First version of Nautilus hebrew translation. with some fixes.

This commit is contained in:
Gil Osher 2002-09-16 22:14:42 +00:00
parent 8c488a4c9f
commit 8bb0f3f439

View file

@ -7,12 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.he\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-26 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-17 00:13+0300\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
@ -1787,19 +1788,19 @@ msgstr "הגדרות מערכת"
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "הגירסה החצילית של התימה \"עיקר הקושי\"."
msgstr "הגירסה החצילית של ערכת הנושא \"העיקר\"."
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "\"עיקר הקושי\" - חציל"
msgstr "\"העיקר\" - חציל"
#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr "הגירסה הטורקיזית של התימה \"עיקר הקושי\"."
msgstr "הגירסה הטורקיזית של ערכת הנושא \"העיקר\"."
#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr "\"עיקר הקושי\" - טורקיז"
msgstr "\"העיקר\" - טורקיז"
#: icons/default/default.xml.h:1
msgid "Eazel"
@ -1807,11 +1808,11 @@ msgstr "Eazel"
#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "זוהי התימה ברירת המחדל לנאוטילוס."
msgstr "זוהי ערכת הנושא ברירת המחדל לנאוטילוס."
#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
msgstr "תימה שתוכננה להתאים היטב עם סביבת GNOME הקלאסית."
msgstr "ערכת נושא שתוכננה להתאים היטב עם סביבת GNOME הקלאסית."
#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "Tahoe"
#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "זוהי תימה שמשתמשת בתמונות תיקיות ריאליסטיות."
msgstr "זוהי ערכת נושא שמשתמשת בתמונות תיקיות ריאליסטיות."
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
@ -4083,7 +4084,7 @@ msgstr "פריטים המכילים \"מדוזה\" בשמותיהם וגם הם
#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:501
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "תיאור לא זמין עבור התימה \"%s\""
msgstr "תיאור לא זמין עבור ערכת הנושא \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:69
msgid "Searching Disks"
@ -4099,7 +4100,7 @@ msgstr "על שולחן העבודה"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
msgstr "עריכה"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo Edit"
@ -4164,7 +4165,7 @@ msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
"נאוטליוס לא הצליח לגשת לכונן התקליטונים. כנראה אין תקליטון "
"נאוטילוס לא הצליח לגשת לכונן התקליטונים. כנראה אין תקליטון "
"בכונן."
#. All others
@ -4194,11 +4195,11 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "נאוטליוס לא הצליח לגשת לכונן התקליטונים הנבחר."
msgstr "נאוטילוס לא הצליח לגשת לכונן התקליטונים הנבחר."
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "נאוטליוס לא הצליח לגשת לכרך הנבחר."
msgstr "נאוטילוס לא הצליח לגשת לכרך הנבחר."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530
@ -6059,7 +6060,7 @@ msgstr "נאוטילוס: לא ניתן להשתמש בגיאומטריה ביו
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58
msgid "Themes"
msgstr "תימות"
msgstr "ערכות נושא"
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:71
msgid "New Window Behavior"
@ -6990,66 +6991,66 @@ msgstr "מצא:"
#: src/nautilus-theme-selector.c:115
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "לחץ על התימה כדי להסירה."
msgstr "לחץ על ערכת הנושא כדי להסירה."
#: src/nautilus-theme-selector.c:118
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "לחץ על תימה כדי לשנות את המראה של נאוטילוס."
msgstr "לחץ על ערכת נושא כדי לשנות את המראה של נאוטילוס."
#: src/nautilus-theme-selector.c:140
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "מצטער, אך \"%s\" אינה תיקיית תימה תיקנית."
msgstr "מצטער, אך \"%s\" אינה תיקיית ערכת נושא תיקנית."
#: src/nautilus-theme-selector.c:142 src/nautilus-theme-selector.c:158
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "לא ניתן להוסיף תימה"
msgstr "לא ניתן להוסיף ערכת נושא"
#: src/nautilus-theme-selector.c:149
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "מצטער, אך לא ניתן להתקין את התימה \"%s\"."
msgstr "מצטער, אך לא ניתן להתקין את ערכת הנושא \"%s\"."
#: src/nautilus-theme-selector.c:151
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "לא ניתן להתקין תימה"
msgstr "לא ניתן להתקין ערכת נושא"
#: src/nautilus-theme-selector.c:156
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file."
msgstr "מצטער, אך \"%s\" אינו קובץ תימה."
msgstr "מצטער, אך \"%s\" אינו קובץ ערכת נושא."
#: src/nautilus-theme-selector.c:196
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "בחר תיקיית תימה להוספה כתימה חדשה:"
msgstr "בחר תיקיית ערכת נושא להוספה כערכת נושא חדשה:"
#: src/nautilus-theme-selector.c:306
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
"מצטער, אך לא ניתן להסיר את התימה הנוכחית. אנא שנה לתימה "
"מצטער, אך לא ניתן להסיר את הערכת הנושא הנוכחית. אנא שנה לערכת נושא "
"אחרת לפי שתסיר את זו."
#: src/nautilus-theme-selector.c:308
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "לא ניתן למחוק תימה"
msgstr "לא ניתן למחוק ערכת נושא"
#: src/nautilus-theme-selector.c:316
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "מצטער, אך לא ניתן להסיר את התימה הזו!"
msgstr "מצטער, אך לא ניתן להסיר את ערכת הנושא הזו!"
#: src/nautilus-theme-selector.c:317
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "לא ניתן להסיר תימה"
msgstr "לא ניתן להסיר ערכת נושא"
#: src/nautilus-theme-selector.c:545
msgid "_Add Theme..."
msgstr "_הוסף תימה..."
msgstr "_הוסף ערכת נושא..."
#: src/nautilus-theme-selector.c:552
msgid "_Remove Theme..."
msgstr "_הסר תימה..."
msgstr "_הסר ערכת נושא..."
#: src/nautilus-theme-selector.c:558
msgid "Cancel _Remove"
@ -7249,7 +7250,9 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:648 src/nautilus-window-menus.c:649
msgid "Translator Credits"
msgstr "גיל אשר"
msgstr ""
"גיל אשר\n"
"פרוייקט linBrew (http://linbrew.sourceforge.net)"
#: src/nautilus-window-menus.c:654
msgid ""