Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2020-07-06 15:29:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8e295e3a6c
commit 6ac125aeee

120
po/tr.po
View file

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 17:30+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 04:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 13:38+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433334275.000000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -80,21 +80,21 @@ msgstr ""
"Simge, Liste ve Ağaç. Nautilusun işlevleri eklentiler ve betiklerle "
"arttırılabilir."
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
msgid "Tile View"
msgstr "Döşeme Görünümü"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-list-view.c:2410
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2417
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1284
msgid "List View"
msgstr "Liste Görünümü"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-query.c:536
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:536
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Liste Görünümü"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111
#: src/nautilus-file.c:4425 src/nautilus-file-utilities.c:323
#: src/nautilus-pathbar.c:337
msgid "Other Locations"
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "_Öntanımlılara Sıfırla"
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "Geçerli Liste Sütunları ayarlarını öntanımlı ayarlarla değiştir"
#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2276
#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2283
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Dosyanın türü."
#: src/nautilus-column-utilities.c:79
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
msgstr "Değiştirilme"
#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:138
msgid "The date the file was modified."
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Dosyanın konumu."
#: src/nautilus-column-utilities.c:137
msgid "Modified — Time"
msgstr "Değiştirilme — Zamanı"
msgstr "Değiştirilme — Saat"
#: src/nautilus-column-utilities.c:146
msgid "Recency"
@ -2095,8 +2095,8 @@ msgstr[0] "%'d dosya siliniyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:1887 src/nautilus-file-operations.c:2229
#: src/nautilus-file-operations.c:2237 src/nautilus-file-operations.c:2277
#: src/nautilus-file-operations.c:4087 src/nautilus-file-operations.c:4095
#: src/nautilus-file-operations.c:4166 src/nautilus-file-operations.c:8559
#: src/nautilus-file-operations.c:8627
#: src/nautilus-file-operations.c:4166 src/nautilus-file-operations.c:8560
#: src/nautilus-file-operations.c:8628
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%'d / %'d"
@ -2412,8 +2412,8 @@ msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisinde ikizlendi"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
#: src/nautilus-file-operations.c:4077 src/nautilus-file-operations.c:4137
#: src/nautilus-file-operations.c:8125 src/nautilus-file-operations.c:8299
#: src/nautilus-file-operations.c:8554 src/nautilus-file-operations.c:8597
#: src/nautilus-file-operations.c:8126 src/nautilus-file-operations.c:8300
#: src/nautilus-file-operations.c:8555 src/nautilus-file-operations.c:8598
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@ -2436,8 +2436,8 @@ msgstr "%s / %s"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
#: src/nautilus-file-operations.c:4121 src/nautilus-file-operations.c:8143
#: src/nautilus-file-operations.c:8586
#: src/nautilus-file-operations.c:4121 src/nautilus-file-operations.c:8144
#: src/nautilus-file-operations.c:8587
#, c-format
msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr[0] "%s / %s — %s kaldı (%s/sn)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
#: src/nautilus-file-operations.c:4155 src/nautilus-file-operations.c:8616
#: src/nautilus-file-operations.c:4155 src/nautilus-file-operations.c:8617
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
@ -2609,106 +2609,106 @@ msgstr "Adsız Klasör"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Adsız Belge"
#: src/nautilus-file-operations.c:7725
#: src/nautilus-file-operations.c:7726
#, c-format
msgid "Error while creating directory %s."
msgstr "%s dizini oluştururken hata."
#: src/nautilus-file-operations.c:7730
#: src/nautilus-file-operations.c:7731
#, c-format
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "%s dosyası oluştururken hata."
#: src/nautilus-file-operations.c:7734
#: src/nautilus-file-operations.c:7735
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %s."
msgstr "%s içerisinde dizin oluştururken hata oluştu."
#: src/nautilus-file-operations.c:7997
#: src/nautilus-file-operations.c:7998
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Çöp Boşaltılıyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:8039
#: src/nautilus-file-operations.c:8040
msgid "Verifying destination"
msgstr "Hedef doğrulanıyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:8083
#: src/nautilus-file-operations.c:8084
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "“%s” çıkarılıyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:8187 src/nautilus-file-operations.c:8249
#: src/nautilus-file-operations.c:8188 src/nautilus-file-operations.c:8250
#, c-format
msgid "Error extracting “%s”"
msgstr "“%s” çıkarılırken hata"
#: src/nautilus-file-operations.c:8191
#: src/nautilus-file-operations.c:8192
#, c-format
msgid "There was an error while extracting “%s”."
msgstr "“%s” çıkarılırken hata oluştu."
#: src/nautilus-file-operations.c:8252
#: src/nautilus-file-operations.c:8253
#, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
msgstr "%si çıkarmak için yeterli boş alan yok"
#: src/nautilus-file-operations.c:8282
#: src/nautilus-file-operations.c:8283
#, c-format
msgid "Extracted “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” içine çıkarıldı"
#: src/nautilus-file-operations.c:8288
#: src/nautilus-file-operations.c:8289
#, c-format
msgid "Extracted %'d file to “%s”"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
msgstr[0] "%'d dosya “%s” içine çıkarıldı"
#: src/nautilus-file-operations.c:8322
#: src/nautilus-file-operations.c:8323
msgid "Preparing to extract"
msgstr "Çıkarmaya hazırlanıyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:8451
#: src/nautilus-file-operations.c:8452
msgid "Extracting Files"
msgstr "Dosyalar Çıkarılıyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:8510
#: src/nautilus-file-operations.c:8511
#, c-format
msgid "Compressing “%s” into “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırılıyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:8516
#: src/nautilus-file-operations.c:8517
#, c-format
msgid "Compressing %'d file into “%s”"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırılıyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:8664
#: src/nautilus-file-operations.c:8665
#, c-format
msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırılırken hata"
#: src/nautilus-file-operations.c:8670
#: src/nautilus-file-operations.c:8671
#, c-format
msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırılırken hata"
#: src/nautilus-file-operations.c:8680
#: src/nautilus-file-operations.c:8681
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "Dosyalar sıkıştırılırken hata oluştu."
#: src/nautilus-file-operations.c:8705
#: src/nautilus-file-operations.c:8706
#, c-format
msgid "Compressed “%s” into “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırıldı"
#: src/nautilus-file-operations.c:8711
#: src/nautilus-file-operations.c:8712
#, c-format
msgid "Compressed %'d file into “%s”"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırıldı"
#: src/nautilus-file-operations.c:8803
#: src/nautilus-file-operations.c:8804
msgid "Compressing Files"
msgstr "Dosyalar Sıkıştırılıyor"
@ -2866,75 +2866,75 @@ msgstr "Sürücü durdurulamıyor"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
#: src/nautilus-files-view.c:7886
#: src/nautilus-files-view.c:7883
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öge)"
#: src/nautilus-files-view.c:7944
#: src/nautilus-files-view.c:7941
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ile Aç"
#: src/nautilus-files-view.c:7956
#: src/nautilus-files-view.c:7953
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#: src/nautilus-files-view.c:7961
#: src/nautilus-files-view.c:7958
msgid "Extract Here"
msgstr "Buraya Çıkar"
#: src/nautilus-files-view.c:7962
#: src/nautilus-files-view.c:7959
msgid "Extract to…"
msgstr "Şuraya Çıkar…"
#: src/nautilus-files-view.c:7966
#: src/nautilus-files-view.c:7963
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/nautilus-files-view.c:8022
#: src/nautilus-files-view.c:8019
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
#: src/nautilus-files-view.c:8028 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
#: src/nautilus-files-view.c:8025 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Connect"
msgstr "_Bağlan"
#: src/nautilus-files-view.c:8034
#: src/nautilus-files-view.c:8031
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat"
#: src/nautilus-files-view.c:8040
#: src/nautilus-files-view.c:8037
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır"
#: src/nautilus-files-view.c:8058
#: src/nautilus-files-view.c:8055
msgid "Stop Drive"
msgstr "Sürücüyü Durdur"
#: src/nautilus-files-view.c:8064
#: src/nautilus-files-view.c:8061
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır"
#: src/nautilus-files-view.c:8070 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
#: src/nautilus-files-view.c:8067 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
#: src/nautilus-files-view.c:8076
#: src/nautilus-files-view.c:8073
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur"
#: src/nautilus-files-view.c:8082
#: src/nautilus-files-view.c:8079
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Sürücüyü Kilitle"
#: src/nautilus-files-view.c:9880
#: src/nautilus-files-view.c:9877
msgid "Content View"
msgstr "İçerik Görünümü"
#: src/nautilus-files-view.c:9881
#: src/nautilus-files-view.c:9878
msgid "View of the current folder"
msgstr "Geçerli klasörün görünümü"
@ -3475,12 +3475,12 @@ msgstr "(Boş)"
msgid "Use Default"
msgstr "Öntanımlıyı Kullan"
#: src/nautilus-list-view.c:3393
#: src/nautilus-list-view.c:3400
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s Görünen Sütunları"
#: src/nautilus-list-view.c:3413
#: src/nautilus-list-view.c:3420
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi sırasını seçin:"
@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr[0] "%d dosya silindi"
#: src/nautilus-window.c:1654
#, c-format
msgid "“%s” unstarred"
msgstr "“%s” yıldız kaldırıldı"
msgstr "“%s” yıldızı kaldırıldı"
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "“%s” yıldız kaldırıldı"
#, c-format
msgid "%d file unstarred"
msgid_plural "%d files unstarred"
msgstr[0] "%d dosya yıldızı kaldırıldı"
msgstr[0] "%d dosyanın yıldızı kaldırıldı"
#: src/nautilus-window.c:1798
#, c-format