mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-10-02 14:03:39 +00:00
Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
e92c2ed3b9
commit
563a8d53f0
240
po/hu.po
240
po/hu.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 15:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 10:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -64,8 +64,8 @@ msgid "Connect to Server"
|
|||
msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
|
||||
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2639
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
|
||||
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2645
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Több _részlet megjelenítése"
|
|||
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
|
||||
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:774 ../src/nautilus-view.c:1259
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5069
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5072
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Mégse"
|
||||
|
||||
|
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "A Kuka összes eleme véglegesen törölve lesz."
|
|||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1283
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1289
|
||||
msgid "Empty _Trash"
|
||||
msgstr "_Kuka ürítése"
|
||||
|
||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "_Ne ürítse a Kukát"
|
|||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5461
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "„%s” nem érhető el"
|
||||
|
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
|
|||
msgstr "A parancsikon nem jelölhető megbízhatónak (végrehajthatónak)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:491 ../src/nautilus-window.ui.h:2
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:497 ../src/nautilus-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
|
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Undo last action"
|
|||
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:492
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:498
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Mégis"
|
||||
|
||||
|
@ -1933,7 +1933,6 @@ msgstr ""
|
|||
"helyett."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#| msgid "Whether to enable immediate deletion"
|
||||
msgid "Whether to enable recursive search or not"
|
||||
msgstr "Engedélyezze-e rekurzív keresést vagy sem"
|
||||
|
||||
|
@ -2671,7 +2670,7 @@ msgid "_Location"
|
|||
msgstr "_Hely"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:443
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
|
||||
msgid "Icon View"
|
||||
msgstr "Ikonnézet"
|
||||
|
||||
|
@ -2865,7 +2864,7 @@ msgid "Renaming “%s” to “%s”."
|
|||
msgstr "„%s” átnevezése erre: „%s”."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is referred to captions under icons.
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:188
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:181
|
||||
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3763
|
||||
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3790
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -2880,68 +2879,60 @@ msgid "Default View"
|
|||
msgstr "Alapértelmezett nézet"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
|
||||
msgid "View _new folders using:"
|
||||
msgstr "Új mappák me_gjelenítése:"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
|
||||
msgid "_Arrange items:"
|
||||
msgstr "Elemek _rendezése:"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
|
||||
msgid "Sort _folders before files"
|
||||
msgstr "_Mappák mindig a fájlok előtt"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
|
||||
msgid "Show hidden and _backup files"
|
||||
msgstr "Rejtett _fájlok és biztonsági másolatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Nézetek"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Viselkedés"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
|
||||
msgid "_Single click to open items"
|
||||
msgstr "_Elemek megnyitása egy kattintással"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
|
||||
msgid "_Double click to open items"
|
||||
msgstr "Ele_mek megnyitása dupla kattintással"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
|
||||
msgid "Executable Text Files"
|
||||
msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
|
||||
msgid "_Run executable text files when they are opened"
|
||||
msgstr "_Végrehajtható szöveges fájlok futtatása megnyitáskor"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
|
||||
msgid "_View executable text files when they are opened"
|
||||
msgstr "Vég_rehajtható szöveges fájlok megtekintése megnyitáskor"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
|
||||
msgid "_Ask each time"
|
||||
msgstr "_Kérdés minden alkalommal"
|
||||
|
||||
#. trash
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
|
||||
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:297 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kuka"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
|
||||
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
|
||||
msgstr "Kérdé_s a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
|
||||
msgid "Icon Captions"
|
||||
msgstr "Ikonfeliratok"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
|
||||
"information will appear when zooming in closer."
|
||||
|
@ -2949,134 +2940,134 @@ msgstr ""
|
|||
"Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve "
|
||||
"alatt. Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítja a nézetet."
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
|
||||
#: ../src/nautilus-list-view.c:2026
|
||||
msgid "List View"
|
||||
msgstr "Listanézet"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
|
||||
msgid "Navigate folders in a tree"
|
||||
msgstr "Mappák közti navigáció fában"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Megjelenítés"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
|
||||
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok a listanézetben."
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
|
||||
msgid "List Columns"
|
||||
msgstr "Oszloplista"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
|
||||
msgid "Show _thumbnails:"
|
||||
msgstr "Bélye_gképek megjelenítése:"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
|
||||
msgid "_Only for files smaller than:"
|
||||
msgstr "_Csak az ennél kisebb fájlokhoz:"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
|
||||
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4191
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Mappák"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
|
||||
msgid "Count _number of items:"
|
||||
msgstr "_Elemek számának megjelenítése:"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Mindig"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
|
||||
msgid "Local Files Only"
|
||||
msgstr "Csak helyi fájlok"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Soha"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
|
||||
msgid "By Name"
|
||||
msgstr "Név szerint"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
|
||||
msgid "By Size"
|
||||
msgstr "Méret szerint"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
|
||||
msgid "By Type"
|
||||
msgstr "Típus szerint"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
|
||||
msgid "By Modification Date"
|
||||
msgstr "Módosítás dátuma szerint"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
|
||||
msgid "By Access Date"
|
||||
msgstr "Elérés dátuma szerint"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
|
||||
msgid "By Trashed Date"
|
||||
msgstr "Kukába dobás szerint"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Kicsi"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Nagy"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
|
||||
msgid "100 KB"
|
||||
msgstr "100 KB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
|
||||
msgid "500 KB"
|
||||
msgstr "500 KB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
|
||||
msgid "1 MB"
|
||||
msgstr "1 MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
|
||||
msgid "3 MB"
|
||||
msgstr "3 MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
|
||||
msgid "5 MB"
|
||||
msgstr "5 MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
|
||||
msgid "10 MB"
|
||||
msgstr "10 MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
|
||||
msgid "100 MB"
|
||||
msgstr "100 MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
|
||||
msgid "1 GB"
|
||||
msgstr "1 GB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
|
||||
msgid "2 GB"
|
||||
msgstr "2 GB"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
|
||||
msgid "4 GB"
|
||||
msgstr "4 GB"
|
||||
|
||||
|
@ -3387,9 +3378,6 @@ msgid "Delete Shortcuts Have Changed"
|
|||
msgstr "A törlési gyorsbillentyűk megváltoztak"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:2
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to "
|
||||
#| "delete - the Delete key will work when pressed on its own."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete—"
|
||||
"the Delete key will work when pressed on its own."
|
||||
|
@ -3828,30 +3816,35 @@ msgid "Last _Opened"
|
|||
msgstr "Legutóbb meg_nyitott"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:6
|
||||
#| msgid "Last modified:"
|
||||
msgid "Last _Modified"
|
||||
msgstr "Utoljára _módosítva"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7
|
||||
msgid "Last _Trashed"
|
||||
msgstr "Legutóbb _kukába dobott"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8
|
||||
msgid "Search _Relevance"
|
||||
msgstr "Keresési _fontosság"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9
|
||||
msgid "Re_verse Order"
|
||||
msgstr "_Fordított sorrend"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10
|
||||
msgid "_Visible Columns…"
|
||||
msgstr "Látható _oszlopok…"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Frissítés"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12
|
||||
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:13
|
||||
msgid "St_op"
|
||||
msgstr "_Leállítás"
|
||||
|
||||
|
@ -3890,7 +3883,7 @@ msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
|
|||
msgid "Select Items Matching"
|
||||
msgstr "Találatok kijelölése"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1261 ../src/nautilus-view.c:5070
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1261 ../src/nautilus-view.c:5073
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Kijelölés"
|
||||
|
||||
|
@ -3903,12 +3896,10 @@ msgid "Examples: "
|
|||
msgstr "Példák: "
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1528
|
||||
#| msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
|
||||
msgid "A folder with that name already exists."
|
||||
msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa."
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1530
|
||||
#| msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
|
||||
msgid "A file with that name already exists."
|
||||
msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl."
|
||||
|
||||
|
@ -3925,7 +3916,6 @@ msgid "A folder can not be called “.”."
|
|||
msgstr "Egy mappának nem lehet „.” neve."
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1596
|
||||
#| msgid "This file cannot be ejected"
|
||||
msgid "A file can not be called “.”."
|
||||
msgstr "Egy fájlnak nem lehet „.” neve."
|
||||
|
||||
|
@ -3934,42 +3924,35 @@ msgid "A folder can not be called “..”."
|
|||
msgstr "Egy mappának nem lehet „..” neve."
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1601
|
||||
#| msgid "This file cannot be ejected"
|
||||
msgid "A file can not be called “..”."
|
||||
msgstr "Egy fájlnak nem lehet „..” neve."
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1735
|
||||
#| msgid "Re_name"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Átnevezés"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Replace file “%s”?"
|
||||
msgid "Rename “%s”"
|
||||
msgstr "„%s” átnevezése"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1742 ../src/nautilus-view.c:1858
|
||||
#| msgid "Folder access:"
|
||||
msgid "Folder name"
|
||||
msgstr "Mappanév"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1744
|
||||
#| msgid "File access:"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1857
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:1859
|
||||
#| msgid "New _Folder"
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2289
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
|
||||
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
|
||||
|
@ -3977,19 +3960,19 @@ msgstr ""
|
|||
"A Nautilus 3.6-ban elavulttá vált a könyvtár, és a beállítások át lettek "
|
||||
"költöztetve a ~/.local/share/nautilus alá"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2700 ../src/nautilus-view.c:2735
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2703 ../src/nautilus-view.c:2738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” selected"
|
||||
msgstr "„%s” kijelölve"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2702
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d folder selected"
|
||||
msgid_plural "%'d folders selected"
|
||||
msgstr[0] "%'d mappa kijelölve"
|
||||
msgstr[1] "%'d mappa kijelölve"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2712
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(containing %'d item)"
|
||||
msgid_plural "(containing %'d items)"
|
||||
|
@ -3997,14 +3980,14 @@ msgstr[0] "(%'d elemet tartalmaz)"
|
|||
msgstr[1] "(%'d elemet tartalmaz)"
|
||||
|
||||
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2723
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(containing a total of %'d item)"
|
||||
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
|
||||
msgstr[0] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
|
||||
msgstr[1] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2738
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d item selected"
|
||||
msgid_plural "%'d items selected"
|
||||
|
@ -4012,7 +3995,7 @@ msgstr[0] "%'d elem kijelölve"
|
|||
msgstr[1] "%'d elem kijelölve"
|
||||
|
||||
#. Folders selected also, use "other" terminology
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2745
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d other item selected"
|
||||
msgid_plural "%'d other items selected"
|
||||
|
@ -4023,7 +4006,7 @@ msgstr[1] "még %'d elem kijelölve"
|
|||
#. * needs to use something other than parentheses. The
|
||||
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2759
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s)"
|
||||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
@ -4035,102 +4018,102 @@ msgstr "(%s)"
|
|||
#. * message about the number of other items and the
|
||||
#. * total size of those items.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2783
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s, %s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5059
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5062
|
||||
msgid "Select Move Destination"
|
||||
msgstr "Válassza ki az áthelyezés célját"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5061
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5064
|
||||
msgid "Select Copy Destination"
|
||||
msgstr "Válassza ki a másolás célját"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5488
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove “%s”"
|
||||
msgstr "„%s” nem távolítható el"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5515
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "„%s” nem adható ki"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5537
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5540
|
||||
msgid "Unable to stop drive"
|
||||
msgstr "A meghajtó nem állítható le"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name formatted for display
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5642
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:5645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6363
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
|
||||
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
|
||||
msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
|
||||
msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6411
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open With %s"
|
||||
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6420
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6423
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Futtatás"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6422
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6425
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6473 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6476 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "In_dítás"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6476
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6479
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "Kapcs_olódás"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6479
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6482
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Drive"
|
||||
msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6482
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6485
|
||||
msgid "U_nlock Drive"
|
||||
msgstr "Meghajtó felol_dása"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6498
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6501
|
||||
msgid "Stop Drive"
|
||||
msgstr "Meghajtó leállítása"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6501
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6504
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6504
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6507
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Bontás"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6507
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6510
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
|
||||
msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6510
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:6513
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "Meghajtó _zárolása"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7706
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7709
|
||||
msgid "Content View"
|
||||
msgstr "Tartalomnézet"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7707
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7710
|
||||
msgid "View of the current folder"
|
||||
msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
|
||||
|
||||
|
@ -4255,7 +4238,6 @@ msgid "Set As Wallpaper"
|
|||
msgstr "Beállítás háttérképként"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:35
|
||||
#| msgid "Remo_ve from Recent"
|
||||
msgid "_Remove from Recent"
|
||||
msgstr "_Eltávolítás a legutóbbiakból"
|
||||
|
||||
|
@ -4284,46 +4266,46 @@ msgstr "Ejtett szöveg.txt"
|
|||
msgid "dropped data"
|
||||
msgstr "ejtett adatok"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1297
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1303
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "T_ulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1306
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1312
|
||||
msgid "_Format…"
|
||||
msgstr "_Formázás…"
|
||||
|
||||
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1546
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” deleted"
|
||||
msgstr "„%s” törölve"
|
||||
|
||||
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
|
||||
#. * is the count.
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1551
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d file deleted"
|
||||
msgid_plural "%d files deleted"
|
||||
msgstr[0] "%d fájl törölve"
|
||||
msgstr[1] "%d fájl törölve"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1722
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1728
|
||||
msgid "_New Tab"
|
||||
msgstr "Új _lap"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1732
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1738
|
||||
msgid "Move Tab _Left"
|
||||
msgstr "Lap mozgatása b_alra"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1740
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1746
|
||||
msgid "Move Tab _Right"
|
||||
msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1751
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:1757
|
||||
msgid "_Close Tab"
|
||||
msgstr "Lap _bezárása"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:2641
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:2647
|
||||
msgid "Access and organize your files."
|
||||
msgstr "Fájlok elérése és rendszerezése."
|
||||
|
||||
|
@ -4331,7 +4313,7 @@ msgstr "Fájlok elérése és rendszerezése."
|
|||
#. * which will be displayed at the bottom of the about
|
||||
#. * box to give credit to the translator(s).
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:2650
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:2656
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
|
||||
|
@ -4464,6 +4446,12 @@ msgstr "Fényképeket és zenéket tartalmaz"
|
|||
msgid "Open with:"
|
||||
msgstr "Megnyitás ezzel:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _new folders using:"
|
||||
#~ msgstr "Új mappák me_gjelenítése:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show hidden and _backup files"
|
||||
#~ msgstr "Rejtett _fájlok és biztonsági másolatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The text of the label."
|
||||
#~ msgstr "A címke szövege."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue