Updated Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2016-07-18 20:53:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 579ccd6512
commit 8285694fac

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian Language Team\n"
"Language: fur_IT\n"
@ -119,6 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:9
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
msgstr ""
"Indiche se mostrâ un element tal menù contestuâl pe eliminazion definitive"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:10
msgid ""
@ -133,6 +134,8 @@ msgid ""
"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
"files"
msgstr ""
"Indiche se mostrâ, tal menù contestuâl, i elements par creâ colegaments dai "
"file copiâts o selezionâts"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:12
msgid ""
@ -183,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:19
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr ""
msgstr "Il dafâsi cui file di test eseguibii cuant che a son ativâts"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:20
msgid ""
@ -195,7 +198,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:21
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr ""
msgstr "Mostre l'instaladôr di pachets pai gjenars MIME no cognossûts"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:22
msgid ""
@ -326,6 +329,9 @@ msgid ""
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"and \"icon-view\"."
msgstr ""
"La viodude chi metude e ven doprade tal visitâ lis cartelis, a mancul che no "
"sedi stade selezionade une viodude divierse par une cartele in particolâr. I "
"valôrs pussibii a son \"list-view\" e \"icon-view\"."
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:43
msgid "Whether to show hidden files"
@ -341,16 +347,18 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:45
msgid "What viewer should be used when searching"
msgstr ""
msgstr "Cuale viodude doprâ cuant che si cîr"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:46
msgid ""
"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
msgstr ""
"Dilunc la ricercje, Nautilus al cambiarà la modalitât di viodude in chê "
"metude in cheste configurazion."
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:47
msgid "Bulk rename utility"
msgstr ""
msgstr "Utilitât par tornâ a nomenâ in bloc"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:48
msgid ""
@ -2393,10 +2401,9 @@ msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Torne met i permès origjinâi ai elements contignûts in '%s'"
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1306
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The permissions of the file."
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "I permès dal file."
msgstr "Stabilìs i permès dai elements contignûts in '%s'"
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1308
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1459
@ -2414,10 +2421,9 @@ msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Torne met i permès origjinâi a '%s'"
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1457
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The permissions of the file."
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "I permès dal file."
msgstr "Stabilìs i permès di '%s'"
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1567
#, c-format