Updated Swedish translation.

2005-01-15  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2005-01-15 20:53:40 +00:00 committed by Christian Rose
parent 321944adf9
commit 3b4b2ca4bb
2 changed files with 51 additions and 38 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2005-01-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add nautilus-connect-to-server-dialog-main.c

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 21:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2274,35 +2274,35 @@ msgstr "Om du tömmer papperskorgen kommer objekten att tas bort permanent."
msgid "_Empty"
msgstr "_Töm"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:393
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:395
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:397
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:399
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:401
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Cd/dvd-skapare"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:403
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows-nätverk"
# Konstigt, borde förklaras i en kommentar tycker man
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=145305
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:405
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
msgid "Services in"
msgstr "Tjänster i"
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"stämmer."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte en giltig plats."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
#: src/nautilus-property-browser.c:1097
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
@ -3016,6 +3016,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta \"%s\"."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:647
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Kan inte visa plats"
@ -4073,7 +4074,7 @@ msgstr "_Hämta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7836
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7858
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Dra och släpp stöds inte."
@ -4083,12 +4084,12 @@ msgstr "Dra och släpp stöds endast på lokala filsystem."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7838
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7860
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
msgid "Drag and Drop Error"
msgstr "Fel med dra och släpp"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7859
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7973
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "En ogiltig dragtyp användes."
@ -4946,97 +4947,97 @@ msgstr "<b>_Namn</b>"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Redigera bokmärken"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:155
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
msgid "Can't Connect to Server"
msgstr "Kan inte ansluta till servern"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
msgid "You must enter a name for the server."
msgstr "Du måste ange namnet på servern."
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Ange ett namn och försök igen."
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:266 src/nautilus-window.c:990
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:990
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:394
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:387
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Plats (URI):"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:438
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:457
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:450
msgid "Optional information:"
msgstr "Valfri information:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:462
msgid "_Share:"
msgstr "_Utdelning:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:490
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:483
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:503
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapp:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:523
msgid "_User Name:"
msgstr "_Användarnamn:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:553
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
msgid "_Name to use for connection:"
msgstr "_Namn att använda på anslutningen:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:611
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
msgid "Connect to Server"
msgstr "Anslut till server"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:621
msgid "Service _type:"
msgstr "_Typ av tjänst:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:630
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:632
msgid "Public FTP"
msgstr "Publik FTP"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:634
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (med inloggning)"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:636
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-utdelning"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:645
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:638
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:647
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:640
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:649
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:642
msgid "Custom Location"
msgstr "Anpassad plats"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:692
msgid "Browse _Network"
msgstr "Bläddra i _nätverket"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:705
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
msgid "C_onnect"
msgstr "_Anslut"
@ -6372,6 +6373,14 @@ msgstr "Nätverksservrar"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Visa dina nätverksservrar i filhanteraren Nautilus"
#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
#, c-format
msgid "Can't display location \"%s\""
msgstr "Kan inte visa platsen \"%s\""
#~ msgid "Can't display location"
#~ msgstr "Kan inte visa plats"
#~ msgid "Make _Link"
#~ msgstr "Skapa _länk"