Updated Swedish translation.

This commit is contained in:
Christian Rose 2001-03-01 23:02:15 +00:00
parent 281df24a67
commit 6d64c5d377
2 changed files with 81 additions and 53 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-03-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2001-03-01 Darin Adler <darin@eazel.com>
Work around bug in xml-i18n-tools that created bug

130
po/sv.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-01 13:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-01 13:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-01 23:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-02 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Mjuk grafik"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
#: src/nautilus-application.c:638
#: src/nautilus-application.c:639
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@ -282,52 +282,61 @@ msgstr "APPENDIX"
#. **
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:516
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
msgid "System"
msgstr "System"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
msgid "Config files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:834 data/linksets/apps.xml.h:1
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:835 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Program"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandorad"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:516
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:516
msgid "APIs"
msgstr "Programmeringsgränssnitt"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:516
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
msgid "System Calls"
msgstr "Systemanrop"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:676
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteksfunktioner"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
msgid "Games"
msgstr "Spel"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513
msgid "Conventions"
msgstr "Konventioner"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kärnrutiner"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:677
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
@ -5543,7 +5552,7 @@ msgstr "GConf-fel"
#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
#. * to exist, * even in the most limited user environment
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:880
#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:905
msgid "fixed"
msgstr "fast bredd"
@ -5552,15 +5561,15 @@ msgstr "fast bredd"
#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
#. * needed.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1359
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1364
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
msgstr "01/01/00, 01:00"
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1360
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1365
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
msgstr "1/1/00, 1:00"
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1361
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1366
msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
@ -8094,11 +8103,11 @@ msgstr "Om Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: src/nautilus-application.c:274
#: src/nautilus-application.c:275
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Kan inte skapa mapp som krävs"
#: src/nautilus-application.c:275
#: src/nautilus-application.c:276
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@ -8109,11 +8118,11 @@ msgstr ""
"Nautilus bör du skapa denna mapp, eller ställa in de rättigheter som krävs "
"för att Nautilus ska kunna skapa den."
#: src/nautilus-application.c:280
#: src/nautilus-application.c:281
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Kan inte skapa mappar som krävs"
#: src/nautilus-application.c:281
#: src/nautilus-application.c:282
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@ -8140,7 +8149,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
#: src/nautilus-application.c:406
#: src/nautilus-application.c:407
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@ -8151,7 +8160,7 @@ msgstr ""
"datorn eller installera om Nautilus."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:412
#: src/nautilus-application.c:413
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@ -8192,12 +8201,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
#: src/nautilus-application.c:443 src/nautilus-application.c:461
#: src/nautilus-application.c:468
#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
#: src/nautilus-application.c:469
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel."
#: src/nautilus-application.c:444
#: src/nautilus-application.c:445
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@ -8205,7 +8214,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel från OAF "
"inträffade när ett försök gjordes att registrera filhanterarens vyserver."
#: src/nautilus-application.c:462
#: src/nautilus-application.c:463
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@ -8215,7 +8224,7 @@ msgstr ""
"den skulle hitta fabriken. Om du dödar oafd och startar om Nautilus kanske "
"problemet löser sig."
#: src/nautilus-application.c:469
#: src/nautilus-application.c:470
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@ -8225,7 +8234,7 @@ msgstr ""
"den skulle hitta skalobjektet. Om du dödar oafd och startar om Nautilus "
"kanske problemet löser sig."
#: src/nautilus-application.c:634
#: src/nautilus-application.c:635
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@ -8264,16 +8273,16 @@ msgstr "Hitta dem!"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:180
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n"
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the wizard again.\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
"\n"
msgstr ""
"Förekomst av denna fil tyder på att Nautilus-konfigurationsguiden har\n"
"visats.\n"
"\n"
"Du kan ta bort denna fil manuellt för att visa guiden igen.\n"
"Du kan manuellt ta bort denna fil för att visa guiden igen.\n"
"\n"
#. Note to localizers: this font is used for title text in
@ -9871,6 +9880,21 @@ msgstr "Fram
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
#~ msgid "Config files"
#~ msgstr "Konfigurationsfiler"
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Kommandorad"
#~ msgid "APIs"
#~ msgstr "Programmeringsgränssnitt"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
#~ msgid "Force install"
#~ msgstr "Tvinga installation"