don't define GNOMELOCALEDIR in INCLUDES.

2004-01-11  James Henstridge  <james@jamesh.id.au>

	* test/Makefile.am: don't define GNOMELOCALEDIR in INCLUDES.

	* src/Makefile.am: remove desktop and server files on clean.
	Don't include GNOMELOCALEDIR in INCLUDES, since it is now defined
	in config.h.

	* Makefile.am: remove desktop files on clean, and intltool files
	on distclean.

	* acconfig.h: remove, since it isn't needed anymore.

	* configure.in: remove some macro calls not needed with newer
	automakes, and use newer versions of some macros.

	* autogen.sh: require Automake >= 1.7.
This commit is contained in:
James Henstridge 2005-01-11 09:39:27 +00:00 committed by Alexander Larsson
parent d5eca9a5fd
commit 61694af05c
78 changed files with 18244 additions and 17675 deletions

View file

@ -1,3 +1,21 @@
2004-01-11 James Henstridge <james@jamesh.id.au>
* test/Makefile.am: don't define GNOMELOCALEDIR in INCLUDES.
* src/Makefile.am: remove desktop and server files on clean.
Don't include GNOMELOCALEDIR in INCLUDES, since it is now defined
in config.h.
* Makefile.am: remove desktop files on clean, and intltool files
on distclean.
* acconfig.h: remove, since it isn't needed anymore.
* configure.in: remove some macro calls not needed with newer
automakes, and use newer versions of some macros.
* autogen.sh: require Automake >= 1.7.
2005-01-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* NEWS:

View file

@ -28,6 +28,7 @@ EXTRA_DIST= \
COPYING-DOCS \
HACKING \
MAINTAINERS \
nautilus.spec \
nautilus.spec.in \
nautilus.desktop \
nautilus.desktop.in \
@ -43,5 +44,9 @@ EXTRA_DIST= \
$(desktop_in_files) \
$(NULL)
dist-hook: nautilus.spec
cp nautilus.spec $(distdir)
CLEANFILES = $(desktop_DATA)
DISTCLEANFILES = \
intltool-extract \
intltool-merge \
intltool-update

View file

@ -18,4 +18,4 @@ which gnome-autogen.sh || {
echo "You need to install gnome-common from the GNOME CVS"
exit 1
}
USE_GNOME2_MACROS=1 . gnome-autogen.sh
REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.7 . gnome-autogen.sh

View file

@ -1,49 +1,54 @@
AC_INIT(src)
AC_PREREQ(2.54)
dnl ===========================================================================
ART_REQUIRED=2.3.10
BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED=2.1.0
BONOBO_REQUIRED=2.1.0
EEL_REQUIRED=2.9.2
ESOUND_REQUIRED=0.2.27
GLIB_REQUIRED=2.6.0
GNOME_DESKTOP_REQUIRED=2.1.0
GNOME_REQUIRED=2.1.1
GNOME_UI_REQUIRED=2.6.0
GNOME_VFS_REQUIRED=2.9.1
ORBIT_REQUIRED=2.4.0
PANGO_REQUIRED=1.1.2
GTK_REQUIRED=2.3.0
RSVG_REQUIRED=2.0.1
XML_REQUIRED=2.4.7
STARTUP_NOTIFICATION_REQUIRED=0.5
EXIF_REQUIRED=0.5.12
m4_define(art_minver, 2.3.10)
m4_define(bonobo_activation_minver, 2.1.0)
m4_define(bonobo_minver, 2.1.0)
m4_define(eel_minver, 2.9.2)
m4_define(esound_minver, 0.2.27)
m4_define(glib_minver, 2.6.0)
m4_define(gnome_desktop_minver, 2.1.0)
m4_define(gnome_minver, 2.1.1)
m4_define(gnome_ui_minver, 2.6.0)
m4_define(gnome_vfs_minver, 2.9.1)
m4_define(orbit_minver, 2.4.0)
m4_define(pango_minver, 1.1.2)
m4_define(gtk_minver, 2.3.0)
m4_define(rsvg_minver, 2.0.1)
m4_define(xml_minver, 2.4.7)
m4_define(startup_notification_minver, 0.5)
m4_define(exif_minver, 0.5.12)
AC_SUBST(ART_REQUIRED)
AC_SUBST(BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED)
AC_SUBST(BONOBO_REQUIRED)
AC_SUBST(EEL_REQUIRED)
AC_SUBST(ESOUND_REQUIRED)
AC_SUBST(GLIB_REQUIRED)
AC_SUBST(GNOME_DESKTOP_REQUIRED)
AC_SUBST(GNOME_REQUIRED)
AC_SUBST(GNOME_UI_REQUIRED)
AC_SUBST(GNOME_VFS_REQUIRED)
AC_SUBST(ORBIT_REQUIRED)
AC_SUBST(PANGO_REQUIRED)
AC_SUBST(GTK_REQUIRED)
AC_SUBST(RSVG_REQUIRED)
AC_SUBST(XML_REQUIRED)
AC_SUBST(STARTUP_NOTIFICATION_REQUIRED)
AC_INIT(nautilus, 2.9.2,
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus])
dnl ===========================================================================
AM_INIT_AUTOMAKE(nautilus, 2.9.2)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AC_CONFIG_SRCDIR(src)
AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
AM_SANITY_CHECK
AM_INIT_AUTOMAKE
AM_MAINTAINER_MODE
AC_SUBST([ACLOCAL_AMFLAGS], ["\${ACLOCAL_FLAGS}"])
AC_SUBST(ART_REQUIRED, [art_minver])
AC_SUBST(BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED, [bonobo_activation_minver])
AC_SUBST(BONOBO_REQUIRED, [bonobo_minver])
AC_SUBST(EEL_REQUIRED, [eel_minver])
AC_SUBST(ESOUND_REQUIRED, [esound_minver])
AC_SUBST(GLIB_REQUIRED [glib_minver])
AC_SUBST(GNOME_DESKTOP_REQUIRED, [gnome_desktop_minver])
AC_SUBST(GNOME_REQUIRED, [gnome_minver])
AC_SUBST(GNOME_UI_REQUIRED, [gnome_ui_minver])
AC_SUBST(GNOME_VFS_REQUIRED, [gnome_vfs_minver])
AC_SUBST(ORBIT_REQUIRED, [orbit_minver])
AC_SUBST(PANGO_REQUIRED, [pango_minver])
AC_SUBST(GTK_REQUIRED, [gtk_minver])
AC_SUBST(RSVG_REQUIRED, [rsvg_minver])
AC_SUBST(XML_REQUIRED, [xml_minver])
AC_SUBST(STARTUP_NOTIFICATION_REQUIRED, [startup_notification_minver])
AC_C_BIGENDIAN
AC_C_CONST
@ -58,9 +63,10 @@ AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
AM_PROG_LIBTOOL
AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
if $PKG_CONFIG --atleast-version $STARTUP_NOTIFICATION_REQUIRED libstartup-notification-1.0; then
if $PKG_CONFIG --atleast-version startup_notification_minver libstartup-notification-1.0; then
echo "Building with libstartup-notification"
AC_DEFINE(HAVE_STARTUP_NOTIFICATION)
AC_DEFINE(HAVE_STARTUP_NOTIFICATION, 1,
[define to enable startup notification support])
with_startup_notification=yes
STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE=libstartup-notification-1.0
EXTRA_CORE_MODULES="$EXTRA_CORE_MODULES libstartup-notification-1.0"
@ -72,32 +78,34 @@ fi
AC_SUBST(STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE)
PKG_CHECK_MODULES(ALL, \
esound >= $ESOUND_REQUIRED \
bonobo-activation-2.0 >= $BONOBO_ACTIVATION_REQUIRED \
eel-2.0 >= $EEL_REQUIRED \
glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED \
gnome-desktop-2.0 >= $GNOME_DESKTOP_REQUIRED \
gnome-vfs-2.0 >= $GNOME_VFS_REQUIRED \
ORBit-2.0 >= $ORBIT_REQUIRED\
pango >= $PANGO_REQUIRED \
gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED \
libart-2.0 >= $ART_REQUIRED \
libbonobo-2.0 >= $BONOBO_REQUIRED \
libgnome-2.0 >= $GNOME_REQUIRED \
libgnomeui-2.0 >= $GNOME_UI_REQUIRED \
librsvg-2.0 >= $RSVG_REQUIRED \
libxml-2.0 >= $XML_REQUIRED \
$STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE)
PKG_CHECK_MODULES(ALL,
[esound >= esound_minver dnl
bonobo-activation-2.0 >= bonobo_activation_minver dnl
eel-2.0 >= eel_minver dnl
glib-2.0 >= glib_minver dnl
gnome-desktop-2.0 >= gnome_desktop_minver dnl
gnome-vfs-2.0 >= gnome_vfs_minver dnl
ORBit-2.0 >= orbit_minver dnl
pango >= pango_minver dnl
gtk+-2.0 >= gtk_minver dnl
libart-2.0 >= art_minver dnl
libbonobo-2.0 >= bonobo_minver dnl
libgnome-2.0 >= gnome_minver dnl
libgnomeui-2.0 >= gnome_ui_minver dnl
librsvg-2.0 >= rsvg_minver dnl
libxml-2.0 >= xml_minver dnl
$STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE])
dnl ==========================================================================
ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta th tk tr uk vi wa yi zh_CN zh_TW zu"
GETTEXT_PACKAGE=nautilus
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE")
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",
[the gettext translation domain])
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
GLIB_DEFINE_LOCALEDIR(GNOMELOCALEDIR)
AC_PROG_INTLTOOL
@ -105,9 +113,9 @@ dnl ==========================================================================
ENABLE_PROFILER=
AC_ARG_ENABLE(profiler,
[ --enable-profiler Enable profiler],
ENABLE_PROFILER=1
AC_DEFINE(ENABLE_PROFILER))
AC_HELP_STRING([--enable-profiler], [Enable profiler]),
[ENABLE_PROFILER=1
AC_DEFINE(ENABLE_PROFILER, 1, [define to enable the profiler])])
profiling_support=off
if test "x$ENABLE_PROFILER" = "x1"
@ -186,16 +194,6 @@ AC_CHECK_LIB(X11, XOpenDisplay, :,
dnl ==========================================================================
dnl cdda
AM_CONDITIONAL(HAVE_CDDA, false)
AC_CHECK_HEADERS(cdda_interface.h cdda_paranoia.h, [
CDDA_LIBS="-lcdda_paranoia -lcdda_interface"
AM_CONDITIONAL(HAVE_CDDA, true)
])
dnl ==========================================================================
dnl jw (for doc build)
AC_PATH_PROG(JW,jw,no)
@ -213,11 +211,9 @@ dnl exif checking
AC_MSG_CHECKING(for libExif)
PKG_CHECK_MODULES(EXIF, libexif >= $EXIF_REQUIRED, have_exif=yes, have_exif=no)
PKG_CHECK_MODULES(EXIF, libexif >= exif_minver, have_exif=yes, have_exif=no)
if test "x$have_exif" = "xyes"; then
AC_DEFINE(HAVE_EXIF,1)
AC_SUBST(EXIF_CFLAGS)
AC_SUBST(EXIF_LIBS)
AC_DEFINE(HAVE_EXIF,1, [define to enable EXIF support])
fi
dnl ==========================================================================
@ -225,7 +221,7 @@ dnl ==========================================================================
dnl Turn on the additional warnings last, so -Werror doesn't affect other tests.
AC_ARG_ENABLE(more-warnings,
[ --enable-more-warnings Maximum compiler warnings],
AC_HELP_STRING([--enable-more-warnings], [Maximum compiler warnings]),
set_more_warnings="$enableval",[
if test -f $srcdir/CVSVERSION; then
is_cvs_version=true
@ -327,7 +323,7 @@ fi
AM_GCONF_SOURCE_2
AC_OUTPUT([
AC_CONFIG_FILES([
Makefile
cut-n-paste-code/Makefile
cut-n-paste-code/libegg/Makefile
@ -355,6 +351,8 @@ src/file-manager/Makefile
test/Makefile
])
AC_OUTPUT
dnl ==========================================================================
echo "
nautilus-$VERSION:

522
po/af.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

524
po/am.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/az.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 09:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: English <bg@li.org>\n"

522
po/bn.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/bs.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/cy.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

684
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/fa.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

524
po/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/gu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

524
po/hi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

524
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/is.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"

522
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/li.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

301
po/lt.po
View file

@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 2.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/applications.desktop.in.h:1
msgid "Applications"
@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Šita tema naudoja fotorealistinius aplankus."
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1078
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1085
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
@ -1449,7 +1450,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Bylos grupė."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
msgid "Permissions"
msgstr "Teisės"
@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "Pakeisti _visus"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4766
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "nuoroda į %s"
@ -2298,65 +2299,65 @@ msgstr "Paslaugos"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "šiandien 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "šiandien %-H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "šiandien 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "šiandien %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "šiandien, 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "šiandien, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
msgid "today"
msgstr "šiandien"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vakar %-H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vakar %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vakar, 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vakar, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3010
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
@ -2365,65 +2366,65 @@ msgstr "vakar"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3022
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Ketvirtadienis, 0000 m. rugpjūčio 00 d., 00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y m. %B %-d d., %-H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3025
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Pir, 0000 Sau 00, 00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %Y %b %-d, %-H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3028
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pir, 0000 Sau 00, 00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %Y %b %-d, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3031
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 Sau 00, 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3034
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 Sau 00, 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3037
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "0000-00-00 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3040
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
msgid "00/00/00"
msgstr "0000-00-00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%Y-%m-%d"
# This means no contents at all were readable
# This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1858
#, c-format
msgid "%u item"
@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr[0] "%u elementas"
msgstr[1] "%u elementai"
msgstr[2] "%u elementų"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr[1] "%u aplankai"
msgstr[2] "%u aplankų"
# c-format
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@ -2452,37 +2453,37 @@ msgstr[2] "%u bylų"
# This means no contents at all were readable
# This means no contents at all were readable
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4659
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4675
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655
msgid "? items"
msgstr "? elementų"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645
msgid "? bytes"
msgstr "? baitai(ų)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4680
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
msgid "unknown type"
msgstr "nežinomas tipas"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4683
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
msgid "unknown MIME type"
msgstr "nežinomas MIME tipas"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4689
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
msgid "program"
msgstr "programa"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"Nerandu netgi „x-directory/normal“ aprašymo. Greičiausiai, kad jūsų gnome-"
"vfs.keys byla yra netinkamoje vietoje arba nerandama dėl kitų priežasčių."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4744
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@ -2500,15 +2501,15 @@ msgstr ""
"Nerastas aprašymas mime tipui „%s“ (byla yra „%s“), prašom pranešti gnome-"
"vfs konferencijai."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
msgid "link"
msgstr "nuoroda"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4780
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
msgid "link (broken)"
msgstr "nuoroda (sugadinta)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@ -2637,7 +2638,7 @@ msgid "Icon View"
msgstr "Ikonų rodinys"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1131
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1138
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "List View"
msgstr "Sąrašo rodinys"
@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr "Ikonos"
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Ikonų rodinys"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2268
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2279
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
@ -4390,26 +4391,26 @@ msgstr "Panaudotas netinkamas tempimo tipas."
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikonos"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1564
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1571
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s matomos skiltys"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1583
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1590
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "Pasirinkite pateikiamos informacijos tvarką šiam aplankui."
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1625
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1632
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Matomos skilt_ys..."
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1626
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1633
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Pasirinkite skiltis, matomas šiame aplanke"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2280
msgid "_List"
msgstr "_Sąrašas"
@ -4455,41 +4456,41 @@ msgstr "Byla, kurią jūs atitempėte, nėra paveikslėlis."
msgid "Images Only"
msgstr "Tik paveikslėliai"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:915
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybės"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1431
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Nutraukti grupės keitimą?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1432
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440
msgid "Changing group."
msgstr "Keičiama grupė."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1593
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Nutraukti savininko keitimą?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1594
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602
msgid "Changing owner."
msgstr "Keičiamas savininkas."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808
msgid "nothing"
msgstr "nieko"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1802
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810
msgid "unreadable"
msgstr "neįskaitomas"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
#, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
@ -4497,7 +4498,7 @@ msgstr[0] "%d elementas, dydis %s"
msgstr[1] "%d elementai, iš viso %s"
msgstr[2] "%d elementų, iš viso %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1821
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(kažkiek turinio neįskaitoma)"
@ -4507,190 +4508,190 @@ msgstr "(kažkiek turinio neįskaitoma)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1838
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846
msgid "Contents:"
msgstr "Turinys:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2229
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindas"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
msgid "_Names:"
msgstr "_Pavadinimai:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2320
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2959
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3071
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
msgid "--"
msgstr "--"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
msgid "Volume:"
msgstr "Skirsnis:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
msgid "Free space:"
msgstr "Laisva vieta:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
msgid "Link target:"
msgstr "Nuorodos taikinys:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tipas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
msgid "Modified:"
msgstr "Keista:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
msgid "Accessed:"
msgstr "Naudota:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Pasirinkti kitokią ikoną..."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2386
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Atstatyti standartinę ikoną"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2453
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461
#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemos"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
msgid "_Read"
msgstr "_Skaityti"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
msgid "_Write"
msgstr "_Rašyti"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
msgid "E_xecute"
msgstr "Vy_kdyti"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2825
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
msgid "Set _user ID"
msgstr "Nustatyti _vartotojo ID"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2830
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838
msgid "Special flags:"
msgstr "Specialios vėliavėlės:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Nustatyti _grupės ID"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2835
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
msgid "_Sticky"
msgstr "_Kibus"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Jūs nesate savininkas, todėl negalite tų teisių keisti."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2948
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956
msgid "File _owner:"
msgstr "Bylos _savininkas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2954
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962
msgid "File owner:"
msgstr "Bylos savininkas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2965
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
msgid "_File group:"
msgstr "_Bylos grupė:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982
msgid "File group:"
msgstr "Bylos grupė:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994
msgid "Owner:"
msgstr "Savininkas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996
msgid "Others:"
msgstr "Kiti:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3070
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
msgid "Text view:"
msgstr "Tekstinė išraiška:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
msgid "Number view:"
msgstr "Skaitinė išraiška:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
msgid "Last changed:"
msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3084
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Neina sužinoti „%s“ teisių."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Neina sužinoti pasirinktos bylos teisių."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Įvyko klaida rodant pagalbą."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "Nepavyko parodyti pagalbos"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
msgid "Open With"
msgstr "Atidaryti su"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3625
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Nutraukti savybių lango rodymą?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Kuriamas savybių langas."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791
msgid "Select an icon"
msgstr "Pasirinkite ikoną"
@ -4901,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"surasti apvalkalo objektą. bonobo-activation-server nužudymas bei Nautilus "
"paleidimas iš naujo gali padėti išspręsti šią problemą."
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:484
#, c-format
@ -4912,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida rodant pagalbą: \n"
"%s"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Nėra sukurtų žymelių"
@ -5533,11 +5534,11 @@ msgstr[2] "Ar norite peržiūrėti %d vietų?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Žiūrėti keliuose languose?"
#: src/nautilus-location-dialog.c:137
#: src/nautilus-location-dialog.c:139
msgid "Open Location"
msgstr "Atidaryti vietą"
#: src/nautilus-location-dialog.c:148
#: src/nautilus-location-dialog.c:150
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
@ -5646,116 +5647,116 @@ msgstr "Neegzistuojančios vietos žymelė"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:536
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:537
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Žy_melės"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:538
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
msgid "Open New _Window"
msgstr "Atidaryti naują _langą"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Atidaryti kitą Nautilus langą šiai rodomai vietai"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Uždaryti _visus langus"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Uždaryti visus navigacijos langus"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
msgid "_Location..."
msgstr "_Vieta..."
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
#: src/nautilus-spatial-window.c:578
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Nurodykite norimą atidaryti vietą"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
msgid "_Clear History"
msgstr "_Išvalyti istoriją"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Išvalyti „Eiti“ meniu bei „Atgal“/„Pirmyn“ sąrašų turinį"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Pridėti esamos vietos žymelę į šį meniu"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Re_daguoti žymeles"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Parodyti langą, kuriame galima taisyti šiame meniu esančias žymeles"
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:560
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
msgid "_Side Pane"
msgstr "Šo_ninis skydelis"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:561
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Pakeisti šio lango šoninio skydelio matomumą"
#. is_active
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:565
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
msgid "Location _Bar"
msgstr "Vietos _juosta"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:566
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Pakeisti šio lango vietos juostos matomumą"
#. is_active
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:570
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Būsenos juosta"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:571
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:595
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
msgid "_Back"
msgstr "A_tgal"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:597
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Eiti į prieš tai aplankytą vietą"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:611
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:613
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Eiti į sekančią aplankytą vietą"

522
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

526
po/mi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

208
po/mk.po
View file

@ -32,13 +32,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 12:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 01:11+0100\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/applications.desktop.in.h:1
msgid "Applications"
@ -752,8 +752,11 @@ msgid ""
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
"\"mime_type\"."
msgstr ""
"Листа на наслови под икона во икона прегледот и работната површина. Бројот на покажаните наслови зависи од степенот на зумирање. Можни вредности се: \"големина\", \"тип\", \"датум на модификација\", \"датум на промена\", \"датум "
"на отварање\", \"сопственик\", \"група\", \"овластувања\", октални_овластувања и \"mime_type\""
"Листа на наслови под икона во икона прегледот и работната површина. Бројот "
"на покажаните наслови зависи од степенот на зумирање. Можни вредности се: "
"\"големина\", \"тип\", \"датум на модификација\", \"датум на промена\", "
"\"датум на отварање\", \"сопственик\", \"група\", \"овластувања\", "
"октални_овластувања и \"mime_type\""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
msgid "Bring up a new window for every opened file"
@ -976,7 +979,8 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr "Ако е вклучено,тогаш Наутилус ќе ги црта иконите на работната површина."
msgstr ""
"Ако е вклучено,тогаш Наутилус ќе ги црта иконите на работната површина."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
@ -993,8 +997,9 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
"Ако е вклучено, тогаш Наутилус ќе го користи домашниот директориум "
"на корисникот како работна површина. Ако исклучено, тогаш ќе го користи ~/Desktop како работна површина."
"Ако е вклучено, тогаш Наутилус ќе го користи домашниот директориум на "
"корисникот како работна површина. Ако исклучено, тогаш ќе го користи ~/"
"Desktop како работна површина."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
@ -1030,29 +1035,32 @@ msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
"Ако ова е вклучено,тогаш на работната околина ќе биде ставена икона со врска до локацијата на Компјутер."
"Ако ова е вклучено,тогаш на работната околина ќе биде ставена икона со врска "
"до локацијата на Компјутер."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
"Ако ова е подесено на вклучено, тогаш на работната околина ќе биде ставена икона со врска "
"до домашниот директориум."
"Ако ова е подесено на вклучено, тогаш на работната околина ќе биде ставена "
"икона со врска до домашниот директориум."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"Ако ова е вклучено, тогаш на работната околина ќе биде ставена икона со врска на директориумот Ѓубре."
"Ако ова е вклучено, тогаш на работната околина ќе биде ставена икона со "
"врска на директориумот Ѓубре."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"Ако е вкличено, тогаш на работната површина ќе биде ставена икона со врска до монтираните партиции."
"Ако е вкличено, тогаш на работната површина ќе биде ставена икона со врска "
"до монтираните партиции."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
@ -1283,15 +1291,16 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Ова име може да се зададе доколку сакате да зададете свое име за иконата "
"за домашен директориум на работната површина."
"Ова име може да се зададе доколку сакате да зададете свое име за иконата за "
"домашен директориум на работната површина."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Ова име може да се зададе доколку сакате да зададете име за врската за ѓубре на работната површина."
"Ова име може да се зададе доколку сакате да зададете име за врската за ѓубре "
"на работната површина."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Trash icon visible on desktop"
@ -2456,19 +2465,25 @@ msgstr "%m/%d/%y"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1858
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%u item"
msgstr "%u предмет"
msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "%u предмет"
msgstr[1] "%u предмет"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%u folder"
msgstr "%u папка"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "%u папка"
msgstr[1] "%u папка"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%u file"
msgstr "%u датотека"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u датотека"
msgstr[1] "%u датотека"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639
@ -3304,18 +3319,22 @@ msgid "_Desktop"
msgstr "_Работна површина"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:509
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Window?"
msgstr "Отвори %d прозорец?"
msgid_plural "Open %d Windows?"
msgstr[0] "Отвори %d прозорец?"
msgstr[1] "Отвори %d прозорец?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Сакате да ги отворите сите датотеки?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 src/nautilus-location-bar.c:158
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgstr "Ова ќе отвори %d посебен прозорец."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Ова ќе отвори %d посебен прозорец."
msgstr[1] "Ова ќе отвори %d посебен прозорец."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:812
#, c-format
@ -3323,11 +3342,12 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш перманентно да го избришеш \"%s\"?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:816
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да избришете %d избран предмет?"
"Дали сте сигурни дека сакате трајно да избришете %d избрани предмети?"
msgstr[0] "Дали си сигурен дека сакаш перманентно да го избришеш \"%s\"?"
msgstr[1] "Дали си сигурен дека сакаш перманентно да го избришеш \"%s\"?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:824
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@ -3351,20 +3371,26 @@ msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" е означен"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1792
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folder selected"
msgstr "%d означена папка"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "%d означена папка"
msgstr[1] "%d означена папка"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1802
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing %d item)"
msgstr " (содржи %d предмет)"
msgid_plural " (containing %d items)"
msgstr[0] " (содржи %d предмет)"
msgstr[1] " (содржи %d предмет)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1813
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d item)"
msgstr " (содржи вкупно %d предмет)"
msgid_plural " (containing a total of %d items)"
msgstr[0] " (содржи вкупно %d предмет)"
msgstr[1] " (содржи вкупно %d предмет)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1829
#, c-format
@ -3372,15 +3398,19 @@ msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" избрани (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1833
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgstr "%d предмет е означен (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d предмет е означен (%s)"
msgstr[1] "%d предмет е означен (%s)"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1841
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgstr "%d останат предмет е означен (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "%d останат предмет е означен (%s)"
msgstr[1] "%d останат предмет е означен (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1862
#, c-format
@ -3450,14 +3480,15 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr "Дали сакате трајно да ја отстранитe \"%s\" од ѓубрето?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
"trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"trash?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да отстраните %d избран предмет од ѓубрето?"
"Дали сте сигурни дека сакате трајно да отстраните %d избрани предмети од ѓубрето?"
msgstr[0] "Дали сакате трајно да ја отстранитe \"%s\" од ѓубрето?"
msgstr[1] "Дали сакате трајно да ја отстранитe \"%s\" од ѓубрето?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3183
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
@ -3610,22 +3641,26 @@ msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ќе биде ископиран ако ја изберете командата „Вметни датотека“"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5213
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
msgid_plural ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d избран предмет ќе биде преместен доколку ја изберете командата „Вметни датотеки“"
"%d избрани предмети ќе бидат преместени доколку ја изберете командата „Вметни датотеки“"
msgstr[0] ""
"\"%s\" ќе биде преместен ако ја изберете командата „Вменти датотека“"
msgstr[1] ""
"\"%s\" ќе биде преместен ако ја изберете командата „Вменти датотека“"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5220
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
msgid_plural ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
" %d избран предмет ќе биде ископиран доколку ја изберете командата Вметни датотека"
" %d избрани предмети ќе бидат ископирани доколку ја изберете командата Вметни датотеки"
msgstr[0] ""
"\"%s\" ќе биде ископиран ако ја изберете командата „Вметни датотека“"
msgstr[1] ""
"\"%s\" ќе биде ископиран ако ја изберете командата „Вметни датотека“"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5301
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
@ -3804,7 +3839,8 @@ msgstr "_Вметни"
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"Исечи или копирај датотеки претходно избрани со командата „Исечи датотеки“ или „Копирај датотеки“"
"Исечи или копирај датотеки претходно избрани со командата „Исечи датотеки“ "
"или „Копирај датотеки“"
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
@ -3819,7 +3855,8 @@ msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
"into the selected folder"
msgstr ""
"Помести или копирај претходно избрани датотеки со командата „Исечи датотеки“ или „Копирај датотеки“"
"Помести или копирај претходно избрани датотеки со командата „Исечи датотеки“ "
"или „Копирај датотеки“"
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
@ -3981,9 +4018,11 @@ msgstr "_Отвори со \"%s\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6196
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6198
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in New Window"
msgstr "Отвори во нов прозорец"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Отвори во нов прозорец"
msgstr[1] "Отвори во нов прозорец"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
msgid "Browse Folder"
@ -4475,9 +4514,11 @@ msgid "unreadable"
msgstr "нечитливо"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgstr "%d предмет, со големина од %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
msgstr[0] "%d предмет, со големина од %s"
msgstr[1] "%d предмет, со големина од %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829
msgid "(some contents unreadable)"
@ -5434,13 +5475,19 @@ msgid "ISO Speed Rating"
msgstr ""
#: src/nautilus-image-properties-page.c:242
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
msgid_plural ""
"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
msgstr ""
msgstr[0] ""
"<b>Тип на слика:</b> %s (%s)\n"
"<b>Резолуција:</b> %dx%d пиксели\n"
"<b>Тип на слика:</b> %s (%s)\n"
"<b>Резолуција:</b> %dx%d пиксели\n"
msgstr[1] ""
"<b>Тип на слика:</b> %s (%s)\n"
"<b>Резолуција:</b> %dx%d пиксели\n"
"<b>Тип на слика:</b> %s (%s)\n"
@ -5498,9 +5545,11 @@ msgid "Go To:"
msgstr "Оди До:"
#: src/nautilus-location-bar.c:154
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgstr "Дали сакате да ја видите локацијата %d?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Дали сакате да ја видите локацијата %d?"
msgstr[1] "Дали сакате да ја видите локацијата %d?"
#: src/nautilus-location-bar.c:170
msgid "View in Multiple Windows?"
@ -6323,6 +6372,40 @@ msgstr "Мрежни сервери"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Гледај ги твоите мрежни сервери во Наутилус - менаџерот за датотеки"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
#~ msgstr ""
#~ "Дали сте сигурни дека сакате трајно да избришете %d избран предмет?Дали "
#~ "сте сигурни дека сакате трајно да избришете %d избрани предмети?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items "
#~ "from the trash?"
#~ msgstr ""
#~ "Дали сте сигурни дека сакате трајно да отстраните %d избран предмет од "
#~ "ѓубрето?Дали сте сигурни дека сакате трајно да отстраните %d избрани "
#~ "предмети од ѓубрето?"
#~ msgid ""
#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files "
#~ "commandThe %d selected items will be moved if you select the Paste Files "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ "%d избран предмет ќе биде преместен доколку ја изберете командата „Вметни "
#~ "датотеки“%d избрани предмети ќе бидат преместени доколку ја изберете "
#~ "командата „Вметни датотеки“"
#~ msgid ""
#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files "
#~ "commandThe %d selected items will be copied if you select the Paste Files "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ " %d избран предмет ќе биде ископиран доколку ја изберете командата Вметни "
#~ "датотека %d избрани предмети ќе бидат ископирани доколку ја изберете "
#~ "командата Вметни датотеки"
#~ msgid "Open with..."
#~ msgstr "Отвори со..."
@ -6605,8 +6688,11 @@ msgstr "Гледај ги твоите мрежни сервери во Наут
#~ msgstr "Пробај да го собереш во прозорец"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item? Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
#~ msgstr "Дали сакате трајно да отстраните %d означен предмет? Дали сте сигурни дека сакате трао да отстраните %d избрани предмети?"
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item? Are you "
#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
#~ msgstr ""
#~ "Дали сакате трајно да отстраните %d означен предмет? Дали сте сигурни "
#~ "дека сакате трао да отстраните %d избрани предмети?"
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Се појави грешка при прикашување на помош %s."

522
po/ml.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/mn.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/ms.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

526
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/ne.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

526
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

534
po/nso.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/pa.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

524
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

132
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 04:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -141,7 +141,8 @@ msgstr "Kopje e keqe"
#: data/browser.xml.h:30
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Zvarrit një ngjyrë tek një objekt për t'i dhënë këtij të fundit atë ngjyrë "
msgstr ""
"Zvarrit një ngjyrë tek një objekt për t'i dhënë këtij të fundit atë ngjyrë "
#: data/browser.xml.h:31
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
@ -807,11 +808,13 @@ msgstr "Niveli i zoom i prezgjedhur:"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Lista e prezgjedhur e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste"
msgstr ""
"Lista e prezgjedhur e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Lista e prezgjedhur e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste."
msgstr ""
"Lista e prezgjedhur e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default list zoom level"
@ -897,7 +900,8 @@ msgstr ""
"degëzuar anësore. Përndryshe do të shfaqë si kartelat ashtu dhe files."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Nëse e vërtetë, dritaret e reja të hapura do të kenë panelin e pozicionit të "
"dukshëm."
@ -1023,7 +1027,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Nëse e vërtetë, një ikonë e lidhur me koshin do të vendoset në desktop."
msgstr ""
"Nëse e vërtetë, një ikonë e lidhur me koshin do të vendoset në desktop."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
@ -1062,8 +1067,10 @@ msgstr ""
"prezgjedhur tek dritaret e reja."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
@ -1335,7 +1342,8 @@ msgstr "Nëse është zgjedhur sfondi i personalizuar i kartelës."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Kur është zgjedhur sfondi i personalizuar i prezgjedhur për panelin anësor."
msgstr ""
"Kur është zgjedhur sfondi i personalizuar i prezgjedhur për panelin anësor."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
@ -1562,7 +1570,8 @@ msgstr "Emblema nuk mund të instalohet."
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Më vjen keq, duhet të specifikoni një fjalëkyç jo bosh për emblemën e re."
msgstr ""
"Më vjen keq, duhet të specifikoni një fjalëkyç jo bosh për emblemën e re."
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
@ -1572,7 +1581,8 @@ msgid "Couldn't Install Emblem"
msgstr "I pamundur instalimi i emblemës"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Më vjen keq, por fjalëkyçi i emblemës mund të përmbajë vetëm gërma, hapësira "
"dhe numra."
@ -1637,7 +1647,8 @@ msgstr "Gabim gjatë lëvizjes."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr "\"%s\" nuk mund të lëvizet pasi ndodhet në një disk që vetëm mund të lexohet."
msgstr ""
"\"%s\" nuk mund të lëvizet pasi ndodhet në një disk që vetëm mund të lexohet."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:575
@ -1873,7 +1884,8 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1103
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Nëse zevëndësoni një file ekzistues, përmbajtja e tij do të mbishkruhet."
msgstr ""
"Nëse zevëndësoni një file ekzistues, përmbajtja e tij do të mbishkruhet."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1116
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1135
@ -2978,7 +2990,8 @@ msgstr "Nuk arrij të shfaq \"%s\", pasi është e pamundur gjetja e host \"%s\"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Sigurohu që është shkruar si duhet dhe që konfigurimi i proxy të jetë "
"korrekt. "
@ -3038,7 +3051,8 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Pozicioni i destinuar i zvarritjes suporton vetëm filet lokalë."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"Për të hapur files jo-lokalë kopjoi në një kartelë lokale e pastaj "
"zvarritini përsëri."
@ -3174,7 +3188,8 @@ msgstr "Paraqitja si listë i organizuesit të file Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "Paraqitja si listë e rezultateve të kërkimit të organizuesit të file Nautilus"
msgstr ""
"Paraqitja si listë e rezultateve të kërkimit të organizuesit të file Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
msgid "Nautilus metafile factory"
@ -3259,7 +3274,8 @@ msgstr "Ndrysho _sfondin e desktop"
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Hap një dritare që ju mundëson rregullimin e ngjyrës apo motivit për sfondin "
"e desktop"
@ -3305,9 +3321,12 @@ msgstr "Të eleminoj përgjithmonë \"%s\"?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:816
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr[0] "Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë %d elementin e zgjedhur?"
msgstr[1] "Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë %d elementët e zgjedhur?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr[0] ""
"Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë %d elementin e zgjedhur?"
msgstr[1] ""
"Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë %d elementët e zgjedhur?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:824
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@ -3396,7 +3415,8 @@ msgstr "%s%s, %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1957
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr "Kartela \"%s\" përmban më shumë files nga sa Nautilus mund të trajtojë."
msgstr ""
"Kartela \"%s\" përmban më shumë files nga sa Nautilus mund të trajtojë."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1963
msgid "Some files will not be displayed."
@ -3420,7 +3440,8 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Nuk arrij të çoj elementët në kosh, dëshironi t'i eleminoni menjëherë?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3131
msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Nuk arrij të çoj disa nga elementët në kosh, dëshironi t'i eleminoni "
"menjëherë?"
@ -3604,8 +3625,10 @@ msgstr "\"%s\" do të kopjohet nëqoftëse zgjidhni komandën \"Ngjit files\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5213
#, c-format
msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgid ""
"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
msgid_plural ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr[0] ""
"%d element i zgjedhur do të lëvizet nëqoftëse zgjidhni komandën \"Ngjit files"
"\""
@ -3615,8 +3638,10 @@ msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5220
#, c-format
msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgid ""
"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
msgid_plural ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr[0] ""
"%d elementi i zgjedhur do të kopjohet nëqoftëse zgjidhni komandën \"Ngjit "
"files\"."
@ -3793,7 +3818,8 @@ msgstr "_Ngjit files"
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"Lëviz apo kopjo files e zgjedhur më parë me anë të komandës \"Prit files\" "
"apo \"Kopjo files\""
@ -3832,7 +3858,8 @@ msgstr "Zgjidh _Motivin"
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Zgjidh të gjithë elementët në këtë dritare korrispondues me motivin e dhënë"
msgstr ""
"Zgjidh të gjithë elementët në këtë dritare korrispondues me motivin e dhënë"
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
@ -4019,7 +4046,8 @@ msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi nuk ka një destinacion."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6550
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi destinacioni i saj \"%s\" nuk ekziston."
msgstr ""
"Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi destinacioni i saj \"%s\" nuk ekziston."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6555
msgid "Broken Link"
@ -4056,7 +4084,8 @@ msgstr "Lëshues"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Ju nuk keni të drejtat e duhura për të shikuar përmbajtjen e \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
@ -4079,14 +4108,16 @@ msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së kartelës"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"Emri \"%s\" eshtë përdorur njëherë në këtë kartelë. Ju lutem përdorni një "
"emër tjetër."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "Nuk ka \"%s\" në këtë kartelë. Mos e keni lëvizuar apo eleminuar?"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
@ -4111,7 +4142,8 @@ msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm. Ju lutem përdorni një emër tjet
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Nuk arrij të ndryshoj emrin e \"%s\" sepse ndodhet në një disk në vetëm lexim"
msgstr ""
"Nuk arrij të ndryshoj emrin e \"%s\" sepse ndodhet në një disk në vetëm lexim"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
#, c-format
@ -4128,7 +4160,8 @@ msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ndryshuar grupin e \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
@ -4173,7 +4206,8 @@ msgstr "Gabim gjatë vendosjes së pronarit"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
#, c-format
msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Nuk arrij të ndryshoj të drejtat e \"%s\" pasi ndodhet në një disk në vetëm "
"lexim"
@ -4389,12 +4423,14 @@ msgstr "_Lista"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Nuk mund të caktoni më shumë se një ikonë të personalizuar njëkohësisht!"
msgstr ""
"Nuk mund të caktoni më shumë se një ikonë të personalizuar njëkohësisht!"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479
#: src/nautilus-information-panel.c:548
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Ju lutem zvarrisni vetëm një figurë për të caktuar ikonën e personalizuar."
msgstr ""
"Ju lutem zvarrisni vetëm një figurë për të caktuar ikonën e personalizuar."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480
#: src/nautilus-information-panel.c:549
@ -4834,7 +4870,8 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
#: src/nautilus-application.c:567
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus nuk mund të përdoret tani, për arsye të një difekti të papritur."
msgstr ""
"Nautilus nuk mund të përdoret tani, për arsye të një difekti të papritur."
#: src/nautilus-application.c:543
msgid ""
@ -4999,7 +5036,8 @@ msgstr "E pamundur heqja e emblemës me emrin '%s'."
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
"added yourself."
msgstr "Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju."
msgstr ""
"Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju."
#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
msgid "Couldn't Remove Emblem"
@ -5014,7 +5052,8 @@ msgstr "I pamundur riemërtimi i emblemës me emrin '%s'."
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
"added yourself."
msgstr "Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju."
msgstr ""
"Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju."
#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
msgid "Couldn't Rename Emblem"
@ -5580,7 +5619,8 @@ msgstr "Nëse e bëni, do të jeni i dënuar për t'a ripërsëritur."
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të pastroni listën e pozicioneve që keni vizituar?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të pastroni listën e pozicioneve që keni vizituar?"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
@ -5656,7 +5696,8 @@ msgstr "_Pastro kronollogjinë"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Pastro përmbajtjen e listës për menutë \"Shko\" dhe \"Kthehu Mbrapa/Vazhdo\""
msgstr ""
"Pastro përmbajtjen e listës për menutë \"Shko\" dhe \"Kthehu Mbrapa/Vazhdo\""
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
msgid "_Add Bookmark"
@ -5988,7 +6029,8 @@ msgstr "Paraqitësi %s ndeshi në një difekt dhe nuk mund të vazhdojë."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Mund të zgjidhni një paraqitje tjetër ose të shkoni në një pozicion tjetër."
msgstr ""
"Mund të zgjidhni një paraqitje tjetër ose të shkoni në një pozicion tjetër."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
#, c-format
@ -6009,7 +6051,8 @@ msgstr "Paraqitja e kartelës aktuale"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Nautilus nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë."
msgstr ""
"Nautilus nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
msgid "The location is not a folder."
@ -6310,4 +6353,3 @@ msgstr "Rrjeti i Server-ve"
#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Shiko rrjetin tuaj të server-ve tek organizuesi i file Nautilus"

522
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 19:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"

522
po/ta.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/th.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

524
po/tk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

524
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

522
po/wa.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

521
po/yi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 12:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 20:29+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "该主题使用具有相片真实感的文件夹。"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1078
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1085
msgid "Name"
msgstr "名称"
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "文件的群组。"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "全部替换(_A)"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4766
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "到 %s 的链接"
@ -2228,65 +2228,65 @@ msgstr "服务于"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "今天 00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "今天 %H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "今天 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "今天 %H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "今天00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "今天,%H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
msgid "today"
msgstr "今天"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "昨天 00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "昨天 %-H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "昨天 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "昨天 %H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "昨天00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "昨天,%H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3010
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"
@ -2295,113 +2295,113 @@ msgstr "昨天"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3022
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000年9月0日星期三00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%-H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3025
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000年10月0日星期一00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%-H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3028
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000年10月0日周一00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%a%-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3031
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000年10月0日00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3034
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000年0月0日00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3037
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00-00-0000:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y-%-m-%-d%H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3040
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
msgid "00/00/00"
msgstr "00-00-00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1858
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "%u 项"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "%u 个文件夹"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u 个文件"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4659
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4675
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655
msgid "? items"
msgstr "? 项"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645
msgid "? bytes"
msgstr "? 字节"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4680
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4683
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
msgid "unknown MIME type"
msgstr "未知 MIME 类型"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4689
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
msgid "program"
msgstr "程序"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@ -2410,22 +2410,22 @@ msgstr ""
"甚至找不到关于“x-directory/normal”的描述。这可能意味着您的 gnome-vfs.keys 文"
"件位置不对,或者由于其它原因才找不到。"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4744
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr "找不到 MIME 类型“%s” (文件为“%s”) 的描述,请通知 gnome-vfs 邮件列表。"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
msgid "link"
msgstr "链接"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4780
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
msgid "link (broken)"
msgstr "链接(不正确)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid "Icon View"
msgstr "图标视图"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1131
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1138
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "List View"
msgstr "列表视图"
@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "图标"
msgid "Icons Viewer"
msgstr "图标查看器"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2268
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2279
msgid "List"
msgstr "列表"
@ -4208,26 +4208,26 @@ msgstr "使用了无效的拖放类型。"
msgid "_Icons"
msgstr "图标(_I)"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1564
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1571
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s 可见列"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1583
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1590
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "为此文件夹中要显示的信息选择顺序。"
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1625
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1632
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "可见列(_C)..."
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1626
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1633
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "选择此文件夹中的可见列"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2280
msgid "_List"
msgstr "列表(_L)"
@ -4271,47 +4271,47 @@ msgstr "您拖放的文件不是本地文件。"
msgid "Images Only"
msgstr "仅使用图像"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:915
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 属性"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1431
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "取消群组更改?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1432
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440
msgid "Changing group."
msgstr "更改群组。"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1593
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "取消所有者更改?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1594
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602
msgid "Changing owner."
msgstr "更改所有者。"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808
msgid "nothing"
msgstr "无"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1802
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810
msgid "unreadable"
msgstr "不可读"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
#, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
msgstr[0] "%d项大小 %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1821
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(某些内容不可读)"
@ -4321,190 +4321,190 @@ msgstr "(某些内容不可读)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1838
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846
msgid "Contents:"
msgstr "内容:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2229
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
msgid "_Names:"
msgstr "名称(_N)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2320
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2959
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3071
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
msgid "--"
msgstr "--"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
msgid "Volume:"
msgstr "文件卷:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
msgid "Free space:"
msgstr "剩余空间:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
msgid "Link target:"
msgstr "链接目标:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME 类型:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
msgid "Modified:"
msgstr "修改:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
msgid "Accessed:"
msgstr "访问:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "选择自定义图标(_S)..."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2386
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "删除自定义图标(_R)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2453
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461
#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
msgid "Emblems"
msgstr "徽标"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
msgid "_Read"
msgstr "读取(_R)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
msgid "_Write"
msgstr "写入(_W)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
msgid "E_xecute"
msgstr "执行(_X)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2825
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
msgid "Set _user ID"
msgstr "设置用户 ID(_U)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2830
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838
msgid "Special flags:"
msgstr "特殊标志:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "设置群组 ID(_U)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2835
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
msgid "_Sticky"
msgstr "粘附(_S)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "您不是所有者,所以您不能改变这些权限。"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2948
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956
msgid "File _owner:"
msgstr "文件所有者(_O)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2954
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962
msgid "File owner:"
msgstr "文件所有者:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2965
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
msgid "_File group:"
msgstr "文件群组(_F)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982
msgid "File group:"
msgstr "文件群组:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995
msgid "Group:"
msgstr "群组:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996
msgid "Others:"
msgstr "其它:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3070
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
msgid "Text view:"
msgstr "文本视图:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
msgid "Number view:"
msgstr "数字视图:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
msgid "Last changed:"
msgstr "最后修改:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3084
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "无法确定“%s”的权限。"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "无法确定选中文件的权限。"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "显示帮助时出错。"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "无法显示帮助"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
msgid "Open With"
msgstr "打开方式"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3625
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "取消显示属性窗口?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634
msgid "Creating Properties window."
msgstr "正在创建属性窗口。"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791
msgid "Select an icon"
msgstr "选择图标"
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr ""
"Nautilus。杀死 bonobo-activation-server 并重启动 Nautilus 可能会解决这个问"
"题。"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:484
#, c-format
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"显示帮助时出错:\n"
"%s"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "没有定义任何书签"
@ -5315,11 +5315,11 @@ msgstr[0] "您想要查看这 %d 个位置吗?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "在多个窗口中查看?"
#: src/nautilus-location-dialog.c:137
#: src/nautilus-location-dialog.c:139
msgid "Open Location"
msgstr "打开位置"
#: src/nautilus-location-dialog.c:148
#: src/nautilus-location-dialog.c:150
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L)"
@ -5425,116 +5425,116 @@ msgstr "不存在位置的书签"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:536
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:537
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
msgid "_Bookmarks"
msgstr "书签(_B)"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:538
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
msgid "Open New _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "为显示的位置打开另外一个 Nautilus 窗口"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
msgid "Close _All Windows"
msgstr "关闭全部窗口(_A)"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "关闭打开的全部导航窗口"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
msgid "_Location..."
msgstr "位置(_L)..."
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
#: src/nautilus-spatial-window.c:578
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定要打开的位置"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
msgid "_Clear History"
msgstr "清空历史(_C)"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "清除“转到”菜单和“前进”或“后退”列表中的内容"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "添加书签(_A)"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "在该菜单中添加一个当前位置的书签"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "编辑书签(_E)"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "显示能够编辑该菜单中的书签的窗口"
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:560
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
msgid "_Side Pane"
msgstr "侧栏(_S)"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:561
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "改变该窗口的侧栏的可见性"
#. is_active
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:565
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
msgid "Location _Bar"
msgstr "位置栏(_B)"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:566
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "改变该窗口的位置栏的可见性"
#. is_active
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:570
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
msgid "St_atusbar"
msgstr "状态栏(_A)"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:571
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "改变该窗口的状态栏的可见性"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:595
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:597
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "转到上一个访问过的位置"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:611
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:613
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "转到下一个访问过的位置"
@ -6116,4 +6116,3 @@ msgstr "网络服务器"
#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "在 Nautilus 文件管理器中查看您的网络服务器"

File diff suppressed because it is too large Load diff

298
po/zu.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 16:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Lendikimba isebenzisa nokuhambelana nesithombe sesibaya."
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1078
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1085
msgid "Name"
msgstr "Igama"
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Inqumbi yohele."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
msgid "Permissions"
msgstr "Iimvumo"
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Buyisela _Konke"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4766
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "xhumanisa ku %s"
@ -2313,65 +2313,65 @@ msgstr "Izisekelo ku"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "namuhla nge 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "namuhla nge %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "namuhla nge 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "namuhla nge %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "namuhla, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "namuhla, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
msgid "today"
msgstr "namuhla"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "izolo nge 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "izolo nge %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "izolo nge 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "izolo nge %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "izolo, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "izolo, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3010
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
msgid "yesterday"
msgstr "izolo"
@ -2380,63 +2380,63 @@ msgstr "izolo"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3022
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "uLwesithathu, kuSeptemba 00 0000 nge 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y nge %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3025
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mso, Okt 00 0000 nge 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y nge %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3028
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Mso, Okt 00 0000 nge 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y nge %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3031
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000 nge 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y nge %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3034
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3037
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%y, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3040
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1858
#, c-format
msgid "%u item"
@ -2444,14 +2444,14 @@ msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "uhlamvu %u"
msgstr[1] "izinhlamvu %u"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "isibaya %u"
msgstr[1] "izibaya %u"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@ -2459,37 +2459,37 @@ msgstr[0] "ihele %u"
msgstr[1] "ohele %u"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4659
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4675
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655
msgid "? items"
msgstr "? izinhlavu"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4680
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
msgid "unknown type"
msgstr "uhlobo olungaziwa"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4683
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
msgid "unknown MIME type"
msgstr "uhlobo lwe MIME olungaziwa"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4689
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208
msgid "unknown"
msgstr "ngaziwa"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
msgid "program"
msgstr "uhlelo lokudazulula"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"zehele legnome-vfs yakho zisendaweni okungesiyo noma ayitholakali ngenxa "
"yesinye isizathu."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4744
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@ -2508,15 +2508,15 @@ msgstr ""
"Ayitholakali incazelo yohlobo lwe-mime \"%s\" (ihele ngu \"%s\"), tshela "
"uhlu lokuthumela milayezo ye-gnome-vfs."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
msgid "link"
msgstr "xhumanisa"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4780
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
msgid "link (broken)"
msgstr "umxhumanisi (unqamukile)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "Icon View"
msgstr "Isibonisi Somboniso-sithombe"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1131
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1138
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "List View"
msgstr "Isibonisi Sohlu"
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Imiboniso-sithombe"
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Isibonisi seziBoniso-sithombe"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2268
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2279
msgid "List"
msgstr "Uhlu"
@ -4371,26 +4371,26 @@ msgstr "Kusetshenziswe uhlobo lokuhudula longekho-mthethweni."
msgid "_Icons"
msgstr "Imiboniso-sithombe"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1564
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1571
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s Uhume Obonakalayo"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1583
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1590
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "Khetha uhlelo lolwazi oluzovela kulesibaya."
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1625
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1632
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_Uhume olubonakalayo..."
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1626
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1633
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Khetha imihume ebonakalayo kulesibaya"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2280
#, fuzzy
msgid "_List"
msgstr "Uhlu"
@ -4438,48 +4438,48 @@ msgstr "Ihele olintshingile akusiyisithombe."
msgid "Images Only"
msgstr "Izithombe Kuphela"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:915
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
msgid "Properties"
msgstr "Mininingwane"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Mininingwane"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1431
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Cisha Ukushintsha Iqembu?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1432
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440
msgid "Changing group."
msgstr "Shintsha iqembu."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1593
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Cisha Ukushintsha Umnikazi?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1594
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602
msgid "Changing owner."
msgstr "Shintsha umnikazi."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808
msgid "nothing"
msgstr "lutho"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1802
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810
msgid "unreadable"
msgstr "ngafundeki"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
#, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
msgstr[0] "%d uhlamvu, ngobungakanani %s"
msgstr[1] "%d izinhlamvu, ngobungakanani %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1821
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(okunye okuqukethwe akufundeki)"
@ -4489,190 +4489,190 @@ msgstr "(okunye okuqukethwe akufundeki)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1838
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846
msgid "Contents:"
msgstr "Okuqukethwe:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2229
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237
msgid "Basic"
msgstr "Yisisekelo"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
msgid "_Names:"
msgstr "_Amagama:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
msgid "_Name:"
msgstr "_Igama:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
msgid "Type:"
msgstr "Uhlobo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2320
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2959
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3071
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
msgid "--"
msgstr "--"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
msgid "Size:"
msgstr "Ubungakanani:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "Isabelo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
msgid "Volume:"
msgstr "Umsindo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
msgid "Free space:"
msgstr "Isikhala esikhululekile:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
msgid "Link target:"
msgstr "Xhumanisa isiisigcibisholo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
msgid "MIME type:"
msgstr "Uhlobo lewMIME:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
msgid "Modified:"
msgstr "Guqulwe kancane:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
msgid "Accessed:"
msgstr "Ngenekile:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Khetha Umboniso-sithombe Somthetho..."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2386
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Susa Umboniso-sithombe Somthetho"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2453
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461
#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
msgid "Emblems"
msgstr "Imifanekiso"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
msgid "_Read"
msgstr "_Funda"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
msgid "_Write"
msgstr "_Bhala"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
msgid "E_xecute"
msgstr "Se_benzisa"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2825
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
msgid "Set _user ID"
msgstr "Hlela inkomba _msebenzisi"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2830
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838
msgid "Special flags:"
msgstr "Amaduku-mboniso akhethekile:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Hlela inkomba _qembu"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2835
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
msgid "_Sticky"
msgstr "_Namathelayo"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Awungumnini, ngakho ungeshintshe lezimvume."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2948
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956
msgid "File _owner:"
msgstr "Umnini _hele:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2954
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962
msgid "File owner:"
msgstr "Umnini hele:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2965
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
msgid "_File group:"
msgstr "_Iqembu lehele:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982
msgid "File group:"
msgstr "Iqembu lehele:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994
msgid "Owner:"
msgstr "Umnini:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995
msgid "Group:"
msgstr "Iqembu:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996
msgid "Others:"
msgstr "Abanye:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3070
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
msgid "Text view:"
msgstr "Umbhalo oboniswayo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
msgid "Number view:"
msgstr "Inani eliboniswayo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
msgid "Last changed:"
msgstr "Yagcinwa ukushintshwa:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3084
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Izimvume zo \"%s\" azinqumekanga."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Izimvume zohele abakhethiwe azinqumekanga."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Kubenephutha ekuboniseni usiza."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "Ngakhonanga Ukutshengisa Usiza"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
msgid "Open With"
msgstr "Vula Nge"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3625
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Cisha Ukubonisa Imininingwane Yefasitela?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Akha Imininingwane ifasitela."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791
msgid "Select an icon"
msgstr "Khetha umboniso-sithombe"
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"kuBonobo kuzanywa ukuthola igobongo lesitho. Ukubulala umsekeli-wokusebenza "
"kukabonobo nokuqalela phansi iNautilus ingalungisa iphutha."
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:484
#, c-format
@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"Kubenephutha ekuboniseni usiza: \n"
"%s"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Akunazibekisi-bhukwini ezichaziwe"
@ -5500,11 +5500,11 @@ msgstr[1] "Ufuna ukubona izabelo %d?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Bona Ngamafasitela Amaninginingi?"
#: src/nautilus-location-dialog.c:137
#: src/nautilus-location-dialog.c:139
msgid "Open Location"
msgstr "Isabelo esivulekile"
#: src/nautilus-location-dialog.c:148
#: src/nautilus-location-dialog.c:150
msgid "_Location:"
msgstr "_Isabelo:"
@ -5612,116 +5612,116 @@ msgstr "Isibekisi-bhukwini Sesabelo Esingekho"
msgid "Remove"
msgstr "Susa"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:536
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
msgid "_Go"
msgstr "_Hamba"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:537
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Isibekisi-bhukwini"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:538
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
msgid "Open New _Window"
msgstr "Vula _Ifasitela Elisha"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Vula elinye fasitela leNautilus kwesabelo esibonisiwe"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Vala _Onke Amafasitela"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Vala onke amafasitela OkuYaluza"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
msgid "_Location..."
msgstr "_Isabelo..."
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
#: src/nautilus-spatial-window.c:578
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
msgid "_Clear History"
msgstr "_Cima Umlandu"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Cima okuqukethwe kohlu loka-Hamba noMuva/Phambili-hlu"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yengeza isibekisi bhukwini"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Yengeza isibekiso-bhukwini kuloluhlu lwesabelo samanje"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Hlela Isibekisi-bhukwini"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Bonisa ifasitela elivumela ukuhlelwa kwesibekisi-bhukwini kuloluhlu"
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:560
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Icala lesifasitela"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:561
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Shintsha ukubonakala kwengxenye-mgamu wesifasditela"
#. is_active
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:565
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
msgid "Location _Bar"
msgstr "_Umgamu Wesabelo"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:566
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Shintsha ukubonakalisa kwesabelo-mgamu walelifasitela"
#. is_active
#. name, stock id
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:570
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
msgid "St_atusbar"
msgstr "Izi_ngalohlu"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:571
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Shintsha ukubonakala isikhundla-mgamu wefasitela"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:595
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
msgid "_Back"
msgstr "_Emuva"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:597
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Iya esabelweni ebesivakashelwe ngokwedlule"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:611
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
msgid "_Forward"
msgstr "_Phambili"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:613
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iya kusabelo isozovakashelwa ekulandeleni"

View file

@ -15,7 +15,6 @@ INCLUDES = \
$(CORE_CFLAGS) \
$(EXIF_CFLAGS) \
-DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
-DGNOMELOCALEDIR=\""$(prefix)/${DATADIRNAME}/locale"\" \
-DLIBDIR=\""$(libdir)"\" \
-DNAUTILUS_DATADIR=\""$(datadir)/nautilus"\" \
-DGLADEDIR=\""$(datadir)/nautilus/glade"\" \
@ -158,16 +157,17 @@ glade_DATA = \
CLEANFILES = \
$(nautilus_shell_interface_idl_sources) \
nautilus_shell_interface_idl_stamp \
$(desktop_files) \
$(server_DATA) \
$(NULL)
EXTRA_DIST = \
$(server_in_files) \
$(server_DATA) \
$(glade_DATA) \
$(ui_DATA) \
check-nautilus \
nautilus-shell-interface.idl \
$(desktop_in_files) $(desktop_files) \
$(desktop_in_files) \
$(NULL)
BUILT_SOURCES = \

View file

@ -4,7 +4,6 @@ INCLUDES =\
-I$(top_srcdir) \
$(CORE_CFLAGS) \
-DVERSION="\"$(VERSION)\"" \
-DGNOMELOCALEDIR=\""$(prefix)/${DATADIRNAME}/locale"\" \
-DNAUTILUS_DATADIR=\""$(datadir)/nautilus"\" \
$(NULL)