Added version markers

This commit is contained in:
Alexander Larsson 2002-05-13 18:41:16 +00:00
parent 4757eb2c21
commit 5fce7166d7
39 changed files with 337 additions and 333 deletions

View file

@ -1,3 +1,5 @@
=== nautilus 1.1.16 ===
2002-05-13 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
* configure.in:

View file

@ -1,3 +1,5 @@
=== nautilus 1.1.16 ===
2002-05-13 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -7090,11 +7090,11 @@ msgstr "Buradan Başla qovluğuna get"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Evimə get"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonrakı yerə get"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Əvvəlki yerə get"
@ -7674,11 +7674,11 @@ msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Qabağa"
@ -7687,21 +7687,21 @@ msgstr "Qabağa"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Proqramlar"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Proqramlar"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Sinner <sinner@escomposlinux.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -7119,11 +7119,11 @@ msgstr "V
msgid "Go to the home location"
msgstr "Va a la ubicació d'inici"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va a la ubicació visitada anteriorment"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va a la ubicació visitada anteriorment"
@ -7696,11 +7696,11 @@ msgstr "V
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vés a la ubicació especificada per aquesta adreça d'interès"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
@ -7709,19 +7709,19 @@ msgstr "Endavant"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostra aquesta ubicació amb \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID de l'aplicació"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "El ID de l'aplicació de la finestra"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "La NautilusApplication associada amb aquesta finestra"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@ -6921,11 +6921,11 @@ msgstr "[Items that are ]adres
msgid "Go to the home location"
msgstr "Jít na domácí polohu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Jít na následující nav¹tívenou polohu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Jít na pøedchozí nav¹tívenou polohu"
@ -7476,11 +7476,11 @@ msgstr "Jdi na neexistuj
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Jdi na polohu definovanou touto zálo¾kou"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Zpìt"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Vpøed"
@ -7489,21 +7489,21 @@ msgstr "Vp
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Zobrazit tuto polohu s \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Aplikace"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -25,7 +25,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-11 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -7108,11 +7108,11 @@ msgstr "Gå til 'Start her'-mappen"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til hjemmemappen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til næste besøgte sted"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til forrige besøgte sted"
@ -7672,11 +7672,11 @@ msgstr "Gå til ikke-eksisterende placering"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Gå til stedet givet ved dette bogmærke"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
@ -7685,19 +7685,19 @@ msgstr "Fremad"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis denne placering med '%s'"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Program-id"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Program-id'en for vinduet"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Den NautilusApplication som er associeret med dette vindue"

View file

@ -35,7 +35,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-27 15:09+02:00\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -7173,11 +7173,11 @@ msgstr "Zum Start-Ordner gehen"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Zum Heimatort gehen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen"
@ -7756,11 +7756,11 @@ msgstr "Gehe zu nichtexistentem Ort"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Zum durch dieses Lesezeichen angegebenen Ort gehen"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
@ -7769,19 +7769,19 @@ msgstr "Vor"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Diesen Ort mit %s anzeigen"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Anwendungskennung"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Die Anwendungskennung des Fensters."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Die NautilusAnwendung verbunden mit diesem Fenster."

View file

@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -7350,11 +7350,11 @@ msgstr "[Αντικείμενα που είναι ]φάκελοι"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Πήγαινε στην αρχική τοποθεσία"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Πήγαινε στην επόμενη τοποθεσία της λίστας ιστορικού"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Πήγαινε στην προηγούμενη τοποθεσία της λίστα ιστορικού"
@ -7941,12 +7941,12 @@ msgstr "Πήγαινε σε Μη Υπαρκτή Τοποθεσία"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Πήγαινε στη τοποθεσία που καθορίζετε από το φυλλομετρητή"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
@ -7955,20 +7955,20 @@ msgstr "Μπροστά"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Εμφάνιση μπάρας τοποθεσίας στα νέα παράθυρα"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Εφαρμογές"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -6734,11 +6734,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
@ -7270,11 +7270,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr ""
@ -7283,19 +7283,19 @@ msgstr ""
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 22:22GMT\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: español <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -7879,12 +7879,12 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir a la dirección de Inicio"
# src/nautilus-window-menus.c:670
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente dirección visitada"
# src/nautilus-window-menus.c:670
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la dirección visitada previamente"
@ -8531,11 +8531,11 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir a la dirección especificada por este marcador"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
@ -8545,19 +8545,19 @@ msgstr "Adelante"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostrar esta dirección con \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID de la Aplicación"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "La ID de la ventana de la aplicación"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "La Aplicación Nautilus asociada con esta ventana."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Unmantained\n"
"Language-Team: Euskara\n"
@ -7148,11 +7148,11 @@ msgstr "'Hasi hemen' karpetara joaten da"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Etxeko helbidera joaten da"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Bisitatutako hurrengo helbidera joaten da"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Bisitatutako aurreko helbidera joaten da"
@ -7728,11 +7728,11 @@ msgstr "Joan Ez dagoen helbidera"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Laster-marka honek zehaztutako helbidera joaten da"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
@ -7741,21 +7741,21 @@ msgstr "Aurrera"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Bistaratu helbidea honekin: \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Aplikazioak"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioak"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -23,7 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-19 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -7098,11 +7098,11 @@ msgstr "Siirry \"aloita tästä\"-kansioon"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Siirry kotisijaintiin"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin"
@ -7677,11 +7677,11 @@ msgstr "Siirry olemattomaan sijaintiin"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Siirry tämän kirjanmerkin osoittamaan sijaintiin"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
@ -7690,19 +7690,19 @@ msgstr "Eteenpäin"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Näytä tämä sijainti katselimella \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Sovellus-ID"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Ikkunan sovellus-ID."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Tähän ikkunaan kytketty NautilusApplication."

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-05 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -7094,11 +7094,11 @@ msgstr "Va au répertoire Démarrer ici"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Va à votre répertoire personnel"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va à l'emplacement suivant"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va à l'emplacement précédent"
@ -7657,11 +7657,11 @@ msgstr "Aller à l'emplacement inexistant"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Va à l'emplacement spécifié par ce signet"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
@ -7670,19 +7670,19 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Afficher cet emplacement avec \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID Application"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -6787,11 +6787,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
@ -7338,11 +7338,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Riomh"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Eile"
@ -7351,21 +7351,21 @@ msgstr "Eile"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Áit"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Áit"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -7009,11 +7009,11 @@ msgstr "[Elementos que son ]cartafoles"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir á localización inicial"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir á seguinte localización visitada"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir á anterior localización visitada"
@ -7568,11 +7568,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir para o lugar indicado por este marcador"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
@ -7581,21 +7581,21 @@ msgstr "Adiante"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Visualizar esta localización con \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Aplicacións"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplicacións"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -8541,12 +8541,12 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Irány a kezdõoldal"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "A következõ meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Az elõzõ meglátogatott helyre ugrik"
@ -9239,12 +9239,12 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ugrás a könyvjelzõ által jelölt helyre"
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Elõre"
@ -9256,23 +9256,23 @@ msgstr "Megjelen
# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Alkalmazások"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazások"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-09 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -7178,11 +7178,11 @@ msgstr "[Oggetti che sono]cartelle"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Vai alla posizione home"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai alla prossima posizione visitata"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai alla precedente posizione visitata"
@ -7759,11 +7759,11 @@ msgstr "Vai in una posizione non esistente"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vai nella posizione specificata da questo segnalibro"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
@ -7772,21 +7772,21 @@ msgstr "Avanti"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostra questa posizione con \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Applicazioni"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Applicazioni"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-20010409\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 17:54+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -7115,11 +7115,11 @@ msgstr "[
msgid "Go to the home location"
msgstr "ホームへ移動します"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "次の訪問済みの場所へ移動します"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "前の訪問済みの場所へ移動します"
@ -7688,11 +7688,11 @@ msgstr "¸
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "このブックマークに指定されている場所に移動する"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "前"
@ -7701,21 +7701,21 @@ msgstr "
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "\"%s\"でこの場所を表示"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "アプリケーション"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 08:40+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@ -7004,11 +7004,11 @@ msgstr "시작 메뉴로 갑니다"
msgid "Go to the home location"
msgstr "홈 위치로 갑니다"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "다음 방문한 위치로 갑니다"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "이전에 방문한 위치로 갑니다"
@ -7565,11 +7565,11 @@ msgstr "존재하지 않는 위치로 가기"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "이 책갈피에 지정된 위치로 이동합니다"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
@ -7578,19 +7578,19 @@ msgstr "앞으로"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "이 위치를 \"%s\"와 같이 표시"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "응용 프로그램 ID"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "창의 응용프로그램 ID"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "응용 프로그램"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "이 창에 연결된 노틸러스 응용프로그램."

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-23 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -7094,11 +7094,11 @@ msgstr "[Elementai, kurie yra] katalogai"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Eiti namo"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Eiti á sekanèià aplankytà vietà"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Eiti á prieð tai aplankytà vietà"
@ -7667,11 +7667,11 @@ msgstr "Eiti neegzistuojan
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Eiti á ðios þymelës rodom vietà"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
@ -7680,21 +7680,21 @@ msgstr "Pirmyn"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Rodyti ðià vietà su \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Programos"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Programos"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus Latvian translation\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-04 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <pecisk@inbox.lv>\n"
@ -6912,11 +6912,11 @@ msgstr "Iet uz S
msgid "Go to the home location"
msgstr "Iet uz mâjas vietu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iet uz nâkamo apmeklçto vietu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "0Iet uz iepriekðçjo apmeklçto vietu"
@ -7470,11 +7470,11 @@ msgstr "Ej uz Neeksist
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ej uz vietu, norâdîtu ðajâ grâmatzîmç"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Atpakaï"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Uz priekðu"
@ -7483,21 +7483,21 @@ msgstr "Uz priek
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Parâdît ðo vietu ar \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Applikâcijas"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Applikâcijas"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-15 08:13+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@ -6908,12 +6908,12 @@ msgstr "Di _bawah setiap folder"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pergi ke lokasi tertentu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi tertentu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi tertentu"
@ -7473,11 +7473,11 @@ msgstr "Pergi ke lokasi tidak wujud"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Pergi ke lokasi dinyatakan oleg tandabuku ini"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
@ -7486,19 +7486,19 @@ msgstr "Maju"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Papar lokasi ini dengan \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID Aplikasi"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "ID aplikasi bagi tetingkap"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -7114,11 +7114,11 @@ msgstr "Ga naar de Start Hier map"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ga naar de Thuismap"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ga naar de volgende bezochte lokatie"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ga naar de vorige bezochte lokatie"
@ -7682,11 +7682,11 @@ msgstr "Ga naar Niet-Bestaande lokatie"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ga naar de lokatie waarnaar deze bladwijzer verwijst"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"
@ -7695,19 +7695,19 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Toon deze lokatie met \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Toepassings ID"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Het applicatie ID van het venster"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "De NautilusApplicate verbonden met dit venster"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-14 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -7319,12 +7319,12 @@ msgstr "Gå til siste melding"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til heimeplassering"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til spesifisert addresse"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til spesifisert addresse"
@ -7943,11 +7943,11 @@ msgstr "Gå til spesifisert addresse"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Gå til neste stad i historikklista"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Fram"
@ -7956,21 +7956,21 @@ msgstr "Fram"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis denne teksta og avslutt."
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Program"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-07 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -7054,11 +7054,11 @@ msgstr "Gå til \"Start her\" mappen"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til hovedsiden"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til neste besøkte lokasjon"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til forrige besøkte lokasjon"
@ -7618,11 +7618,11 @@ msgstr "Gå til ikke-eksisterende lokasjon"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Gå til lokasjonen spesifisert i dette bokmerket"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
@ -7631,19 +7631,19 @@ msgstr "Fremover"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis denne lokasjonen med \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Applikasjons-ID"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Applikasjons-ID for vinduet"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Applikasjon"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "NautilusApplication assosiert med dette vinduet."

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-10 21:03+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -7066,11 +7066,11 @@ msgstr "Przechodzi do folderu początkowego"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Przechodzi do położenia domowego"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Przechodzi do odwiedzonego w następnej kolejności położenie"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Przechodzi do odwiedzonego ostatnio położenia"
@ -7628,11 +7628,11 @@ msgstr "Przechodzi do nieistniejącego położenia"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Przechodzi do położenia opisywanego przez tę pozycję Ulubionych"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"
@ -7641,19 +7641,19 @@ msgstr "Naprzód"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Wyświetla bieżące położenie za pomocą \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikacji"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "ID aplikacji przypisany oknu"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Obiekt NautilusApplication powiązany z tym oknem."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-08 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -7084,11 +7084,11 @@ msgstr "Ir para a pasta Iniciar Aqui"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir para a pasta pessoal"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir para a próxima localização visitada"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir para a última localização visitada"
@ -7644,11 +7644,11 @@ msgstr "Ir para Localização Inexistente"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir para a localização especificada por esta marca"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Regressar"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
@ -7657,19 +7657,19 @@ msgstr "Avançar"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostrar esta localização com \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID Aplicação"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "O ID da aplicação da janela."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "A AplicaçãoNautilus associada a esta janela."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-12 17:38-02:00\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -7158,11 +7158,11 @@ msgstr "Ir para a pasta Comece aqui"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Vai para o local inicial"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai para o próximo local visitado"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai para o último local visitado"
@ -7741,11 +7741,11 @@ msgstr "Ir para o local inexistente"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vai para o local especificado por este marcador"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
@ -7754,21 +7754,21 @@ msgstr "Avan
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Exibir este local com \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Aplicativos"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplicativos"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@ -6915,11 +6915,11 @@ msgstr "Mergi la dosarul Începeţi aici"
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
@ -7469,11 +7469,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
@ -7482,21 +7482,21 @@ msgstr "Înainte"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Afişează această locaţie cu \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Aplicaţii"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplicaţii"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-17 22:52+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -7014,11 +7014,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the home location"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÏÍÁÛÎÅÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÐÏÓÅÝÅÎÎÏÍÕ ÍÅÓÔÕ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÐÏÓÅÝÅÎÎÏÍÕ ÍÅÓÔÕ"
@ -7591,11 +7591,11 @@ msgstr "
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÓÔÕ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ÚÁËÌÁÄËÏÊ"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
@ -7604,19 +7604,19 @@ msgstr "
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÍÅÓÔÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ × ÏËÎÅ."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ Nautilus ÁÓÓÏÃÉÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ Ó ÜÔÉÍ ÏËÎÏÍ."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-11 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -7035,11 +7035,11 @@ msgstr "Prejsť do priečinku Začať tu"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Prejsť domov"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené miesto"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené miesto"
@ -7598,11 +7598,11 @@ msgstr "Prejsť na neexistujúce miesto"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Prejsť na miesto definované touto záložkou"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Dozadu"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"
@ -7611,19 +7611,19 @@ msgstr "Dopredu"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Zobraziť toto umiestneni pomocou \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikácie"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "ID okna aplikácie."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "NautilusApplication asociovaná s týmto oknom."

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -7035,11 +7035,11 @@ msgstr "Pojdi na mapo \"Za
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pojdi na domaèo lokacijo"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano lokacijo"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pojdi na prej¹njo obiskano lokacijo"
@ -7602,11 +7602,11 @@ msgstr "Pojdi na neobstoje
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Pojdi na lokacijo navedeno s tem zaznamkom"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"
@ -7615,19 +7615,19 @@ msgstr "Naprej"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Ka¾i to lokacijo z \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "ID programa"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "ID programa tega okna."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "NautilusApplication povezan s tem oknom."

View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-08 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -7089,11 +7089,11 @@ msgstr "Gå till Börja här-mappen"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå till hemplatsen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå till nästa besökta plats"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå till föregående besökta plats"
@ -7668,11 +7668,11 @@ msgstr "Gå till ickeexisterande plats"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Gå till platsen som detta bokmärke anger"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
@ -7682,19 +7682,19 @@ msgstr "Framåt"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Visa denna plats med \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Program-id"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Program-id för fönstret."
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Den NautilusApplication som är associerad med detta fönster."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Veeravanallore Madhavan <vbmadhu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
@ -7261,12 +7261,12 @@ msgstr ""
msgid "Go to the home location"
msgstr "ÌÈ¢ôÀ¢ð¼ ­¼ò¾¢üÌî ¦ºø¸"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ÌÈ¢ôÀ¢ð¼ ­¼ò¾¢üÌî ¦ºø¸"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ÌÈ¢ôÀ¢ð¼ ­¼ò¾¢üÌî ¦ºø¸"
@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr "
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ÌÈ¢ôÀ¢ð¼ ­¼ò¾¢üÌî ¦ºø¸"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "À¢ýÒ"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "ÓýÒ"
@ -7847,21 +7847,21 @@ msgstr "
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "­¼ôÀ𨼨 Ҿ¢Âº¡ÇÃò¾¢ø ¸¡ðÎ"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "ÀÂýÀ¡Î¸û"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "ÀÂýÀ¡Î¸û"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.13\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 04:32+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -8325,12 +8325,12 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Başlangıç dizinine gidin"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki yere gidin"
@ -9002,12 +9002,12 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git"
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Geri"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
@ -9019,21 +9019,21 @@ msgstr "Bu konumu \"%s\" ile göster"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Uygulama IDsi"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-22 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -7103,11 +7103,11 @@ msgstr "Перейти в теку \"Запуск\""
msgid "Go to the home location"
msgstr "Перейти до дому"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Перейти до попереднього відвіданого місця"
@ -7678,11 +7678,11 @@ msgstr "Перейти до місця, що не існує"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Перейти до місця вказаного закладкою"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
@ -7691,19 +7691,19 @@ msgstr "Вперед"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Показати це місце за допомогою \"%s\""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Ідентифікатор програми"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-15 19:53+01:00\n"
"Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
@ -6751,11 +6751,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
@ -7293,11 +7293,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Quay lại"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Tiến lên"
@ -7306,19 +7306,19 @@ msgstr "Tiến lên"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-24 22:17+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -6875,11 +6875,11 @@ msgstr "转到“从这里开始”文件夹"
msgid "Go to the home location"
msgstr "转到起始位置"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "转到后一个访问过的位置"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "转到前一个访问过的位置"
@ -7424,11 +7424,11 @@ msgstr "转到不存在的位置"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "转到该书签指定的位置"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "前进"
@ -7437,21 +7437,21 @@ msgstr "前进"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "用“%s”显示该位置"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "应用程序"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 02:46+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -6923,11 +6923,11 @@ msgstr ""
msgid "Go to the home location"
msgstr "移至首頁"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "移至下一個位置"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "移至上一個位置"
@ -7460,11 +7460,11 @@ msgstr "嘗試移至不存在的位置"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "到此書籤指定的位置"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "上一頁"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "下一頁"
@ -7473,19 +7473,19 @@ msgstr "下一頁"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "用“%s”顯示此位置"
#: src/nautilus-window.c:2083
#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "應用程式識別碼"
#: src/nautilus-window.c:2084
#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "視窗的應用程式識別碼。"
#: src/nautilus-window.c:2090
#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "程式集"
#: src/nautilus-window.c:2091
#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""