diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 49eeb4d3a..ac3d2bc59 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-17 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2004-08-17 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7859708f3..44e542e63 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-16 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-04 22:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-17 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 11:00+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1191,9 +1191,8 @@ msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Standardzoomnivå som används av listvyn." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Namn på hemskrivbordsikonen" +msgstr "Namn på skrivbordsdatorikonen" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop font" @@ -1619,12 +1618,11 @@ msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Sidopanelsvyn att visa nyöppnade fönster." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 -#, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "" -"Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på hemikonen på " +"Detta namn kan ställas in om du vill ha ett anpassat namn på datorikonen på " "skrivbordet." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 @@ -2070,7 +2068,7 @@ msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Y-%m-%d" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4308 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1817 #, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" @@ -3709,12 +3707,12 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Detta kommer att öppna %d separat fönster." msgstr[1] "Detta kommer att öppna %d separata fönster." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:854 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:858 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "" @@ -3722,35 +3720,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort det markerade objektet permanent?" msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:859 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:866 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:867 msgid "Delete?" msgstr "Ta bort?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:999 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 msgid "Select Pattern" msgstr "Välj mönster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1022 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1742 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" markerad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" msgstr[0] "%d mapp markerad" msgstr[1] "%d mappar markerade" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -3758,19 +3756,19 @@ msgstr[0] " (innehåller %d objekt)" msgstr[1] " (innehåller %d objekt)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1772 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" msgstr[0] " (innehållandes totalt %d objekt)" msgstr[1] " (innehållandes totalt %d objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1788 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" markerad (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1792 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -3778,14 +3776,14 @@ msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)" msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" msgstr[0] "%d annat objekt markerat (%s)" msgstr[1] "%d andra objekt markerade (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1821 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ledigt utrymme: %s" @@ -3797,7 +3795,7 @@ msgstr "%s, ledigt utrymme: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1839 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1846 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3806,51 +3804,51 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "Mappen \"%s\" innehåller fler filer än Nautilus kan visa." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1970 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1977 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "En del filer kommer inte att visas." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978 msgid "Too Many Files" msgstr "För många filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3249 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3256 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3261 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "Kan inte flytta objekt till papperskorgen. Vill du ta bort dem omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Kan inte flytta en del objekt till papperskorgen. Vill du ta bort dessa " "omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3271 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ta bort omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent från papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3300 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -3865,56 +3863,56 @@ msgstr[1] "" "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten i papperskorgen " "permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3316 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3317 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Ta bort från papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3692 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Öppna med \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Använd \"%s\" för att öppna det markerade objektet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3771 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Vill du köra \"%s\" eller visa dess innehåll?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3773 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" är en körbar textfil." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3779 msgid "Run or Display?" msgstr "Kör eller visa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3773 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3780 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Kör i _terminal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3774 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 msgid "_Display" msgstr "_Visa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3777 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4109 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4119 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3935,21 +3933,21 @@ msgstr "" "filändelsen för \"%s\" och öppnar sedan filen normalt. Alternativt kan du " "använda menyn Öppna med för att välja ett specifikt program för filen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4505 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Kör \"%s\" på alla markerade objekt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4739 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4923 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Alla körbara filer i denna mapp kommer att visas i Skript-menyn." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4918 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4925 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -3957,11 +3955,11 @@ msgstr "" "Genom att välja ett skript från menyn kör du det skriptet med alla markerade " "objekt som indata." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4920 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4927 msgid "About Scripts" msgstr "Om skript" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4928 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4000,19 +3998,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: det aktuella fönstrets position och storlek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5052 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5059 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:788 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5063 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5070 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4025,7 +4023,7 @@ msgstr[1] "" "De %d markerade objekten kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra " "in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5077 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4038,58 +4036,58 @@ msgstr[1] "" "De %d markerade objekten kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra " "in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5152 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5159 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:868 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5255 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5262 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6497 msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfel" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5324 msgid "Eject Error" msgstr "Utmatningsfel" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5327 msgid "Unmount Error" msgstr "Avmonteringsfel" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5451 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Anslut till servern %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5456 msgid "_Connect" msgstr "_Anslut" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 msgid "Link _name:" msgstr "Länk_namn:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5782 msgid "E_ject" msgstr "_Mata ut" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5782 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Avmontera volym" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5919 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Öppna med \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5931 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5938 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5940 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5947 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:960 #, c-format msgid "Open in New Window" @@ -4097,94 +4095,94 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Öppna i nytt fönster" msgstr[1] "Öppna i %d nya fönster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5947 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5954 msgid "Browse Folder" msgstr "Bläddra i mapp" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5956 msgid "Browse Folders" msgstr "Bläddra i mappar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5972 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5979 msgid "_Delete from Trash" msgstr "_Ta bort från papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5977 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5984 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5979 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5986 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6003 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6023 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6030 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Sk_apa länkar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Ma_ke Link" msgstr "Sk_apa länk" # T, Ö, M, P, A är alla redan upptagna snabbtangenter här -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6037 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6044 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm pappers_korgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6053 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6060 msgid "Cu_t File" msgstr "Klipp _ut fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6061 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Cu_t Files" msgstr "Klipp _ut filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6070 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopiera fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6064 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6071 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopiera filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6320 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "Länken är trasig. Vill du flytta den till papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Denna länk kan inte användas eftersom den inte har något mål." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Denna länk kan inte användas eftersom dess mål \"%s\" inte finns." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329 msgid "Broken Link" msgstr "Trasig länk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Öppnar \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 msgid "Cancel Open?" msgstr "Avbryt öppning?" @@ -4904,9 +4902,8 @@ msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Öppna det markerade objektet i detta fönster" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Öppna med annat program" +msgstr "Öppna med annat _program..." #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" @@ -5321,87 +5318,76 @@ msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:380 -#, fuzzy msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Plats (URL):" +msgstr "_Plats (URI):" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:424 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "Al_drig" +msgstr "_Server:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:443 -#, fuzzy msgid "Optional information:" -msgstr "Information" +msgstr "Valfri information:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:455 -#, fuzzy msgid "_Share:" -msgstr "Skiffer" +msgstr "_Utdelning:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:476 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "_Port:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:496 -#, fuzzy msgid "_Folder:" -msgstr "Ny _mapp" +msgstr "_Mapp:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:516 -#, fuzzy msgid "_User Name:" -msgstr "Användarnamn:" +msgstr "_Användarnamn:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:543 msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "" +msgstr "_Namn att använda på anslutningen:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:600 msgid "Connect to Server" msgstr "Anslut till server" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:612 -#, fuzzy msgid "Service _type:" -msgstr "Tjänst" +msgstr "_Typ av tjänst:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:621 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:623 msgid "Public FTP" -msgstr "" +msgstr "Publik FTP" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:625 msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +msgstr "FTP (med inloggning)" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:627 -#, fuzzy msgid "Windows share" -msgstr "Delad Windows-volym" +msgstr "Windows-utdelning" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:629 msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV (HTTP)" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 -#, fuzzy msgid "Custom Location" -msgstr "Plats" +msgstr "Anpassad plats" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:684 -#, fuzzy msgid "Browse _Network" -msgstr "Windows-nätverk" +msgstr "Bläddra i _nätverket" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:690 msgid "C_onnect" @@ -6788,6 +6774,78 @@ msgstr "Nätverksservrar" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Visa dina nätverksservrar i filhanteraren Nautilus" +#~ msgid "Open with other application" +#~ msgstr "Öppna med annat program" + +#~ msgid "Open with Other Application..." +#~ msgstr "Öppna med annat program..." + +#~ msgid "Open with Other _Application" +#~ msgstr "Öppna med annat _program" + +#~ msgid "Optional information" +#~ msgstr "Valfri information" + +#~ msgid "Information:" +#~ msgstr "Information:" + +#~ msgid "_Share" +#~ msgstr "_Utdelning" + +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Utdelning:" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Utdelning" + +#~ msgid "_Port" +#~ msgstr "_Port" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Mapp" + +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Mapp:" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Mapp" + +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Användarnamn:" + +#~ msgid "_User Name" +#~ msgstr "_Användarnamn" + +#~ msgid "User Name" +#~ msgstr "Användarnamn" + +#~ msgid "Service _type" +#~ msgstr "_Typ av tjänst" + +#~ msgid "Service type:" +#~ msgstr "Typ av tjänst:" + +#~ msgid "Service type" +#~ msgstr "Typ av tjänst" + +#~ msgid "FTP" +#~ msgstr "FTP" + +#~ msgid "WebDAV" +#~ msgstr "WebDAV" + +#~ msgid "Secure WebDAV" +#~ msgstr "Säker WebDAV" + +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "Bläddra i nätverket" + #~ msgid "Add Nautilus to session" #~ msgstr "Lägg till Nautilus till session"