_Format"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
|
||||
#~ msgstr "One of the side panels encountered an error and can't continue."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
|
||||
#~ msgstr "Unfortunately I couldn't tell which one."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
|
||||
#~ msgstr "The %s side panel encountered an error and can't continue."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
|
||||
#~ msgstr "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Side Panel Failed"
|
||||
#~ msgstr "Side Panel Failed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Side Pane"
|
||||
#~ msgstr "Side Pane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contains a side pane view"
|
||||
#~ msgstr "Contains a side pane view"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Find"
|
||||
#~ msgstr "Find"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward"
|
||||
#~ msgstr "Forward"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload"
|
||||
#~ msgstr "Reload"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search this computer for files"
|
||||
#~ msgstr "Search this computer for files"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop"
|
||||
#~ msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "Up"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print"
|
||||
#~ msgstr "Print"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile Dump"
|
||||
#~ msgstr "Profile Dump"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
|
||||
#~ msgstr "Display the latest contents of the current location"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to Empty CD folder"
|
||||
#~ msgstr "Go to Empty CD folder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up one level"
|
||||
#~ msgstr "Go up one level"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report Profiling"
|
||||
#~ msgstr "Report Profiling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset Profiling"
|
||||
#~ msgstr "Reset Profiling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Profiling"
|
||||
#~ msgstr "Start Profiling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop Profiling"
|
||||
#~ msgstr "Stop Profiling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop loading this location"
|
||||
#~ msgstr "Stop loading this location"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_CD/DVD Creator"
|
||||
#~ msgstr "_CD/DVD Creator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Profiler"
|
||||
#~ msgstr "_Profiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Report Profiling"
|
||||
#~ msgstr "_Report Profiling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Reset Profiling"
|
||||
#~ msgstr "_Reset Profiling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Start Profiling"
|
||||
#~ msgstr "_Start Profiling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Stop Profiling"
|
||||
#~ msgstr "_Stop Profiling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to Computer"
|
||||
#~ msgstr "Go to Computer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a title"
|
||||
#~ msgstr "a title"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the browse history"
|
||||
#~ msgstr "the browse history"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the current selection"
|
||||
#~ msgstr "the current selection"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the type of window the view is embedded in"
|
||||
#~ msgstr "the type of window the view is embedded in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "whether to show hidden files in the view"
|
||||
#~ msgstr "whether to show hidden files in the view"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application ID"
|
||||
#~ msgstr "Application ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application ID of the window."
|
||||
#~ msgstr "The application ID of the window."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
|
||||
#~ msgstr "Nautilus cannot determine what type of file it is."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
|
||||
#~ "the search service isn't running."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or "
|
||||
#~ "the search service isn't running."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
|
||||
#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
|
||||
#~ "have an index, that the Medusa indexer is running."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching Unavailable"
|
||||
#~ msgstr "Searching Unavailable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go back a few pages"
|
||||
#~ msgstr "Go back a few pages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go forward a number of pages"
|
||||
#~ msgstr "Go forward a number of pages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to fit in window"
|
||||
#~ msgstr "Try to fit in window"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue