mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-09-20 08:11:56 +00:00
Updated SPanish translation.
2006-04-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated SPanish translation.
This commit is contained in:
parent
a92fb58b42
commit
42de209d4e
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-04-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2006-04-01 Yair Hershkovitz <yaihr@gmail.com>
|
||||
|
||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||
|
|
21
po/es.po
21
po/es.po
|
@ -4,26 +4,26 @@
|
|||
# Nautilus's Spanish translation file.
|
||||
# Copyright © 2000-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
|
||||
#
|
||||
# Jorge Carrasquilla Soares <jorge@conectiva.com.br>, 2000.
|
||||
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000,2002.
|
||||
# Ismael Olea <ismael@olea.org>, 2001.
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-20 15:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 15:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
# components/help/hyperbola-filefmt.c:398
|
||||
# components/help/hyperbola-filefmt.c:671
|
||||
|
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "_Omitir"
|
|||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
|
||||
msgstr "No se pudo mover «%s» a lugar nuevo."
|
||||
msgstr "No se pudo mover «%s» al lugar nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1974,16 +1974,15 @@ msgstr "Preparándose para vaciar la papelera…"
|
|||
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
|
||||
msgid "Empty all of the items from the trash?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea vaciar todos los elementos de la papelera?"
|
||||
msgstr "¿Desea vaciar todos los elementos de la papelera?"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
|
||||
"Please note that you can also delete them separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos que estén en ella se "
|
||||
"perderán permanentemente. Tenga en cuenta que también puede borrarlos cada "
|
||||
"uno por separado."
|
||||
"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se perderán "
|
||||
"permanentemente. Quizá quiera borrarlos cada uno por separado."
|
||||
|
||||
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
|
||||
|
@ -2242,7 +2241,7 @@ msgstr "tipo desconocido"
|
|||
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
|
||||
msgid "unknown MIME type"
|
||||
msgstr "Tipo MIME desconocido"
|
||||
msgstr "tipo MIME desconocido"
|
||||
|
||||
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
|
||||
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
|
||||
|
@ -2545,8 +2544,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
|
||||
"locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«%s» no puede abrir «%s» porque «%s» no puede acceder a los archivos en las "
|
||||
"direcciones «%s»."
|
||||
"«%s» no puede abrir «%s» porque «%s» no puede acceder a los archivos en los "
|
||||
"lugares «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue