mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-10-01 05:23:56 +00:00
Update Karbi translation
This commit is contained in:
parent
68f63d2c40
commit
7a8d5717d6
201
po/mjw.po
201
po/mjw.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Karbi translation for nautilus.
|
||||
# Copyright (C) 2019 nautilus's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
|
||||
# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019-20.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 12:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 15:36+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 12:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 22:30+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Karbi <mjw@li.org>\n"
|
||||
"Language: mjw\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Gedit\n"
|
||||
|
||||
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
|
||||
msgid "Run Software"
|
||||
|
@ -471,8 +471,8 @@ msgstr "Y"
|
|||
#. Add buttons
|
||||
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1205
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1757 src/nautilus-files-view.c:6027
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6485 src/nautilus-location-entry.c:282
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1757 src/nautilus-files-view.c:6037
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6495 src/nautilus-location-entry.c:282
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:566 src/nautilus-mime-actions.c:570
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:652 src/nautilus-mime-actions.c:953
|
||||
#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4642
|
||||
|
@ -1975,8 +1975,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#: src/nautilus-file-operations.c:1783 src/nautilus-file-operations.c:2125
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:2133 src/nautilus-file-operations.c:2173
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:3974 src/nautilus-file-operations.c:3982
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4053 src/nautilus-file-operations.c:8350
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8418
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4053 src/nautilus-file-operations.c:8422
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d / %'d"
|
||||
msgstr "%'d / %'d"
|
||||
|
@ -2091,7 +2091,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6707
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Lang un eh “%s”"
|
||||
|
@ -2133,11 +2133,12 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:3165 src/nautilus-file-operations.c:4571
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4742 src/nautilus-file-operations.c:4808
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5080
|
||||
msgid "Error while copying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:3170 src/nautilus-file-operations.c:4738
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4804
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4804 src/nautilus-file-operations.c:5076
|
||||
msgid "Error while moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2299,8 +2300,8 @@ msgstr[1] "Son %'d files “%s” along duplicate ed-lo"
|
|||
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
|
||||
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:3964 src/nautilus-file-operations.c:4024
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7917 src/nautilus-file-operations.c:8091
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8345 src/nautilus-file-operations.c:8388
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7989 src/nautilus-file-operations.c:8163
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8417 src/nautilus-file-operations.c:8460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s / %s"
|
||||
msgstr "%s / %s"
|
||||
|
@ -2323,8 +2324,8 @@ msgstr "%s / %s"
|
|||
#. *
|
||||
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
|
||||
#.
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4008 src/nautilus-file-operations.c:7935
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8377
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4008 src/nautilus-file-operations.c:8007
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
|
||||
msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
|
||||
|
@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr[1] "%s / %s — %s dolang (%s/sec)"
|
|||
#. *
|
||||
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
|
||||
#.
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4042 src/nautilus-file-operations.c:8407
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4042 src/nautilus-file-operations.c:8479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
|
||||
msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
|
||||
|
@ -2373,8 +2374,8 @@ msgid ""
|
|||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4878 src/nautilus-file-operations.c:5433
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6118
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:4878 src/nautilus-file-operations.c:5493
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while moving “%s”."
|
||||
msgstr "Chokche do chet “%s” terek hut."
|
||||
|
@ -2383,221 +2384,225 @@ msgstr "Chokche do chet “%s” terek hut."
|
|||
msgid "Could not remove the source folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5082
|
||||
msgid "There was an error getting information about the source."
|
||||
msgstr "There was an error getting information about the source."
|
||||
|
||||
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5123 src/nautilus-file-operations.c:5920
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5183 src/nautilus-file-operations.c:5992
|
||||
msgid "You cannot move a folder into itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5124 src/nautilus-file-operations.c:5921
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5184 src/nautilus-file-operations.c:5993
|
||||
msgid "You cannot copy a folder into itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5125 src/nautilus-file-operations.c:5922
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5185 src/nautilus-file-operations.c:5994
|
||||
msgid "The destination folder is inside the source folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5165
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5225
|
||||
msgid "You cannot move a file over itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5166
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5226
|
||||
msgid "You cannot copy a file over itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5167
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5227
|
||||
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5437 src/nautilus-file-operations.c:5525
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5497 src/nautilus-file-operations.c:5585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while copying “%s”."
|
||||
msgstr "Chokche do chet “%s” copy hut."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5440
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5527
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error copying the file into %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5716
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5776
|
||||
msgid "Copying Files"
|
||||
msgstr "Files copy bomlo"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5833
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing to move to “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5837
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:5897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing to move %'d file"
|
||||
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6120
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error moving the file into %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6360
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6432
|
||||
msgid "Moving Files"
|
||||
msgstr "Files terek bomlo"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6451
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating links in “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6455
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Making link to %'d file"
|
||||
msgid_plural "Making links to %'d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6605
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while creating link to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6609
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6681
|
||||
msgid "Symbolic links only supported for local files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6614
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6686
|
||||
msgid "The target doesn’t support symbolic links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6622
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:6950
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7022
|
||||
msgid "Setting permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. localizers: the initial name of a new folder
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7223
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7295
|
||||
msgid "Untitled Folder"
|
||||
msgstr "Untitled Folder"
|
||||
|
||||
# Untitled is fuzzy in Karbi.
|
||||
#. localizers: the initial name of a new empty document
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7238
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7310
|
||||
msgid "Untitled Document"
|
||||
msgstr "Untitled Document"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7520
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while creating directory %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7525
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while creating file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7529
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error creating the directory in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7789
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7861
|
||||
msgid "Emptying Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7831
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7903
|
||||
msgid "Verifying destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7875
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extracting “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7979 src/nautilus-file-operations.c:8041
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8051 src/nautilus-file-operations.c:8113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error extracting “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:7983
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error while extracting “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8044
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not enough free space to extract %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8074
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extracted “%s” to “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8080
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extracted %'d file to “%s”"
|
||||
msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8114
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8186
|
||||
msgid "Preparing to extract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8242
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8314
|
||||
msgid "Extracting Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8301
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressing “%s” into “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8307
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressing %'d file into “%s”"
|
||||
msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8455
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8461
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
|
||||
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8471
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8543
|
||||
msgid "There was an error while compressing files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8496
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed “%s” into “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8502
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed %'d file into “%s”"
|
||||
msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8593
|
||||
#: src/nautilus-file-operations.c:8665
|
||||
msgid "Compressing Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2632,8 +2637,8 @@ msgstr "Ch_ok"
|
|||
msgid "Select Items Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1759 src/nautilus-files-view.c:6028
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6486
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:1759 src/nautilus-files-view.c:6038
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6496
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "Chongvai"
|
||||
|
||||
|
@ -2653,25 +2658,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:2913
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:2920
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
|
||||
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3410 src/nautilus-files-view.c:3457
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3417 src/nautilus-files-view.c:3464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3414
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d folder selected"
|
||||
msgid_plural "%'d folders selected"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3428
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(containing %'d item)"
|
||||
msgid_plural "(containing %'d items)"
|
||||
|
@ -2679,14 +2684,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3443
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(containing a total of %'d item)"
|
||||
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3462
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d item selected"
|
||||
msgid_plural "%'d items selected"
|
||||
|
@ -2694,7 +2699,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Folders selected also, use "other" terminology
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3471
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d other item selected"
|
||||
msgid_plural "%'d other items selected"
|
||||
|
@ -2705,7 +2710,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#. * needs to use something other than parentheses. The
|
||||
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
|
||||
#.
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3486
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s)"
|
||||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
@ -2717,119 +2722,119 @@ msgstr "(%s)"
|
|||
#. * message about the number of other items and the
|
||||
#. * total size of those items.
|
||||
#.
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3519
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:3526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s, %s %s"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6015
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6025
|
||||
msgid "Select Move Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6019
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6029
|
||||
msgid "Select Copy Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6482
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6492
|
||||
msgid "Select Extract Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6670
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6680
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Wallpapers"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6737
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove “%s”"
|
||||
msgstr "Unable to remove “%s”"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6767
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Patet un eh “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6792
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6802
|
||||
msgid "Unable to stop drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6905
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:6915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Unable to start “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7826
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
|
||||
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7886
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7898
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7908
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7903
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7913
|
||||
msgid "Extract Here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7904
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7914
|
||||
msgid "Extract to…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7908
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7918
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7966
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7976
|
||||
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7972 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7982 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7978
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7988
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7984
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:7994
|
||||
msgid "U_nlock Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8004
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8014
|
||||
msgid "Stop Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8010
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8020
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8016 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8026 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8022
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8032
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8028
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:8038
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:9798
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:9808
|
||||
msgid "Content View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:9799
|
||||
#: src/nautilus-files-view.c:9809
|
||||
msgid "View of the current folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3860,7 +3865,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Details: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-progress-info.c:312
|
||||
#: src/nautilus-progress-info.c:313
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue