Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2016-09-20 06:28:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cafaa443b9
commit 31d55677fd

116
po/hu.po
View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
msgid "Run Software"
@ -767,9 +767,9 @@ msgstr "Több _részlet megjelenítése"
#. Put up the timed wait window.
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:379
#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1075
#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5655
#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1077
#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5657
#: src/nautilus-files-view.c:6169 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574
#: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054
#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1908
@ -946,29 +946,29 @@ msgstr ""
msgid "_Run"
msgstr "_Futtatás"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:861
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:858
#, c-format
msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgstr "A(z) „%s” nem lenne egyedi név."
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:867
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:864
#, c-format
msgid "“%s” would conflict with an existing file."
msgstr "A(z) „%s” ütközne egy már létező fájllal."
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1559
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1506
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "Automatikus számozás sorrendje"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2257
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2125
#, c-format
msgid "Rename %d Folder"
msgid_plural "Rename %d Folders"
msgstr[0] "%d mappa átnevezése"
msgstr[1] "%d mappa átnevezése"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2263
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2131
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Ne ürítse a Kukát"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6371
#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6375
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
@ -2544,58 +2544,58 @@ msgstr[1] "%'d fájl tömörítve ide: „%B”"
msgid "Compressing Files"
msgstr "Fájlok tömörítése"
#: src/nautilus-files-view.c:392
#: src/nautilus-files-view.c:394
msgid "Searching…"
msgstr "Keresés…"
#: src/nautilus-files-view.c:392 src/nautilus-image-properties-page.c:766
#: src/nautilus-files-view.c:394 src/nautilus-image-properties-page.c:766
#: src/nautilus-list-model.c:450 src/nautilus-window-slot.c:780
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
#: src/nautilus-files-view.c:1063 src/nautilus-mime-actions.c:1042
#: src/nautilus-files-view.c:1065 src/nautilus-mime-actions.c:1042
#: src/nautilus-mime-actions.c:1904
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Biztosan meg akarja nyitni az összes fájlt?"
#: src/nautilus-files-view.c:1066
#: src/nautilus-files-view.c:1068
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
msgstr[1] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
#: src/nautilus-files-view.c:1071
#: src/nautilus-files-view.c:1073
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-files-view.c:1077 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240
#: src/nautilus-mime-actions.c:1908
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/nautilus-files-view.c:1606
#: src/nautilus-files-view.c:1608
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Találatok kijelölése"
#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5656
#: src/nautilus-files-view.c:6166
#: src/nautilus-files-view.c:1613 src/nautilus-files-view.c:5658
#: src/nautilus-files-view.c:6170
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
#: src/nautilus-files-view.c:1619
#: src/nautilus-files-view.c:1621
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Minta:"
#: src/nautilus-files-view.c:1625
#: src/nautilus-files-view.c:1627
msgid "Examples: "
msgstr "Példák: "
#: src/nautilus-files-view.c:2657
#: src/nautilus-files-view.c:2659
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@ -2603,19 +2603,19 @@ msgstr ""
"A Nautilus 3.6-ban elavulttá vált a könyvtár, és a beállítások át lettek "
"költöztetve a ~/.local/share/nautilus alá"
#: src/nautilus-files-view.c:3135 src/nautilus-files-view.c:3182
#: src/nautilus-files-view.c:3137 src/nautilus-files-view.c:3184
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "„%s” kijelölve"
#: src/nautilus-files-view.c:3139
#: src/nautilus-files-view.c:3141
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mappa kijelölve"
msgstr[1] "%'d mappa kijelölve"
#: src/nautilus-files-view.c:3153
#: src/nautilus-files-view.c:3155
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@ -2623,14 +2623,14 @@ msgstr[0] "(%'d elemet tartalmaz)"
msgstr[1] "(%'d elemet tartalmaz)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/nautilus-files-view.c:3168
#: src/nautilus-files-view.c:3170
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
msgstr[1] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
#: src/nautilus-files-view.c:3187
#: src/nautilus-files-view.c:3189
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr[0] "%'d elem kijelölve"
msgstr[1] "%'d elem kijelölve"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/nautilus-files-view.c:3196
#: src/nautilus-files-view.c:3198
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr[1] "még %'d elem kijelölve"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3211
#: src/nautilus-files-view.c:3213
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@ -2661,115 +2661,115 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3244
#: src/nautilus-files-view.c:3246
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
#: src/nautilus-files-view.c:5643
#: src/nautilus-files-view.c:5645
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Válassza ki az áthelyezés célját"
#: src/nautilus-files-view.c:5647
#: src/nautilus-files-view.c:5649
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Válassza ki a másolás célját"
#: src/nautilus-files-view.c:6162
#: src/nautilus-files-view.c:6166
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Válassza ki a kibontás célját"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6399
#: src/nautilus-files-view.c:6403
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "„%s” nem távolítható el"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6427
#: src/nautilus-files-view.c:6431
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
#: src/nautilus-files-view.c:6450
#: src/nautilus-files-view.c:6454
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "A meghajtó nem állítható le"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6562
#: src/nautilus-files-view.c:6566
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
#: src/nautilus-files-view.c:7397
#: src/nautilus-files-view.c:7405
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
#: src/nautilus-files-view.c:7457
#: src/nautilus-files-view.c:7465
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
#: src/nautilus-files-view.c:7469
#: src/nautilus-files-view.c:7477
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
#: src/nautilus-files-view.c:7474
#: src/nautilus-files-view.c:7482
msgid "Extract Here"
msgstr "Kibontás ide"
#: src/nautilus-files-view.c:7475
#: src/nautilus-files-view.c:7483
msgid "Extract to…"
msgstr "Kibontás…"
#: src/nautilus-files-view.c:7479
#: src/nautilus-files-view.c:7487
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/nautilus-files-view.c:7536
#: src/nautilus-files-view.c:7544
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
#: src/nautilus-files-view.c:7542 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
#: src/nautilus-files-view.c:7550 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
msgid "_Connect"
msgstr "Kapcs_olódás"
#: src/nautilus-files-view.c:7548
#: src/nautilus-files-view.c:7556
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
#: src/nautilus-files-view.c:7554
#: src/nautilus-files-view.c:7562
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Meghajtó felol_dása"
#: src/nautilus-files-view.c:7574
#: src/nautilus-files-view.c:7582
msgid "Stop Drive"
msgstr "Meghajtó leállítása"
#: src/nautilus-files-view.c:7580
#: src/nautilus-files-view.c:7588
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
#: src/nautilus-files-view.c:7586 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
#: src/nautilus-files-view.c:7594 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
#: src/nautilus-files-view.c:7592
#: src/nautilus-files-view.c:7600
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
#: src/nautilus-files-view.c:7598
#: src/nautilus-files-view.c:7606
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Meghajtó _zárolása"
#: src/nautilus-files-view.c:9171
#: src/nautilus-files-view.c:9179
msgid "Content View"
msgstr "Tartalomnézet"
#: src/nautilus-files-view.c:9172
#: src/nautilus-files-view.c:9180
msgid "View of the current folder"
msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
@ -4832,6 +4832,10 @@ msgstr "Albumnév"
msgid "Original File Name"
msgstr "Eredeti fájlnév"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
msgid "Create Archive"
msgstr "Archívum létrehozása"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:23
msgid "Archive name"
msgstr "Archívum neve"