mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-09-19 15:51:40 +00:00
Updated Friulian translation
This commit is contained in:
parent
579ccd6512
commit
8285694fac
28
po/fur.po
28
po/fur.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
|
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 08:10+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 08:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 22:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian Language Team\n"
|
"Language-Team: Friulian Language Team\n"
|
||||||
"Language: fur_IT\n"
|
"Language: fur_IT\n"
|
||||||
|
@ -119,6 +119,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:9
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:9
|
||||||
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
|
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indiche se mostrâ un element tal menù contestuâl pe eliminazion definitive"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:10
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -133,6 +134,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
|
"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
|
||||||
"files"
|
"files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indiche se mostrâ, tal menù contestuâl, i elements par creâ colegaments dai "
|
||||||
|
"file copiâts o selezionâts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:12
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -183,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:19
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:19
|
||||||
msgid "What to do with executable text files when activated"
|
msgid "What to do with executable text files when activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il dafâsi cui file di test eseguibii cuant che a son ativâts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:20
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -195,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:21
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:21
|
||||||
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
|
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostre l'instaladôr di pachets pai gjenars MIME no cognossûts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:22
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -326,6 +329,9 @@ msgid ""
|
||||||
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
|
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
|
||||||
"and \"icon-view\"."
|
"and \"icon-view\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La viodude chi metude e ven doprade tal visitâ lis cartelis, a mancul che no "
|
||||||
|
"sedi stade selezionade une viodude divierse par une cartele in particolâr. I "
|
||||||
|
"valôrs pussibii a son \"list-view\" e \"icon-view\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:43
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:43
|
||||||
msgid "Whether to show hidden files"
|
msgid "Whether to show hidden files"
|
||||||
|
@ -341,16 +347,18 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:45
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:45
|
||||||
msgid "What viewer should be used when searching"
|
msgid "What viewer should be used when searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cuale viodude doprâ cuant che si cîr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:46
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:46
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
|
"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dilunc la ricercje, Nautilus al cambiarà la modalitât di viodude in chê "
|
||||||
|
"metude in cheste configurazion."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:47
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:47
|
||||||
msgid "Bulk rename utility"
|
msgid "Bulk rename utility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilitât par tornâ a nomenâ in bloc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:48
|
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2393,10 +2401,9 @@ msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
|
||||||
msgstr "Torne met i permès origjinâi ai elements contignûts in '%s'"
|
msgstr "Torne met i permès origjinâi ai elements contignûts in '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1306
|
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1306
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "The permissions of the file."
|
|
||||||
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
|
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
|
||||||
msgstr "I permès dal file."
|
msgstr "Stabilìs i permès dai elements contignûts in '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1308
|
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1308
|
||||||
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1459
|
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1459
|
||||||
|
@ -2414,10 +2421,9 @@ msgid "Restore original permissions of '%s'"
|
||||||
msgstr "Torne met i permès origjinâi a '%s'"
|
msgstr "Torne met i permès origjinâi a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1457
|
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "The permissions of the file."
|
|
||||||
msgid "Set permissions of '%s'"
|
msgid "Set permissions of '%s'"
|
||||||
msgstr "I permès dal file."
|
msgstr "Stabilìs i permès di '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1567
|
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue