diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1ed793405..4790f08cf 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautil" +"us&component=Internationalization (i18n)\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-11 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-13 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Adi Roiban \n" -"Language-Team: Romanian GNOME Team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-15 01:06+0300\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" +"Language-Team: Romanian Gnome Team \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -1297,10 +1297,9 @@ msgstr "" "„informal”." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126 -#, fuzzy #| msgid "Open this folder in a navigation window" msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Deschide acest dosar într-o fereastră de navigare" +msgstr "Șirul care descrie geometria unei ferestre de navigare." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." @@ -1412,11 +1411,11 @@ msgstr "Dacă a fost definit un fundal implicit pentru panoul lateral." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgstr "Dacă fereastra de navigare să fie implicit maximizată." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147 msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgstr "Dacă fereastra de navigare să fie maximizată." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" @@ -1747,14 +1746,13 @@ msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Data când fișierul a fost mutat la coșul de gunoi" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177 -#, fuzzy #| msgid "Open Location" msgid "Original Location" -msgstr "Deschide locația" +msgstr "Locația originală" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Locația originală a fișierului înainte de a fi mutat la coșul de gunoi" #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 @@ -1860,29 +1858,27 @@ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Ne pare rău, nu s-a putut salva numele personalizat al emblemei." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82 -#, fuzzy #| msgid "Open Folder" msgid "An older" -msgstr "Deschide dosar" +msgstr "Un mai vechi" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85 msgid "A newer" -msgstr "" +msgstr "Un mai nou" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87 -#, fuzzy #| msgid "Others" msgid "Another" -msgstr "Alții" +msgstr "Un alt" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Search for \"%s\"" msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "Caută după „%s”" +msgstr "Concatenați dosarul „%s”?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " #| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " @@ -1892,18 +1888,18 @@ msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -"Dosarul sursă există deja în „%B”. Combinarea vă va întreba pentru " -"confirmare înainte de înlocuirea oricărui fișier ce întră în conflict cu " -"fișierele copiate." +"%s dosar cu același nume există deja în „%s”.\n" +"Veți fi întrebat pentru confirmare înainte de înlocuirea oricărui fișier ce " +"intră în conflict cu fișierele copiate." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Search for \"%s\"" msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "Caută după „%s”" +msgstr "Înlocuiți dosarul „%s”?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " #| "in the folder." @@ -1911,16 +1907,17 @@ msgid "" "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "" -"Există deja dosarul în „%F”. Înlocuirea lui va șterge toare fișierele din el." +"Un dosar cu același nume există deja în „%s”.\n" +"Înlocuirea lui va șterge toate fișierele din el." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Search for \"%s\"" msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "Caută după „%s”" +msgstr "Înlocuiți fișierul „%s”?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its " #| "content." @@ -1928,11 +1925,12 @@ msgid "" "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" "Replacing it will overwrite its content." msgstr "" -"Există deja fișierul în „%F”. Prin înlocuire conținutul va fi suprascris." +"%s fișier cu același nume există deja în „%s”.\n" +"Înlocuirea lui îi va suprascrie conținutul." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "Fișierul original" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 @@ -1948,36 +1946,31 @@ msgstr "Tip:" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 -#, fuzzy #| msgid "Date Modified" msgid "Last modified:" -msgstr "Data modificării" +msgstr "Data ultimei modificări:" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 -#, fuzzy #| msgid "_Replace" msgid "Replace with" -msgstr "Î_nlocuiește" +msgstr "Înlocuiește cu" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 -#, fuzzy #| msgid "_Merge" msgid "Merge" -msgstr "Co_mbină" +msgstr "Combină" #. Setup the expander for the rename action #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 -#, fuzzy #| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "Introduceți un nume pentru emblema afișată:" +msgstr "Alegeți un nou nume pentru de_stinație" #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 -#, fuzzy #| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgid "Apply this action to all files" -msgstr "Aplică permisiunile pentru fișierele conținute" +msgstr "Aplică această acțiune tuturor fișierelor" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 @@ -1985,20 +1978,18 @@ msgid "_Skip" msgstr "_Omite" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 -#, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "Re_name" -msgstr "Redenumește" +msgstr "Rede_numește" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 -#, fuzzy #| msgid "_Replace" msgid "Replace" -msgstr "Î_nlocuiește" +msgstr "Înlocuiește" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626 msgid "File conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflict de fișiere" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 msgid "S_kip All" @@ -3456,14 +3447,14 @@ msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Marchează ca _De încredere" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "This will open %d separate tab." #| msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgid "This will open %d separate application." msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "Aceasta va deschide %d filă separată." -msgstr[1] "Aceasta va deschide %d file separate." -msgstr[2] "Aceasta va deschide %d de file separate." +msgstr[0] "Aceasta va deschide %d aplicație separată." +msgstr[1] "Aceasta va deschide %d aplicații separate." +msgstr[2] "Aceasta va deschide %d de aplicații separate." #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1927 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2201 @@ -3907,10 +3898,9 @@ msgid "_Pattern:" msgstr "_Model:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#, fuzzy #| msgid "Emblems:" msgid "Examples: " -msgstr "Embleme:" +msgstr "Exemple: " #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 msgid "Save Search as" @@ -4019,7 +4009,7 @@ msgstr "Unele fișiere nu vor fi afișate." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 #: ../src/nautilus-information-panel.c:833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Open with %s" msgid "Open With %s" msgstr "Deschide cu %s" @@ -4311,7 +4301,6 @@ msgstr "Alegeți altă aplicație cu care să deschideți elementul selectat" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 -#, fuzzy #| msgid "Open with Other _Application..." msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Deschide cu altă _aplicație..." @@ -4372,17 +4361,15 @@ msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#, fuzzy #| msgid "Copy to" msgid "Cop_y to" -msgstr "Copiază în" +msgstr "Copia_ză în" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120 -#, fuzzy #| msgid "Move to" msgid "M_ove to" -msgstr "Mută în" +msgstr "M_ută în" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 @@ -5016,7 +5003,7 @@ msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mută dosarul deschis la coșul de gunoi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "_Open with %s" msgid "_Open With %s" msgstr "_Deschide cu %s" @@ -5266,17 +5253,17 @@ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Păstrează iconițele sortate după embleme" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 -#, fuzzy #| msgid "by _Name" msgid "by T_rash Time" -msgstr "după _nume" +msgstr "după timpul t_rimiterii la coșul de gunoi" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638 -#, fuzzy #| msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Păstrează iconițele sortate după nume" +msgstr "" +"Păstrează iconițele sortate în rânduri după timpul trimiterii la coșul de " +"gunoi" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578 @@ -5286,17 +5273,15 @@ msgstr "Aranjează _elementele" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580 -#, fuzzy #| msgid "Stretc_h Icon..." msgid "Resize Icon..." -msgstr "Întinde _iconița" +msgstr "Redimensionează iconița..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581 -#, fuzzy #| msgid "Make the selected icon stretchable" msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Fă iconița selectată să poată fi întinsă" +msgstr "Permite redimensionarea iconiței selectate" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5314,7 +5299,7 @@ msgstr "Restaurează fiecare iconiță selectată la mărimea inițială" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588 msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "" +msgstr "_Organizează desktopul după nume" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589 @@ -5385,10 +5370,9 @@ msgid "By _Emblems" msgstr "după _embleme" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637 -#, fuzzy #| msgid "By _Name" msgid "By T_rash Time" -msgstr "după _nume" +msgstr "După timpul t_rimiterii la coșul de gunoi" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" @@ -5851,6 +5835,8 @@ msgid "" "Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" msgstr "" +"Nautilus 2.32 consideră acest dosar învechit și a încercat să migreze " +"configurațiile în ~/.config/nautilus" #: ../src/nautilus-application.c:1560 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880 @@ -6295,7 +6281,6 @@ msgid "Never" msgstr "Niciodată" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 -#, fuzzy #| msgid "Open each _folder its own window" msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "Deschide fiecare dosar într-o _fereastră proprie" @@ -6698,10 +6683,9 @@ msgstr "Șterge conținutul meniului „Navigare” și listelor Înainte/Înapo #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813 -#, fuzzy #| msgid "Switch to other pane" msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "Comută în celălalt panou" +msgstr "Comu_tă în celălalt panou" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" @@ -6710,10 +6694,9 @@ msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816 -#, fuzzy #| msgid "Same location as other pane" msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "Aceeași locație ca în celălalt panou" +msgstr "Aceeași locație ca în celălalt pa_nou" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817 msgid "Go to the same location as in the extra pane" @@ -6776,10 +6759,9 @@ msgid "Move current tab to right" msgstr "Mută tabul curent în dreapta" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837 -#, fuzzy #| msgid "Show search" msgid "S_how Search" -msgstr "Afișează cautarea" +msgstr "Afișează căuta_rea" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838 msgid "Show search" @@ -6851,10 +6833,9 @@ msgstr "Caută documente și dosare după nume" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870 -#, fuzzy #| msgid "Extra Pane" msgid "E_xtra Pane" -msgstr "Panou adițional" +msgstr "Panou a_dițional" #. tooltip #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871 @@ -7303,16 +7284,14 @@ msgstr "" "conținut" #: ../src/nautilus-trash-bar.c:204 -#, fuzzy #| msgid "Rename selected item" msgid "Restore Selected Items" -msgstr "Redenumește elementul selectat" +msgstr "Restaurează elementele selectate" #: ../src/nautilus-trash-bar.c:210 -#, fuzzy #| msgid "Restore each selected icon to its original size" msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Restaurează fiecare iconiță selectată la mărimea inițială" +msgstr "Restaurează fiecare element selectat la poziția inițială" #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81 msgid ""